mijime sa naraba jiko besuto kikoenai furi de ZZZ... iwaba sukeepugooto, konna mono shitta koccha nai hitorizumou kidottetai na, desuperaado suru wake nai to? jikoken wo kore wa sukeepugooto, konna houkou kobiritsuita noroi no you da na kono mama koko wa hyappiki de shizumu no o matta doro no fune itsuka yatte kuru no wa Sun goes down ichinuketa, koko kara yī èr sān kuchi de wa nan to demo ieru ga kizukanai baka na furite itte tada omae wa kodoku na ippiki sa sono koe o kikasete kure hitsuji ga ippiki yami no naka zenbu kirisaite ike utsukushii yoru ga akenai no nara suuji demo kazoete miru? omae ga ippiki ni nattara sono ato wa doushitetai? kono ore wa kodoku na ippiki sa ima wa hotte oite kurenai ka tada omae wa kokou no ippiki sa imada, toorikoshite yuke mijime sa naraba jiko besuto namae o tsuketa naraba juso mohaya, douraku janai nanika de kizutsuku koto no ga ooku natta iwasareta inai ka? "aishiteru" itsu made mo koko ni irenai shi kimi to ippakufutsuka, jigoku ryokou kono jadou ni han'ei o tte no wa asso hitsuji ga ippiki yami no naka zenbu kirisaite ike utsukushii yoru ga akenai no nara suuji demo kazoete miru? omae ga ippiki ni nattara sono ato wa doushitetai? kono ore wa kodoku na ippiki sa ima wa hotte oite kurenai ka tada omae wa totou no ippiki sa kono ore o waraeru kai? Lalala hitsuji ga ippiki yami no naka zenbu kirisaite ike utsukushii yoru ga akenai no nara suuji demo kazoete miru? omae ga ippiki ni nattara sono ato wa doushitetai? mada omae wa totou no ippiki sa norowarete minai ka? kongo isshou tada omae wa kokou no ippiki sa imada, toorikoshite yuke
I think the sheep guy is an embodiment of main character's insecurities. When he accepts his insecurities and banishes them, he starts to improve and makes a masterpiece (the sheep painting) I made this theory because the sheep guy constantly tries to torment him in the beggining like making him cry because he's insecure about his talent as an artist... But when he starts to accept his insecurities (dancing and hanging out with him) it eventually disappears and becomes a part of him that, he himself has accepted now (the "aso" part) then he regains his self-confidence to draw the master piece (sheep painting)
한국어 가사 惨めさならば自己ベスト 미지메사 나라바 지코 베스토 비참함이라면 본인 최고 기록 聞こえないフリで ZZZ… 키코에나이 후리데 ZZZ 들리지 않는 척 ZZZ… 謂わばスケープゴート、こんなもの 이와바 스케에푸고오토 콘나 모노 말하자면 희생양, 그딴 것 知ったこっちゃない一人相撲 싯타 코차나이 히토리즈모오 알 바 아니라고 섀도 복싱 気取ってたいな、デスペラード 키돗테타이나 데스페라아도 잘난 척하고 싶어, 무법자 するわけないと?自己嫌悪 스루와케나이토 지코켄오 할 리 없다고? 자기혐오 これはスケープゴート、こんな咆哮 코레와 스케에푸고오토 콘나 호오코오 이건 희생양, 이런 포효 こびりついた呪いのようだな 코비리 츠이타 노로이노요오다나 달라붙은 저주 같아 このままここは百匹で 코노마마 코코와 햣피키데 이대로 여긴 백 마리가 沈むのを待った泥の船 시즈무노오 맛타 도로노 후네 가라앉기를 기다린 진흙배 いつかやってくるのは Sun goes down 이츠카 얏테쿠루노와 Sun goes down 언젠가 찾아오는 것은 Sun goes down 一抜けた、ここから 1、2、3 이치누케타 코코카라 이 얼 산 가장 먼저 빠져나왔어, 여기서 1, 2, 3 口では何とでも言えるが 쿠치데와 난토데모 이에루가 입으로는 어떤 말도 할 수 있지만 気付かない馬鹿なフリで言って 키즈카나이 바카나 후리데 잇테 눈치 없는 바보인 척하며 말해 ただお前は孤独な一匹さ 타다 오마에와 코도쿠나 잇피키사 너는 그저 고독한 한 마리일 뿐이야 その声を聴かせてくれ 소노 코에오 키카세테쿠레 그 목소리를 들려줘 羊が一匹、闇の中 히츠지가 잇피키 야미노 나카 양이 한 마리, 어둠 속에서 全部切り裂いていけ 젠부 키리사이테이케 전부 베어 가르며 가 美しい夜が明けないのなら 우츠쿠시이 요루가 아케나이노나라 아름다운 밤이 지지 않는다면 数字でも数えてみる? 스으지데모 카조에테미루 숫자라도 세어볼래? お前が一匹になったら 오마에가 잇피키니 낫타라 네가 한 마리가 된다면 その後はどうしてたい? 소노 아토와 도오시테타이 그 후엔 어떻게 할래? この俺は姑息な一匹さ 코노 오레와 코소쿠나 잇피키사 이 몸은 편안한 한 마리야 今はほっておいてくれないか 이마와 홋테오이테쿠레나이카 지금은 가만두지 않을래? ただお前は孤高の一匹さ 타다 오마에와 코코오노 잇피키사 너는 그저 고고한 한 마리야 今だ、通り越してゆけ 이마다 토오리코시테유케 지금이야, 앞질러 가 惨めさならば自己ベスト 미지메사 나라바 지코 베스토 비참함이라면 본인 최고 기록 名前を付けたならば呪詛 나마에오 츠케타나라바 주소 이름을 지었다면 저주 最早、道楽じゃない何かで 모하야 도오라쿠자나이 나니카데 이미, 취미가 아닌 다른 무언가로 傷付くことのが多くなった 키즈츠쿠 코토노가 오오쿠낫타 상처받는 일이 많아졌어 言わされていないか?「愛してる」 이와사레테 이나이카 아이시테루 말하지 않았어? 「사랑해」 いつまでもここにいれないし 이츠마데모 코코니 이레나이시 영원히 여기에 없으니까 君と一泊二日、地獄旅行 키미토 잇파쿠후츠카 지고쿠료코오 너와 1박2일, 지옥 여행 この邪道に繁栄を、ってのは 코노 자도오니 한에이옷테노와 이 잘못된 길에 번영을, 이라 한 것은 あっそ あっそ あっそ あっそ 앗소 앗소 앗소 앗소 아 그래, 아 그래, 아 그래, 아 그래 羊が一匹、闇の中 히츠지가 잇피키 야미노 나카 양이 한 마리, 어둠 속에서 全部切り裂いていけ 젠부 키리사이테이케 전부 베어 가르며 가 美しい夜が明けないのなら 우츠쿠시이 요루가 아케나이노나라 아름다운 밤이 지지 않는다면 数字でも数えてみる? 스으지데모 카조에테미루 숫자라도 세어볼래? お前が一匹になったら 오마에가 잇피키니 낫타라 네가 한 마리가 된다면 その後はどうしてたい? 소노 아토와 도오시테타이 그 후엔 어떻게 할래? この俺は姑息な一匹さ 코노 오레와 코소쿠나 잇피키사 이 몸은 편안한 한 마리야 今はほっておいてくれないか 이마와 홋테오이테쿠레나이카 지금은 가만두지 않을래? ただお前は徒党の一匹さ 타다 오마에와 토토오노 잇피키사 너는 그저 무리 중 한 마리야 この俺を笑えるかい? 코노 오레오 와라에루카이 이 몸을 비웃을 수 있을까? 羊が一匹、闇の中 히츠지가 잇피키 야미노 나카 양이 한 마리, 어둠 속에서 全部切り裂いていけ 젠부 키리사이테이케 전부 베어 가르며 가 美しい夜が明けないのなら 우츠쿠시이 요루가 아케나이노나라 아름다운 밤이 지지 않는다면 数字でも数えてみる? 스으지데모 카조에테미루 숫자라도 세어볼래? お前が一匹になったら 오마에가 잇피키니 낫타라 네가 한 마리가 된다면 その後はどうしてたい? 소노 아토와 도오시테타이 그 후엔 어떻게 할래? まだお前は徒党の一匹さ 마다 오마에와 토토오노 잇피키사 너는 아직 무리 중 한 마리야 呪われてみないか?今後一生 노로와레테미나이카 콘고 잇쇼 저주받아볼래? 앞으로 평생 ただお前は孤高の一匹さ 타다 오마에와 코도쿠노 잇피키사 너는 그저 고고한 한 마리야 今だ、通り越してゆけ 이마다 토오리코시테유케 지금이야, 앞질러 가
こんな透き通るようなお声で
バチバチに闘争心秘めてるクッソカッコいい曲作るなんて、貴方こそ最高の「羊」だよ
ただの羊ではなさそうだね
ひつじがいっぴき、すごく好きな曲なのでプロセカverもpegさんverもヤマモトガクverも聴けるの最高すぎる……!!
Pegさんが曲提供の自信がない中、なんで「ひつじがいっぴき」という曲を創ったのかすごい不思議だったんだけど、
「夜を超える」ということを間接的に言いたかったのかななんて妄想した。
寝れないなら羊を100匹数えなさいってよく言うけど、でも最後の1匹になっても寝れなかったら次の方法がない。
不安があふれ出す、寝れない夜(スランプ的な?)を明けるにはどうしたらよいか、自分自身に問う曲でもあったのかな~なんて大妄想した。
あと有名絵画や芸術品がたくさん出てきてすごく好きです。
0:44 ジョン・エヴァレット・ミレー「オフィーリア」
1:03 ゴッホ「夜のカフェテラス」
1:25 ルネ・マグリット「恋人たち」((?)色違うから自信ない)
1:41 クロード・モネ「睡蓮」
1:28 ゴッホ「星月夜」
追記 特に自信ないところ
0:30 ウジェーヌ・ドラクロワ「民衆を導く自由の女神」をモチーフにした(?)
(ここ羊がダブルピースしてるのかわいい)
1:44 サルバドール・ダリ「記憶の固執」をモチーフにした(?)
木にひっかかって時計がゆがんでるところ
追記2
リンちゃんバージョンで絵画についてもっっと詳しく書かれてる方がいらっしゃいましたね...!!
しかもPegさんの曲のモチーフ部分まで!!!知れて本当に面白かったです!!調子のってすいません!
この曲で出てくる「スケープゴート」、
集団の中で不平や憎悪を他にそらすために罪や責任を負わされて迫害される人、とかいけにえ、にせものを指す言葉らしいけど、
語源がキリスト教の「贖罪のヤギ」で、これも生贄として捧げられていたヤギの意らしい。
元よりゴート(GOAT)は海外のスラングで、「史上最高の何ちゃら」的な意味でアスリートとかミュージシャンにヤギの絵文字🐐で使われてるし、
ヤギは漢字で山羊、「ヤマモト」ガクの「ひつじ」がいっぴきとか誇大妄想だろうけど考えちゃう。
あと「この邪道に繁栄ってのは、あっそ」っていう歌詞がモロに曲の方の邪道とリンクしてたりとか、
ヤマモトガク名義で最初の曲の「極夜」のラストでは
「どうせ夜は明けないんだから」
に対して「美しい夜が明けないのなら、数字でも数えてみる?」
「ひつじがいっぴき闇の中、全部切り裂いていけ」
で夜を明けさせる方にシフトしてるのが狙ってなのかわからんけど対比として美しすぎるって気づいた
本人歌唱ver.を聞かないと生きられない体になってしまったのでとても助かります…🙏
SCREAMING CRYING I LOVE THIS SONG *SO* MUCH. I LITERALLY CANNOT CONTAIN HOW BAD I NEED THIS ON SPOTIFY
THE VIRTUAL SINGER VERSIONS ON SPOTIFY
this version is on spotify now
まさか歌ってくださるとは…!
一見、儚げで守らなくては壊れてしまいそうな歌声なのに実は棘があるようなもはや歌声が刃みたいなそんな強い歌声で大好きです。
あと、 2:35 の所の 最終的にどこから声出してるかわからん奇声が1番好きです
わろてもうた
2:17 こっから「あー、あー」って言ってんの好き
あっその心底呆れてる感じが好きすぎる、、、
最高です!!!
いやもうヤマモトガクver やばすぎ好き
本人バージョン…さいこうすぎる
リンの方は力強さが前面に出て自分を嘲笑いながらも自信がある感じでカッコよかったけれど、
こっちの方はカッコよくも不安定さがあって、芸術家の儚さが感じられてすごくいい…
概要欄の「自業自得」に鳥肌止まらん
歌詞も声も全てが最強で最高です🧡
リミックス、?がカッコ良すぎる、、、 2:36 この辺のア"アアァ↑みたいなので!?!?!?ってなった
ビビバスverのひつじがいっぴき聞いた時からぜったいヤマモトガクさんver良いやん...!と思ってたので、聞けて感激感謝です😭😭😭💕︎︎
節々からヤマモトガク感にじみでてて嬉しいです(語彙力)
ヤマモトガクさんの声大好き。歌い方も大好き。曲も大好き。何もかもが大好き。
沼らされたなぁ………
イベントスタート時に曲が配られた時からこれを待っていたんだ!
ありがとうございます!
お〜、😮こういう感じの声の歌なのですね…
あどけない感じですね、青年の真面目そうな感じ部分
ガクさんver待ってました!!!楽しみ!
Music is amazing as always, and I loved the beautiful paintings referenced too, my favorite is Ophelia at 0:43
SELAMM yorumlarda Türk görmeyi hiç beklemiyordum :DD
巻舌!巻舌!かっこいい✨
聴けば聴くほど心の底に澱のように溜まったドス黒さを外に抉り出されるかのような感覚に陥るからクセになる
少しふわっとした歌い方なんだけど、歌唱力パないし強く歌うところは強く歌ってるしさりげなく巻舌入ってたりしてて本当に好き しばらくはこのカバー聴きながらzzz…できる
それで、こっちの概要欄は『自業自得』、pegさんの方は『没頭』で良…
ご本人様のバージョンも聴けて至極幸せです…!
this is my roman empire
ヤマモトガクばーじょん最高です!🎉
i love this version of the song so much! please keep making music with your own voice because it is quite beautiful :)
すき
うわああああああああ最高最高最高すぎます😭😭😭😭😭
こっちも配信してほしす...
とか言ってたらきましたね
カラオケまだかな…入って欲しい
I dont know what is happening but i ship them.
これだ 感がすごい。色んな形で楽しませてくれてありがとうございます( ՞ ᴗ ̫ ᴗ՞)"
Молодец нямка
セルフカバー供給しかないので聞けて嬉しいです(;_;)♡
この優しい声が癖になる😭👍🏻💘
Like ❤
1:23のとこってバンクシーのオマージュなのかな…
mijime sa naraba jiko besuto
kikoenai furi de ZZZ...
iwaba sukeepugooto, konna mono
shitta koccha nai hitorizumou
kidottetai na, desuperaado
suru wake nai to? jikoken wo
kore wa sukeepugooto, konna houkou
kobiritsuita noroi no you da na
kono mama koko wa hyappiki de
shizumu no o matta doro no fune
itsuka yatte kuru no wa Sun goes down
ichinuketa, koko kara yī èr sān
kuchi de wa nan to demo ieru ga
kizukanai baka na furite itte
tada omae wa kodoku na ippiki sa
sono koe o kikasete kure
hitsuji ga ippiki yami no naka zenbu kirisaite ike
utsukushii yoru ga akenai no nara suuji demo kazoete miru?
omae ga ippiki ni nattara sono ato wa doushitetai?
kono ore wa kodoku na ippiki sa ima wa hotte oite kurenai ka
tada omae wa kokou no ippiki sa imada, toorikoshite yuke
mijime sa naraba jiko besuto
namae o tsuketa naraba juso
mohaya, douraku janai nanika de
kizutsuku koto no ga ooku natta
iwasareta inai ka? "aishiteru"
itsu made mo koko ni irenai shi
kimi to ippakufutsuka, jigoku ryokou
kono jadou ni han'ei o tte no wa
asso
hitsuji ga ippiki yami no naka zenbu kirisaite ike
utsukushii yoru ga akenai no nara suuji demo kazoete miru?
omae ga ippiki ni nattara sono ato wa doushitetai?
kono ore wa kodoku na ippiki sa ima wa hotte oite kurenai ka
tada omae wa totou no ippiki sa kono ore o waraeru kai?
Lalala
hitsuji ga ippiki yami no naka zenbu kirisaite ike
utsukushii yoru ga akenai no nara suuji demo kazoete miru?
omae ga ippiki ni nattara sono ato wa doushitetai?
mada omae wa totou no ippiki sa norowarete minai ka? kongo isshou
tada omae wa kokou no ippiki sa imada, toorikoshite yuke
i cant understand the lyrics but it feels gay i love it
I think the sheep guy is an embodiment of main character's insecurities. When he accepts his insecurities and banishes them, he starts to improve and makes a masterpiece (the sheep painting)
I made this theory because the sheep guy constantly tries to torment him in the beggining like making him cry because he's insecure about his talent as an artist...
But when he starts to accept his insecurities (dancing and hanging out with him) it eventually disappears and becomes a part of him that, he himself has accepted now (the "aso" part) then he regains his self-confidence to draw the master piece (sheep painting)
oh right and also the lyrics are about VBS' insecurities
ㅋ
hh
賢い選択をした方がいいと思う
한국어 가사
惨めさならば自己ベスト
미지메사 나라바 지코 베스토
비참함이라면 본인 최고 기록
聞こえないフリで ZZZ…
키코에나이 후리데 ZZZ
들리지 않는 척 ZZZ…
謂わばスケープゴート、こんなもの
이와바 스케에푸고오토 콘나 모노
말하자면 희생양, 그딴 것
知ったこっちゃない一人相撲
싯타 코차나이 히토리즈모오
알 바 아니라고 섀도 복싱
気取ってたいな、デスペラード
키돗테타이나 데스페라아도
잘난 척하고 싶어, 무법자
するわけないと?自己嫌悪
스루와케나이토 지코켄오
할 리 없다고? 자기혐오
これはスケープゴート、こんな咆哮
코레와 스케에푸고오토 콘나 호오코오
이건 희생양, 이런 포효
こびりついた呪いのようだな
코비리 츠이타 노로이노요오다나
달라붙은 저주 같아
このままここは百匹で
코노마마 코코와 햣피키데
이대로 여긴 백 마리가
沈むのを待った泥の船
시즈무노오 맛타 도로노 후네
가라앉기를 기다린 진흙배
いつかやってくるのは Sun goes down
이츠카 얏테쿠루노와 Sun goes down
언젠가 찾아오는 것은 Sun goes down
一抜けた、ここから 1、2、3
이치누케타 코코카라 이 얼 산
가장 먼저 빠져나왔어, 여기서 1, 2, 3
口では何とでも言えるが
쿠치데와 난토데모 이에루가
입으로는 어떤 말도 할 수 있지만
気付かない馬鹿なフリで言って
키즈카나이 바카나 후리데 잇테
눈치 없는 바보인 척하며 말해
ただお前は孤独な一匹さ
타다 오마에와 코도쿠나 잇피키사
너는 그저 고독한 한 마리일 뿐이야
その声を聴かせてくれ
소노 코에오 키카세테쿠레
그 목소리를 들려줘
羊が一匹、闇の中
히츠지가 잇피키 야미노 나카
양이 한 마리, 어둠 속에서
全部切り裂いていけ
젠부 키리사이테이케
전부 베어 가르며 가
美しい夜が明けないのなら
우츠쿠시이 요루가 아케나이노나라
아름다운 밤이 지지 않는다면
数字でも数えてみる?
스으지데모 카조에테미루
숫자라도 세어볼래?
お前が一匹になったら
오마에가 잇피키니 낫타라
네가 한 마리가 된다면
その後はどうしてたい?
소노 아토와 도오시테타이
그 후엔 어떻게 할래?
この俺は姑息な一匹さ
코노 오레와 코소쿠나 잇피키사
이 몸은 편안한 한 마리야
今はほっておいてくれないか
이마와 홋테오이테쿠레나이카
지금은 가만두지 않을래?
ただお前は孤高の一匹さ
타다 오마에와 코코오노 잇피키사
너는 그저 고고한 한 마리야
今だ、通り越してゆけ
이마다 토오리코시테유케
지금이야, 앞질러 가
惨めさならば自己ベスト
미지메사 나라바 지코 베스토
비참함이라면 본인 최고 기록
名前を付けたならば呪詛
나마에오 츠케타나라바 주소
이름을 지었다면 저주
最早、道楽じゃない何かで
모하야 도오라쿠자나이 나니카데
이미, 취미가 아닌 다른 무언가로
傷付くことのが多くなった
키즈츠쿠 코토노가 오오쿠낫타
상처받는 일이 많아졌어
言わされていないか?「愛してる」
이와사레테 이나이카 아이시테루
말하지 않았어? 「사랑해」
いつまでもここにいれないし
이츠마데모 코코니 이레나이시
영원히 여기에 없으니까
君と一泊二日、地獄旅行
키미토 잇파쿠후츠카 지고쿠료코오
너와 1박2일, 지옥 여행
この邪道に繁栄を、ってのは
코노 자도오니 한에이옷테노와
이 잘못된 길에 번영을, 이라 한 것은
あっそ あっそ あっそ あっそ
앗소 앗소 앗소 앗소
아 그래, 아 그래, 아 그래, 아 그래
羊が一匹、闇の中
히츠지가 잇피키 야미노 나카
양이 한 마리, 어둠 속에서
全部切り裂いていけ
젠부 키리사이테이케
전부 베어 가르며 가
美しい夜が明けないのなら
우츠쿠시이 요루가 아케나이노나라
아름다운 밤이 지지 않는다면
数字でも数えてみる?
스으지데모 카조에테미루
숫자라도 세어볼래?
お前が一匹になったら
오마에가 잇피키니 낫타라
네가 한 마리가 된다면
その後はどうしてたい?
소노 아토와 도오시테타이
그 후엔 어떻게 할래?
この俺は姑息な一匹さ
코노 오레와 코소쿠나 잇피키사
이 몸은 편안한 한 마리야
今はほっておいてくれないか
이마와 홋테오이테쿠레나이카
지금은 가만두지 않을래?
ただお前は徒党の一匹さ
타다 오마에와 토토오노 잇피키사
너는 그저 무리 중 한 마리야
この俺を笑えるかい?
코노 오레오 와라에루카이
이 몸을 비웃을 수 있을까?
羊が一匹、闇の中
히츠지가 잇피키 야미노 나카
양이 한 마리, 어둠 속에서
全部切り裂いていけ
젠부 키리사이테이케
전부 베어 가르며 가
美しい夜が明けないのなら
우츠쿠시이 요루가 아케나이노나라
아름다운 밤이 지지 않는다면
数字でも数えてみる?
스으지데모 카조에테미루
숫자라도 세어볼래?
お前が一匹になったら
오마에가 잇피키니 낫타라
네가 한 마리가 된다면
その後はどうしてたい?
소노 아토와 도오시테타이
그 후엔 어떻게 할래?
まだお前は徒党の一匹さ
마다 오마에와 토토오노 잇피키사
너는 아직 무리 중 한 마리야
呪われてみないか?今後一生
노로와레테미나이카 콘고 잇쇼
저주받아볼래? 앞으로 평생
ただお前は孤高の一匹さ
타다 오마에와 코도쿠노 잇피키사
너는 그저 고고한 한 마리야
今だ、通り越してゆけ
이마다 토오리코시테유케
지금이야, 앞질러 가