Are you saying these wrong!? | EGGCORNS TEST

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 чер 2024
  • 14 phrases that native English speakers get wrong ALL the time - do YOU do it too?
    📝 GET THE FREE LESSON PDF here 👉🏼 bit.ly/EggcornsPDF
    📊 FIND OUT YOUR ENGLISH LEVEL! Take my level test here 👉🏼 bit.ly/EnglishLevelTest12
    👩🏼‍🏫 JOIN MY ONLINE ENGLISH COURSES: englishwithlucy.teachable.com... - We have launched our B1, B2 and C1 Complete English Programmes!
    🌐 VISIT MY WEBSITE for an interactive pronunciation tool and more free lessons: englishwithlucy.com/
    🗣 ENGLISH SPEAKING PRACTICE
    Are you looking for private language lessons? Find your perfect 1-on-1 language tutor with LanguaTalk! Make sure they are right for you with a free trial class here 👉🏼bit.ly/LanguaTalkOffer (Ad - affiliate)
    I've been learning Italian on LanguaTalk and have been blown away so far! I am so excited about this new platform! So much so, I decided to become a part of it!
    🇬🇧 LEARN TO SPEAK ENGLISH CONFIDENTLY AND FLUENTLY
    Join my 3-month Beautiful British English Programmes! Use code UA-cam15 for a 15% discount:
    Join B1 (Lower-Intermediate) Level here 👉🏼b1course.com/youtube-descript...
    Join B2 (Upper-Intermediate) Level here 👉🏼b2course.co.uk/youtube-descri...
    Join C1 (Upper-Intermediate) Level here 👉🏼bit.ly/c1-yt
    ⏱ TIMESTAMPS:
    0:00 Introduction
    0:42 What is an eggcorn?
    1:19 FREE PDF and QUIZ
    1:58 PSA
    2:37 To be pacific or be specific
    3:11 Flesh out or flush out
    4:05 Damp squid or damp squib
    4:48 Nipped in the bud or nipped in the butt
    5:25 Dog-eat-dog or doggie dog
    6:12 Got off scotch-free or got off scot-free
    7:01 To all intents and purposes or to all intensive purposes
    7:43 Butt naked or buck naked
    8:37 Passing mustard or passing muster
    9:15 Biting my time or biding my time
    9:54 As dusk fell or as dust fell
    10:25 Last-ditch effort or last-stitch effort
    11:09 A diamond dozen or a dime a dozen
    11:42 A blessing in disguise or a blessing in the skies
    12:12 An escaped goat or a scapegoat
    13:16 FREE PDF and QUIZ
    13:22 Courses and Challenges
    13:41 OUTRO
    🎥 Video edited by Liva Barkar
    👥 MY SOCIAL MEDIA:
    Personal/Vlogging Channel: bit.ly/LucyBella​​​
    Instagram: @englishwithlucy
    TikTok: @english_with_lucy
    Email for business enquiries ONLY: business@englishwithlucy.co.uk
    #learnenglish #english #grammar

КОМЕНТАРІ • 1,6 тис.

  • @EnglishwithLucy
    @EnglishwithLucy  11 місяців тому +61

    Ok, be honest! How many were you saying wrong!?
    📝 *GET THE FREE LESSON PDF* here 👉🏼 bit.ly/EggcornsPDF

    • @csatimaci
      @csatimaci 11 місяців тому +2

      2... but, to be honest, I've never heard 2 of these phrases before.

    • @zeakura3500
      @zeakura3500 11 місяців тому +2

      Several phrases i have never heard them as iam asian. thanks for this great video Lucy.

    • @Willpower757
      @Willpower757 11 місяців тому +3

      I had never heard about eggcorns but got 6 wrong! Thank u so much!! ;)

    • @wdwscommittee1915
      @wdwscommittee1915 11 місяців тому

      Yes

    • @khalidali8124
      @khalidali8124 11 місяців тому

      Hi

  • @patrickbaum5053
    @patrickbaum5053 11 місяців тому +305

    As a 62-year-old native (American) English speaker, I did not know the words eggcorn or squib! Thank you, Lucy.

    • @EnglishwithLucy
      @EnglishwithLucy  11 місяців тому +28

      love that Patrick!!! thanks for sharing :)

    • @moideenshap6617
      @moideenshap6617 11 місяців тому

      @@EnglishwithLucy what sup no.. please

    • @Alexa-ly8jy
      @Alexa-ly8jy 11 місяців тому +1

      ​@@EnglishwithLucyI got 100%

    • @MarilynLoveYou
      @MarilynLoveYou 11 місяців тому +7

      That's comforting to know for someone like me who's been learning English for decades and still comes over something new. I had never heard of eggcorn either

    • @quirrel1453
      @quirrel1453 11 місяців тому +1

      LMAO

  • @Nokturn6
    @Nokturn6 11 місяців тому +135

    I'm not a native speaker and I feel these eggcorns apply mostly to native speakers, because they've learned the language by hearing. People learning the language from scratch read a lot more.

    • @kittysunlover
      @kittysunlover 11 місяців тому +8

      Some native speakers learn a lot by reading, as well, at least for expanding vocabulary. So as a native speaker who was a bookworm (an avid reader) growing up, I did very well on this eggcorns quiz - but I would mispronounce words a lot as a child until I was eventually corrected. I still struggle to correctly pronounce some words, because I had only read them and the incorrect pronunciation that I made up in my head just stuck with me. :)

    • @Aetheraev
      @Aetheraev 11 місяців тому +1

      ​@kittysunlover, yeah, I misread the word lethargy when I first saw it and assumed it was legarthy. Since it never came up in conversation it was years before I realised my mistake

    • @kittysunlover
      @kittysunlover 11 місяців тому +2

      @@Aetheraev I've definitely done that sort of thing before, too. :) At least it makes for a fun story to tell!

    • @JonCookeBridge
      @JonCookeBridge 11 місяців тому +1

      Passing muster/cutting the mustard…

    • @sparking2016
      @sparking2016 11 місяців тому +3

      @@Aetheraev I think a whole video on mispronounced words we've learned from reading would be interesting.

  • @ashby4211
    @ashby4211 11 місяців тому +6

    I am a native speaker and I think it might be helpful to non native speakers (and native speakers alike) if you explain the reason those actual words were chosen for that particular expression as well as the meaning of it. For example a damp squib. A squib is a type of firework which if damp will not perform and therefore will be a disappointment. Likewise nipped in the bud - if you nip a bud off a flower it cannot bloom. Knowing the logic helps us remember. I enjoyed your quiz, to my shame I got buck naked wrong.

  • @rayhoward363
    @rayhoward363 11 місяців тому +22

    I'm a 70-year old American male with a high school education. I have been ensconced in North Carolina (one of the most northern of the southern states of the southeast) since birth. I am proud to claim a final grade of 100% correct. Fun exercise and made me think a time or two. I admit to somewhat guessing correctly on the squid/squib usage. Thank you for your endeavours to mold our little minds of mush into a mountain of accurate knowledge.

  • @jamaicacabulang9620
    @jamaicacabulang9620 11 місяців тому +81

    When I was in primary school, I used the phrase "as a MOTHER of fact" at most of my homeworks and I thought it's right since no one corrected me. While reading our high school's newspaper, I discovered that it should be "as a MATTER of fact". English is not my mother tongue and I'm still learning the language, thanks a lot to podcasts, audio books, and your videos, Lucy.

    • @samira_ay3
      @samira_ay3 11 місяців тому +6

      Just a quick note, the word 'homework' is typically used as an uncountable noun, so it's usually 'homework' instead of 'homeworks.😃

    • @jamaicacabulang9620
      @jamaicacabulang9620 11 місяців тому +1

      @@samira_ay3 Oh thank you!

    • @l-SlimReaper-I
      @l-SlimReaper-I 11 місяців тому +4

      @@jamaicacabulang9620Don’t worry man English is supposedly the hardest language to learn but you’re doing a great job! Props to you for challenging yourself and learning something new, keep it up!

    • @yourmum69_420
      @yourmum69_420 11 місяців тому

      @@jamaicacabulang9620 mother and matter sound nothing alike though

    • @maddalena5708
      @maddalena5708 11 місяців тому

      As a Mother of Fact this is genious and so funny!

  • @nestawhittmore8393
    @nestawhittmore8393 11 місяців тому +40

    I'm a native (British) English speaker and I'm usually mesmerized by how much I learn from watching your videos, keep it up Lucy.

  • @KerryKilpatrick616
    @KerryKilpatrick616 11 місяців тому

    I am a native English speaker and find your information highly valuable. It's amazing how often we get sloppy with our language due to colloquialisms, malaprops or just laziness. What a great service you provide!! Much appreciated. I learn something new every time I listen to you!!

  • @lorrielee885
    @lorrielee885 10 місяців тому +2

    Native English speaker from Florida here. I got 100% right. I honestly have never heard of the "damp squib" but I guessed that was the right one. I've been enjoying your videos since I first found them last week. I was fascinated by videos with the comparison of British, Australian and America English.

  • @M4TCH3SM4L0N3
    @M4TCH3SM4L0N3 11 місяців тому +4

    To further confuse matters: if something doesn't pass muster, you may also say that it doesn't cut the mustard!

    • @MsAjax409
      @MsAjax409 11 місяців тому

      A derivative of the eggcorn "pass the mustard"?

  • @SethNaugler
    @SethNaugler 11 місяців тому +50

    Hi Lucy. Fun video. I'm a native speaker, born and raised in the States and in my sixties. I scored a 100% but I had to guess on one of them: "wet squib". I've never heard that one. I looked it up in the Oxford Dictionary on my phone (love it) and also looked up "squib," which I couldn't remember but I know I've heard before. Hollywood uses squibs with little fake blood capsules to simulate bullet wounds (with lovely, flying blood!). This one is definitely more common on the British side of the pond. And I have another one for you: Is it "chomping at the bit" or "champing at the bit"? Tick, tick, tick. It's B! Champing at the bit. To chomp is to chew firmly and noisily, to champ is to be a horse and do pretty much the same thing. Only horses can champ, not my daughter. Most Americans misuse this one since the verb "to champ" is so esoteric and most of us don't have horses anymore, anyway. Thanks!

  • @derendathieke8947
    @derendathieke8947 11 місяців тому +2

    What a fun video! 100% correct. As a 70+ year old, we probably heard these phrases used more frequently and learned the proper usage. But we also were not inundated with so many slang terms that we have to refer to an Urban dictionary to keep up with so many new terms and innuendo.

  • @barryschwarz
    @barryschwarz 11 місяців тому +14

    I wonder if you might do a video on when to use toward/s, forward/s, backward/s etc, with and without the S. This is almost never taught in schools! 🙂

  • @elisabethbauer7427
    @elisabethbauer7427 11 місяців тому +3

    As a 65 years old German I found it very interesting, I had 5 wrong answers but at least feeling proud of myself , smile . Greetings to the UK

  • @wesjackson7775
    @wesjackson7775 11 місяців тому +5

    I am one of the native English (American) you referred to. I have been watching your channel for a couple of years now. I just love hearing you speak. I got all of them right but successfully guessed one of them correctly that I wasn't sure of. I took your level test and am at the C2 level.

  • @clinthowe7629
    @clinthowe7629 11 місяців тому +14

    I got them all right Lucy. these remind me of frequently misunderstood lyrics, called mondegreens, because of a woman named Sylvia Wright who misheard the lyric, “They have slain the earl O Moray and laid him on the green” as “Lady Mondegreen” She considered it much more romantic that the lady would die with her lover. 😂😂😂

  • @prepper_nation_h
    @prepper_nation_h 11 місяців тому +1

    Native English speaker here. I got them all correct, but I had such a good time going through your list with you! Laughter ensued, and it has been the highlight of my day thus far.
    Might I suggest you cover another eggcorn in a future episode? "Jury-rigged" vs. "jerry-rigged." As far as I know, "jury-rigged" is more correct and has earlier roots. Apparently, the term "jerry-rigged" has some historical use since WWII when English-speaking GIs referred to some of the German booby-traps and battlefield engineering contraptions they encountered, with "Jerry" being a common nickname for Germans. The word jerrycan comes from this usage as well, so it might be a case where either "jury-" or "jerry-rigged" has become acceptable in contemporary English.

  • @danielsimonpratt
    @danielsimonpratt 11 місяців тому +70

    Hi, Lucy, I'm a native British English speaker and teach English to students here in Spain. I have to say that I don't think I'd ever heard of eggcorn before, and, after researching its origin, it's quite interesting considering that it came from someone mishearing 'acorn' as 'eggcorn'! 😂😂
    I was unsure whether it was a damp squid or squib, but logically it's squib. Coincidentally, a squib is a type of firework (also something I didn't know...yet!)
    Finally, pass muster was obviously the correct answer by elimination, but I don't think I've ever heard or read this expression. All I have used muster for is 'muster stations', especially as I used to travel on boats a lot when I was younger, and 'muster the courage to do something', like write a comment on here 😅
    Your channel is very useful both for learners and teachers of English. Thanks for sharing your knowledge with us all 😊

    • @suzisaintjames
      @suzisaintjames 11 місяців тому +3

      I think I first heard "muster" in a Shirley Temple movie where all the soldiers had to pass muster or inspection. 💖🌞🌵😷

    • @DeborahHMarks
      @DeborahHMarks 11 місяців тому

      I was wondering if that's where it had come from.

    • @Imforeverenglish
      @Imforeverenglish 11 місяців тому +7

      Muster parade was indeed a military inspection parade. Failing to achieve the required standard would often lead to a restriction of privileges such as not getting a weekend leave pass. Therefore to pass muster was to achieve the aim and it slightly predates Shirley Temple movies!

    • @tobiasware
      @tobiasware 11 місяців тому +2

      I was about to type a comment about a squib being a small firework as we used to buy squibs to throw on Bonfire Night fifth of November way back in England in the 1960s. Being a firework, if it got damp the blackpowder would not ignite and explode at most it fizzled out, thus giving the meaning of the phrase "to be a damp squib".

    • @davfb8622
      @davfb8622 11 місяців тому +1

      As a non native speaker, Harry Potter taught me about squib. But no I didn’t know it was a sort of fireworks lol

  • @jc9716
    @jc9716 11 місяців тому +13

    As a former adult educator concentrated in comunication, I'm interested in language. I'd never heard the term "eggcorn" before, even with a lifelong interest in communication and a master's in adult education! Thank you for adding to my vocabulary!

    • @jc9716
      @jc9716 11 місяців тому +4

      PS I got them all.

  • @astone3871
    @astone3871 11 місяців тому +1

    As a native speaker of American English with parents that did their best to speak proper English, I only missed the one about the squib/ squid partly because I have never heard it before. I found your channel a couple of years ago just before your wedding. I was trying to improve my English skills to be able to proofread books / manuscripts at the beginning of the pandemic. I have decided that even though my spoken English is very good, my understanding of tenses, punctuation, and grammar is still terribly lacking. But I do keep finding myself hollering at newscasters( in my mind) “You used the wrong word!” “You pronounced that wrong.” And my favorite, “That doesn’t mean what you think it does!”
    I really enjoy listening to your voice as you try to teach everyone how to speak English properly.

  • @jeffeloso
    @jeffeloso 9 місяців тому +2

    I am a native speaker and I got them all right. Regarding Duck versus duct, Duck is a brand name of duct tape. This channel is always fascinating.

    • @67L48
      @67L48 6 місяців тому

      Duck tape is more of a modegreen than an eggcorn, though. Duck tape would have a radically different meaning than duct tape.

  • @Willpower757
    @Willpower757 11 місяців тому +5

    I didn't know and heard about eggcorns. But I got 9/15 right. Thank you my the best & intelligent teacher Lucy !!! You're an absolute star! Fabulous!!! 💛💖

  • @darralynemunro7350
    @darralynemunro7350 11 місяців тому +12

    I am a native speaker. I got them all correct. The damp squib one, a squib is a type of firework hence the expression. If it get wet, it fizzles dismally. The other one people get wrong is chomping at the bit as opposed to champing at the bit. Chomping is obviously chewing, but champing means being restless and impatient

    • @cooledcannon
      @cooledcannon 11 місяців тому

      This is one I got wrong anyways thought chomping

    • @StringerNews1
      @StringerNews1 10 місяців тому

      Then there's the fact that a damp _squid_ is perfectly normal in the ocean where they live.

  • @tonyhunt8059
    @tonyhunt8059 10 місяців тому

    Thanks, Lucy. I managed to get every one of these correct. Being a 75-year-old former grammar school pupil and university graduate (not with language degrees, just with a business emphasis), I enjoyed several of the "similarities" you introduced. I think I will visit your channel more...

  • @bethlangford8632
    @bethlangford8632 11 місяців тому +4

    Canadian here, so a similar language to my British friends, with some fun and interesting differences. As a trivia buff, the term eggcorn is new and delightful to me.
    Have any of you ever heard this one? Several years ago, while working in childcare, the large open room next to the Toddler Room was set up as an indoor gross motor space (climbers, riding toys, tumble mats). My coworker wrote on all of the children's daily notes to parents; "Your child had a lot of fun playing next store in the Gross Motor Room today".
    Seriously, an adult English-speaking educator of young children who thought "next door" was actually "next store" 😳

    • @kevincleek8389
      @kevincleek8389 10 місяців тому +2

      Maybe sender was using word recognition software and neglecting to review the message before pressing the "humiliate me publicly" button.

    • @StarmaxStarmax-zn3xt
      @StarmaxStarmax-zn3xt 10 місяців тому

      ROFL, well,, technically, the next store (for avid shoppers) is probably next door...

  • @seab110
    @seab110 11 місяців тому +4

    Native speaker here - got all except one. I grew up on British English and now speak a blend of British/American. What a coincidence; I actually just learned "eggcorn" last week from RobWords, who does the history lof English words.

    • @nct948
      @nct948 11 місяців тому

      same here (having heard of eggcorns last week too, and of squib being a firework ) but not native. I have never heard the expression'a dime a dozen' but could work it out logically. I failed at no.6 as I had no idea what a scot was. Now I know it an ancient word for 'tax' so it makes sense.

  • @fedem39
    @fedem39 11 місяців тому +10

    I made 2 mistakes, but I can tell you that in some cases both phrases were unknown to me, and I chose the answer mainly by intuition. A quite challenging test for novice and I think also for an intermediate student . Very interesting though...Thank you Lucy!

  • @naderm1708
    @naderm1708 11 місяців тому +1

    Hi Lucy,
    I am not a native English speaker, but have been living in US for about 23 years now.
    I missed 5 out of 15 (scot, biding time, last-ditch, passing muster, damp squib). Some of them I hadn't even heard and some even didn't know the meaning of the word, like squib.
    very informative video. I love watching your videos. Thanks very much. 🌹

  • @jenniferlynn3537
    @jenniferlynn3537 11 місяців тому

    Lucy, you’re such a great joy to listen to and learn from. Alas, I’m a native English speaker. If only I knew of a French version of you! 🇫🇷👱🏻‍♀️🗣

  • @missaisohee
    @missaisohee 11 місяців тому +3

    i' watched RobWords' video about eggcorns just yesterday. great minds think alike!

  • @kevbishop12
    @kevbishop12 11 місяців тому +9

    I’m an American English speaker who is fascinated with British English, that’s why I watch your videos, and today’s lesson was not a disappointment. I do watch a lot of British programming so “squib” wasn’t new to me but I had never heard of the saying that includes it so “damp squib” was new to me. I think I have heard it said but didn’t know the definition. Otherwise, I got them right. I particularly loved the mayo ketchup, speaking of condiments, very clever.

    • @EnglishwithLucy
      @EnglishwithLucy  11 місяців тому +3

      Thanks so much Kevin 🥰 lovey comment! Its a pleasure to have you here!

    • @mehmettemel8725
      @mehmettemel8725 11 місяців тому +1

      @@EnglishwithLucy Now Lucy is that correct or is it suppose to be "lovely"?🤔

    • @kentjensen4939
      @kentjensen4939 11 місяців тому

      It's called fry sauce where I come from.

  • @beckym3650
    @beckym3650 11 місяців тому +1

    I’m a native English speaker (American) and never heard the word eggcorn. It’s very cool to learn that today. I missed for all intents and purposes. It does make more sense to say, I just never thought about it. I have never heard of damp squid or damp squib. Thanks for this, it’s my first time seeing your channel, how fun!

  • @TheMainManBD
    @TheMainManBD 11 місяців тому

    This video is one of my personal favourites. More like this please and thank you.

  • @4evaavfc
    @4evaavfc 11 місяців тому +3

    I had never heard of an eggcorn before. Thank you, Lucy.

  • @cesarinocencio469
    @cesarinocencio469 11 місяців тому +5

    I'm not a native speaker, but I got 14/15. That damp squib escaped me, although thanks to your video, I learned something new today. You've got the charm and charisma in presenting your video! I truly love and appreciate it! Looking forward to more learning experiences with your videos.

    • @Sluga7hor
      @Sluga7hor 11 місяців тому

      you meant to say the damned squid escaped you?

    • @doctorngl
      @doctorngl 11 місяців тому

      ​@@Sluga7hor I remebered that from the show "The it crowd" haha, they were discussing about damp squib or damp squid.

  • @danielcox3152
    @danielcox3152 11 місяців тому

    I am a Native English speaker. In the South of England. Love your channel Lucy

  • @In2disjecta
    @In2disjecta 11 місяців тому

    Lucy I loved this lesson. I’m a trilingual speaker, and I this was brilliant. I’m in love with your pronunciation 😂

  • @willsoe1
    @willsoe1 11 місяців тому +17

    I nailed them all. I wouldn’t have done so without the texting. Reading the texts helped a lot.
    I’m a Danish English teacher - I’m thrilled I passed this one 😂😂😂

    • @stinekn1
      @stinekn1 10 місяців тому

      Same :)

  • @khaled_hossain
    @khaled_hossain 11 місяців тому +25

    I scored 14/15. I got the "passing muster" wrong. Not to blow my own trumpet, but I think I did pretty well.
    Love from Bangladesh 🇧🇩

    • @Lightbeerer
      @Lightbeerer 11 місяців тому +1

      Same score, same mistake, although I've lived in the UK for 17 years!

    • @MartinKuboschek
      @MartinKuboschek 11 місяців тому

      Same score, but another fault in my case. I’m a German who never lived in the US or the UK … but one of my sons did so and that helped me, too, a lot to improve my English. Lucy, thank you for your interesting channel! Though this is only my 2nd clip here, I really appreciate it and clicked on the Follow button.

    • @sparking2016
      @sparking2016 11 місяців тому

      I think you'll find it's "blow my own crumpet"

    • @Sherwoody
      @Sherwoody 11 місяців тому

      I got 15/15. I’m Canadian with a mom that was born in the UK.

    • @gaglikabar
      @gaglikabar 11 місяців тому

      @@Sherwoody I can speak Hungarian. What is your super power?

  • @m444ss
    @m444ss 11 місяців тому

    I'm a native speaker, and I always have a lovely time watching your videos.

  • @theonetruekirk
    @theonetruekirk 11 місяців тому +1

    Hey Lucy, American (not 'merican) English speaker here. The only one I got wrong was damp squid/squib; I knew the phrase but had never seen it written out.
    Didn't know the term Eggcorn, so thanks for that. Here's another one: new lease/leash on life (lease is correct). Annoyingly, I hear this one a lot as leash.

  • @lucky6434
    @lucky6434 11 місяців тому +3

    Hi, first and foremost, thx for all the videos! I am not a native and I think I made about 3 mistakes in this. I have to say though, I was quite uncertain in a few more cases. I once heard a British native speaker say something that sounded like "I can't be asked". I understood it as a variant of "I can't be bothered" as in "I just don't want to do something." Only later did I realize that what the person actually said was "I can't be arsed". At least, I understood the meaning correctly! :D

  • @sulagnaz
    @sulagnaz 11 місяців тому +8

    13/15.
    It was such a fun exercise to test my knowledge, alongside I learnt something new. The scot free one was really nice. Loved it ❤

  • @ppfeffer1
    @ppfeffer1 11 місяців тому

    Great video! I got 12 out of 15. I am now a lot more confident to use the eggcorns in a sentence. Thank you, Lucy!

  • @SandiDutoit-ty8nz
    @SandiDutoit-ty8nz 10 місяців тому

    I’m a South African native English speaker. Happy to say I got them all right, but can honestly say say that the term “eggcorn” is a new one for me. Thanks!

  • @satyakibanerjee21888
    @satyakibanerjee21888 11 місяців тому +6

    Biding my time & last ditch effort were two excellent eggcorns. The term itself was unknown to me. Thnx Lucy for endowing us with such enriched knowledge. I'll definitely use these phrases in daily conversations...

    • @spoede64
      @spoede64 11 місяців тому +2

      Last ditch effort is related to the ditches or trenches in ww1.
      Sad enough

    • @helentee9863
      @helentee9863 11 місяців тому

      I think bide/bideing is Scottish/Celtic. Meaning to rest/wait patiently
      One of those very of those very old words that have 'fallen out' of use, as l've seldom heard it spoken, only really coming across it in books.
      "Will you bide a wee (short) while ". 😁

  • @edithgruber2125
    @edithgruber2125 11 місяців тому +4

    Advanced learner of English here (20+ years, I wrote my PhD thesis in English), I got 14/15. The only phrase I didn't know was 'damp squib' vs 'damp squid'. I always thought that squib was a word JK Rowling invented for her Harry Potter books. In that universe, it refers to someone born to a magical family without having magical powers themselves. It never occurred to me that she might have repurposed an existing word. Thank you for bringing that up in your quiz.

  • @petersuozzo1227
    @petersuozzo1227 10 місяців тому

    I concurrently learned English as a native language. This was great! Loved it! Thank you. This was entertaining.

  • @sawomirj3384
    @sawomirj3384 11 місяців тому

    Thanks Lucy, I kept watching even though I am a native speaker and I did enjoy it immensely!

  • @lysan1445
    @lysan1445 11 місяців тому +7

    Surprisingly, I made no mistakes, but this may be due to not being a native speaker. We learned all the correct phrases in school, and everything else felt wrong. I had an outstanding English teacher who had grown up bilingual. He made learning English interesting and fun. I am in my sixties now. Fortunately, I had the opportunity to keep speaking English all my life, so I never got rusty. I love your lessons and use them to brush up on my English - or to happily confirm that I still got it right. My main problem is to keep British and American English apart as I have friends and colleagues on both sides of the pond.

    • @ramonalavigne8953
      @ramonalavigne8953 11 місяців тому

      Your English is amazing! If you hadn't said anything I would have assumed you were a native speaker. I hope I can get my French up to your level of English.

    • @lysan1445
      @lysan1445 11 місяців тому +1

      @@ramonalavigne8953 Thank you! You've made my day!

    • @RingsLoreMaster
      @RingsLoreMaster 11 місяців тому +1

      @lysan, as to the two Englishes, you've naught to worry over. Thanks to Star Trek all of us know what a turbolift is so we can figure out what a lift is. Further, thanks to the world's most read mystery author we know any number of British words

    • @lysan1445
      @lysan1445 11 місяців тому

      @@RingsLoreMaster 🤣🤣🤣I love Star Trek, too!

  • @andromacha83
    @andromacha83 11 місяців тому +15

    I am not a native speaker, but I've been studying English as a second language since I was 5 (I am 40 now), and I am married to an American. I have to say that I made 2 mistakes, but it was because I was totally unfamiliar with a couple of terms, so I was just pretty much clueless as to their meaning. I must say that I caught more than once my father-in-law saying "for all intensive purposes" 😂😂 Love your channel, Lucy; I always learn some new things from you!

    • @dominicdudebromtl9380
      @dominicdudebromtl9380 10 місяців тому

      American english is almost irrelevant outside of the USA. This is not an american teacher lol

    • @andromacha83
      @andromacha83 10 місяців тому

      @dominicdudebromtl9380 excuse me, what? Why did you leave such a dumb comment to reply to me? I know she is not an American teacher, and to be fairly honest I don't even need a teacher. I just love her contents, and I left a comment as she asked us to. Go preach somewhere else, thank you very much!

    • @inscrutianaII
      @inscrutianaII 10 місяців тому

      I work hard to suppress any facial twitching when I hear "intensive purposes". Stay strong.

  • @h.sch.5717
    @h.sch.5717 11 місяців тому +1

    Lucy, I love your British clean English so much! It is so much better than the mumbling sound of US English (gennleman, tidle, madder, proberdy, ...😅)!

  • @lidiapekala8618
    @lidiapekala8618 11 місяців тому

    You're simply amazing, Lucy! Thank you! ❤

  • @karinst2367
    @karinst2367 11 місяців тому +4

    I’ve got 11/15 right! This was a fun lecture…Hugs from Vienna! Thank you so much, dear Lucy! 😊

    • @brosama8722
      @brosama8722 11 місяців тому +1

      Same result over here. Many greetings from Germany ✌🏽😊

  • @michael.a.covington
    @michael.a.covington 11 місяців тому +3

    "Duct tape" is an interesting one. It was originally "duck tape" (made of cotton duck cloth) long before there were air-conditioner ducts -- and the tape actually used on ducts is metallic -- but the gray cloth tape is predominantly called "duct tape" at least in the USA.

    • @Me-xo5tw
      @Me-xo5tw 11 місяців тому

      😱

    • @mehmettemel8725
      @mehmettemel8725 11 місяців тому +1

      How funny,I always thought the correct name was "duct tape" only to found out not long ago that it was called "duck tape".

    • @fclefjefff4041
      @fclefjefff4041 11 місяців тому

      @@mehmettemel8725 It isn't called "duck tape." There's a brand of duct tape called Duck Tape.

    • @MsAjax409
      @MsAjax409 11 місяців тому +1

      Yes. It was invented by J&J for the military as a waterproof tape that soldiers called "duck tape".

  • @ericmg7563
    @ericmg7563 11 місяців тому

    As a nonnative English speaker, I learned a lot and thank you a bunch for making my learning so much fun! Great job!

  • @oscarburgos7774
    @oscarburgos7774 10 місяців тому +1

    Hi Lucy,
    My favorite eggcorn to identify for people, one which I learned from you, is "You've got another thing coming," which is very frequently said by mistake instead of "You've got another think coming." By the way, I'm a native speaker of English, and I have thoroughly relished in your lessons for several years now.

  • @aekfet
    @aekfet 11 місяців тому +3

    متميزة كالعادة

  • @arturomalpica3251
    @arturomalpica3251 10 місяців тому

    As a Mexican man who doesn't speak English as a mother language I had only one mistake, number 10, which was really tricky since in Mexico we learn American English. I know that pronunciation can play trick on us and I try to do my best understanding the whole sentence or the meaning of what is being said. I studied English to become a teacher and of course at school they don't teach us this type of idioms or eggcorns. I feel so proud of myself because most of my learning was autodidact. I learned a lot with music, movies and reading and ultimately with social media texting with friends and all of what we have access to in this information at hand world we live in now. I love English since I was a little kid so learning was more fun than boring and I also love grammar. I have been following you on Instagram for quite some time and I have also love your lessons and the way you teach us English because it is fun to learn it. Thank you Lucy.

  • @Havok632
    @Havok632 11 місяців тому

    Thanks Lucy for correcting these! I took so many of them for granite.

  • @user-kh5np8cj2u
    @user-kh5np8cj2u 10 місяців тому

    I am a native English speaker. I grew up in Los Angeles California and my mother was an English teacher. I moved to South Texas and worked at a prison for 28 years often enjoying the comically mispronounced idioms and phrases. Loved your video

  • @jean-lucjourdan7227
    @jean-lucjourdan7227 11 місяців тому +1

    Proud 😌 to announce a 100% score but not without choosing / guessing the logical one in two instances (native French speaker).

  • @neissansaber8423
    @neissansaber8423 10 місяців тому

    Your style of teaching makes learning fun

  • @K6TJO
    @K6TJO 11 місяців тому

    I was surprised to get two wrong!? What a fun and delightful teacher.

  • @randydiviney4156
    @randydiviney4156 11 місяців тому

    I am native eng. speaker and ive warched your videos many times. Great fun

  • @ARTbomben
    @ARTbomben 10 місяців тому

    Looks like most of the comments is about what people can and cannot spell or read. Let me just take a moment to appreciate the time and effort you Lucy put into making videos for other to learn and become better at your native language :) Your a gem to listen to :)
    I'm a non-native so to learn more about the language and in another way than the teachers learned me close to 20 years ago is just lovely :)

  • @viniciusgmachado1204
    @viniciusgmachado1204 11 місяців тому +1

    @EnglishwithLucy I got ‘em all right!
    Many, like “dog-eat-dog,” I’d learned as a little kid. Others, like “damp squib,” I’d learned recently from another video about eggcorns by RobWords. However, some, like “passing muster,” I’d never heard before until today; conversely, I knew that last one was right anyway because “passing _mustard”_ sounded utterly ridiculous.
    Here’s another: “one fell swoop,” apparently commonly mistaken as “one _fowl_ swoop.”

  • @marvinwilliams52
    @marvinwilliams52 10 місяців тому

    As a 61 year old English speaker I got them all EXCEPT “buck naked”. Even at this age you never stop learning. Really enjoyed this. 🎉🎉

  • @Josephsol55
    @Josephsol55 11 місяців тому

    Her teaching style is amazing 👍👍👍

  • @AgozikVedatMiller-kh1jo
    @AgozikVedatMiller-kh1jo 11 місяців тому

    I am not a native speaker but I have got my CAR certificate and I have scored 13 out of 15. This is the first time I have come across the word egg corn. Thank you Lucy.

  • @seanwilliams913
    @seanwilliams913 11 місяців тому +2

    Hi Lucy ma'am, I got four wrong answers to the eggcorn sentences but I am improving. I was actually quite nervous doing it. Thank you for the interactive lessons again. It's a pleasure to learn English this way. Your presentation and creativity is fantastic.😊

  • @allucs
    @allucs 11 місяців тому

    Hey Lucy, I literally love British english! And realised the first time I spoke english I sounded British, that was when I moved to Bali I met lots of people outside Indonesia.

  • @attilanagy3033
    @attilanagy3033 11 місяців тому +1

    Great video, as always! Talking about eggcorns, I'd like to mention something which fellow English learners and even English native speakers may find interesting. So, I have an American friend who hails from the state of Massachusetts, and in the past I noticed that every time we talked about topics such as driving, traffic, directions, etc., he would say 'bang a Louie' to mean 'turn left', and 'bang a Ralph' to mean 'turn right'. Before meeting this friend, I'd never encountered either of these expressions, so I thought that aside from being idiomatic, these were also rather colloquial. Later on, as I was getting more exposure from American English, I heard both expressions every now and then, but I also noticed that 'hang a Louie' and 'hang a Ralph' were slightly more common than the 'bang' variants. After reading a few dictionary entries and articles about these idioms, it seems to me the 'hang' variants may be a bit more standard, with the verb 'hang' meaning something like 'take' in this context. However, my Bay Stater ('Massachusettsan') friend swears that he and many people in the area where he's spent most of his life use the 'bang' variants.

  • @TABLESAWTIM
    @TABLESAWTIM 10 місяців тому +1

    100%- Greetings Lucy. When I was 5yo in Parkersburg, West Virginia, USA, my mother worked to remove all of our Hill Billy accent because we were moving from The East, to California for my father's work. I learned how to say things clearly from a young age. That has continued throughout my life, age 58yo, and I'm not a gramer-nazi, although incorrect speech can (grate on my nerves). I live in Bakersfield, California, and have been surrounded by "Dust Bowl Okies". Incorrect speakers as a rule.

  • @VirginiaFeuRosa
    @VirginiaFeuRosa 11 місяців тому +1

    Not native, but I did get A on my Cambridge Proficiency exam :) I only got "last-ditch effort" wrong. Love your videos! I haven't lived in England (or any other English speaking country) in over 30 years, so I'm not as fluent as I would like. I always find your videos really interesting! No wonder you have nearly 10mi subscribers! Well done and thanks!!

  • @EelkodeVos
    @EelkodeVos 11 місяців тому

    Being Dutch with English as a second language I scored a 13 out of 15. Not too bad, I suppose. The two I was wrong about were the ones I hadn't heard before. "Flesh out" or "flush out". And as a kid of about eight I had picked up "a diamond dozen" - so when I saw the correct version a moment ago I immediately giggled because I realised I had stored this expression incorrectly in my memory so long ago. So I learned a few new expressions - thanks, Lucy! Your radiating energy and love for language is inspiring!🍀

  • @alexrafe2590
    @alexrafe2590 11 місяців тому

    Being a pedantic American editor helped me get them all correct. Although, like another American viewer of this video, I had never heard of the term eggcorn until I heard about it on UA-cam. In the other viewer’s case I think he heard it from you Lucy.
    But in my case it was from another Brit with a UA-cam channel who decided to cover the same topic which I watched some days ago. His channel deals with lots of curiosities associated with English and I think it’s called RobWords.
    You both caught my attention with the expression ‘Butt Naked’, which I increasingly heard from British writers and speakers when I moved to England. In fact I don’t think I had ever heard anyone us the expression in that format butt naked until I came here.

  • @shashakids6854
    @shashakids6854 11 місяців тому

    12/15.
    Thank you so much for your lessons Lucy.

  • @stcoxen3750
    @stcoxen3750 11 місяців тому

    Hi Lucy, As a native British speaker these posed no trouble. I enjoy your channel as language fascinates me and I am always intrigued by the etymology of words and phrases.
    I think that one learns the version of a phrase one heard (or mis-heard) first... my Londoner partner always called a deaf person 'mutton' and it took me a long time to discover he was using the Cockney rhyming slang of "Mutt and Jeff" or "Mutt'n". A new eggcorn for me!
    I was unaware of the term eggcorn, having always used malapropism in the past, especially as with my west-country burr, eggcorn and acorn sound incredibly different! Of course, once one has learned the correction, it is tempting to continue to use the incorrect form for effect... as children we took delight in singing the hymn "Lord of the Dance, settee" and now I would always deliberately (mis)quote "sufficient to the day is the weevil thereof" and everyone I know would always "cast nasturtiums" as it conjures such a marvellous image!

  • @Jshortcake79
    @Jshortcake79 10 місяців тому

    I really enjoyed this one. Thank you

  • @gailgyngell1108
    @gailgyngell1108 11 місяців тому

    100%, I’m 64 and was educated in the British comprehensive system. We just all grew up knowing the correct terms and how to say them.

  • @Zaran-khan1
    @Zaran-khan1 11 місяців тому

    Thank You Lucy, I learned something from you

  • @Gracefull-ok9lr
    @Gracefull-ok9lr 3 місяці тому

    I've been benefiting with your wonderful lessons.
    Your real admirer from Ethiopia, Africa!❤️💚❤

  • @davidludden8699
    @davidludden8699 11 місяців тому

    78 years old. English teacher for 27 years. Got 100%. Never heard of eggcorns before.

  • @sandrasimark5088
    @sandrasimark5088 11 місяців тому

    As non native English speaker (Swede) I found this easy, 15/15 correct and most of them anticipated before alternatives shown.

  • @Peter0wen
    @Peter0wen 11 місяців тому

    As a native English speaker I found your lesson very amusing. It reminded me of some of the sketches by The late two Ronnies. In particular the one when Ronny Corbett takes a blackberry back to the shop to complain about it not working.
    I’m also interested to know what your take is on using ‘bring’ instead of ‘take’ (as in the above sentence.)

  • @kristiholbrook506
    @kristiholbrook506 10 місяців тому

    I'm native English and there were a few I've been saying wrong. Thanks for letting me know 😊😊😊

  • @1998sxipro
    @1998sxipro 11 місяців тому

    I'm English native speaking but I saw this video with this ridiculously beautiful woman and had to watch it. Wow thank you Lucy 😍

  • @HROM1908
    @HROM1908 11 місяців тому

    I, too, had never heard of eggcorn. Always delighted to learn. When very young I heard "In the name of the father etc. and in to the hole he goes". When corrected, I was so confused !

  • @BillCoale
    @BillCoale 11 місяців тому

    (American) English native speaker here. Although I got them all right, I had to guess at the squib/sqid one. I think I've only heard that expression once or twice on British TV shows or videos and didn't know what the word squib meant. (but I do now, thanks!) I used butt naked and buck naked interchangeably for years, never knowing which was correct, and finally looked it up at some point. Nipped in the bud is one I happened to learn very young. It might be helpful if you know it comes from pruning plants. If you see a new sprout/leaf (a bud) heading in the wrong direction, you nip (cut) it before it becomes bigger and more difficult to change.
    And to all you English learners: you deserve every ego boost you get. I have the utmost respect for anyone learning a second language--especially if it's English.

  • @blissdelavie3009
    @blissdelavie3009 10 місяців тому +2

    I'm English (although learning French in France) and found this totally hilarious.. and very well done as a lesson. I didn't know buck naked too.. but found all the Eggcorns so funny and easily done if you're not used to hearing phrases that are pretty rare. Thank you for a very well produced and delightful lesson.. .(and well done as a little quiz too) xxxx

  • @oneobserver6116
    @oneobserver6116 11 місяців тому

    8:03 EST. I got all 15 correct. One eggcorn that I hear sometimes is" You've got another thing coming " when it should be" You've got another think coming ".

  •  11 місяців тому

    Nailed it. But I remember when I brought smiles to a group of native English speakers when I exclaimed: "I have one but(t), but it is a big but(t)". I've since heard others make the same comment, so I don't feel as bad now as I did back then.

  • @tjthill
    @tjthill 10 місяців тому

    Native speaker, knew them all, was actually hanging on for duck tape / duct tape which I only learned in my 50's really is "duck tape", because duck is a kind of canvas, it was the original cloth backing for the adhesive. Wikipedia: "Duck tape" is recorded in the Oxford English Dictionary as having been in use since 1899[2] and "duct tape" (described as "perhaps an alteration of earlier duck tape") since 1965. Doing more reading now I see the "correct" term has pretty much shifted in the fifty-plus years since, so I can understand why it's not in the video and I don't feel cheated any more :-) Thanks for the flawless delivery.

  • @martys9972
    @martys9972 11 місяців тому

    67-year-old native American speaker here. I got them all right (15/15). Eggcorn is an eggcorn for acorn.

  • @youlayos
    @youlayos 11 місяців тому +1

    I once heard "mind bottling' instead of 'mind boggling', even if I can't imagine what could be the sense of the first one.

  • @johntom5416
    @johntom5416 11 місяців тому

    As a native AMERICAN English speaker, I got 100% despite having never heard the phrase "damp squib, squid just didn't sound right! hahaha - Is that more of a British English phrase? I must admit that I love your lessons because you present everything with such a fun and lighthearted attitude that one can't help but fall in love with you and your approach! Thanks for being a bright light in this increasingly dark world!

    • @TullyViewer
      @TullyViewer 11 місяців тому

      It's an old phrase. A squib is a small explosive black powder charge. It wont explode if it's damp.

  • @jeb732008
    @jeb732008 10 місяців тому

    I am a native speaker, with BA in English Literature and a Law degree, but I have never heard "damp squib" so there is always something we can learn.

  • @charlesgeary11
    @charlesgeary11 10 місяців тому

    I am a 55 year old native speaker. Your video was fun and lovely, but I have never heard "damp squib" in my life. Thank you for bringing me out of my hole. :)

  • @joysteinkraus7947
    @joysteinkraus7947 10 місяців тому

    Lucy, 71 year old native speaker new subscriber here. I stumbled with the flush/flesh question.