Joyce DiDonato sings "Adieu de l'hôtesse arabe'' (Bizet) with superb musicianship
Вставка
- Опубліковано 22 лют 2008
- The great mezzo Joyce DiDonato sings the touching and exotic "Adieu de l'hôtesse arabe" by Georges Bizet, from a recital held at Wigmore Hall in 2007, with pianist Julius Drake. Her interpretation is a wonderful and near flawless lesson of Bel Canto singing. Enjoy!
Une diction à faire rougir certaines interprètes francophones...
MERCI et Brava !
Di Donato et la musique française : duo gagnant !!!! bravo ! magnifique !
Please credit the Pianist! In any recital he works as hard as any singer! This is the extraordinary Julius Drake .
He is mentioned in the description.
wow!!!!! one of the most beautiful pieces ever written, and such a GREAT interpretation!!!
BRAVI!!!!
4:54 until the end. Mesmerizing.
beautiful!
Pretty awesome.
très beau!
Bravo!!
Beautiful, but the tempo is a little deliberate. I'm particularly taken with Lisette Oropeso's splendid performance of this song where she makes an even more arresting impression . How lucky we are to have two such fine interpreters.
what do you mean the tempo is deliberate?
If you have never heard Elly Ameling, the great Dutch soprano's version of this song, then you have not heard it fully. I do love Ms. Di Donato...but Ameling convey's the erotic qualty of this song. The attraction of the "other".
I have loved this song by Bartoli since listening to it 20 + years ago. This is the first I hear it by somebody else. Pretty great however the last vocalise bit seems off key on a couple of notes. I have to go find Ameling now!
Victor HUGO (1802-1885)
Adieux de l'hôtesse arabe
Puisque rien ne t'arrête en cet heureux pays,
Ni l'ombre du palmier, ni le jaune maïs,
Ni le repos, ni l'abondance,
Ni de voir à ta voix battre le jeune sein
De nos soeurs dont, les soirs, le tournoyant essaim
Couronne un coteau de sa danse,
Adieu, voyageur blanc ! J'ai sellé de ma main,
De peur qu'il ne te jette aux pierres du chemin,
Ton cheval à l'oeil intrépide ;
Ses pieds fouillent le sol, sa croupe est belle à voir,
Ferme, ronde et luisante ainsi qu'un rocher noir
Que polit une onde rapide.
Tu marches donc sans cesse ! Oh ! que n'es-tu de ceux
Qui donnent pour limite à leurs pieds paresseux
Leur toit de branches ou de toiles !
Qui, rêveurs, sans en faire, écoutent les récits,
Et souhaitent, le soir, devant leur porte assis,
De s'en aller dans les étoiles !
Si tu l'avais voulu, peut-être une de nous,
Ô jeune homme, eût aimé te servir à genoux
Dans nos huttes toujours ouvertes ;
Elle eût fait, en berçant ton sommeil de ses chants,
Pour chasser de ton front les moucherons méchants,
Un éventail de feuilles vertes.
Mais tu pars ! - Nuit et jour, tu vas seul et jaloux.
Le fer de ton cheval arrache aux durs cailloux
Une poussière d'étincelles ;
A ta lance qui passe et dans l'ombre reluit,
Les aveugles démons qui volent dans la nuit
Souvent ont déchiré leurs ailes.
Si tu reviens, gravis, pour trouver ce hameau,
Ce mont noir qui de loin semble un dos de chameau ;
Pour trouver ma hutte fidèle,
Songe à son toit aigu comme une ruche à miel,
Qu'elle n'a qu'une porte, et qu'elle s'ouvre au ciel
Du côté d'où vient l'hirondelle.
Si tu ne reviens pas, songe un peu quelquefois
Aux filles du désert, soeurs à la douce voix,
Qui dansent pieds nus sur la dune ;
Ô beau jeune homme blanc, bel oiseau passager,
Souviens-toi, car peut-être, ô rapide étranger,
Ton souvenir reste à plus d'une !
Adieu donc ! - Va tout droit. Garde-toi du soleil
Qui dore nos fronts bruns, mais brûle un teint vermeil ;
De l'Arabie infranchissable ;
De la vieille qui va seule et d'un pas tremblant ;
Et de ceux qui le soir, avec un bâton blanc,
Tracent des cercles sur le sable !
www.free-scores.com/partitions_telecharger.php?partition=63765
Merci pour les paroles!
You're absolutely right. I'll correct that.
Beautiful tone! I don't understand the French, but I'm getting hot!
Who plays the piano here?
Pourquoi peu de français(es) ont-ils (elles) enregistré cette mélodie ?
Parce qu'ils en comprennent le texte ??
Parce que le choix en matière de mélodie française (avec notamment Fauré, Duparc, Chausson...) est énorme...
poème de victor Hugo n'est-ce pas§
Ah bon !! Chanterait en français ? Pourquoi pas ?
Sa lecture des notes... moins suberbe!
Ce n'est donc pas moi qui rêve. On pourrait attendre mieux de sa part...