Jak Powiedzieć "Zajęte" jak jesteś w WC po Angielsku

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 1,1 тис.

  • @Silver2004Avalhadia
    @Silver2004Avalhadia 2 роки тому +352

    Tyle lat nauki angielskiego w szkole, tyle na prywatnych lekcjach, tyle podręczników,
    NIGDZIE nic o tym.
    Kto do cholery tworzy te podręczniki, że o takiej ważnej i "życiowej" rzeczy tyle osób zapomniało :D

  • @matt_nomatter
    @matt_nomatter 2 роки тому +753

    Kiedyś w jakimś filmie usłyszałem "it's taken" i jak dla mnie brzmi całkiem naturalnie 😁

    • @Piotr.nawara1
      @Piotr.nawara1 2 роки тому +72

      też bym powiedział "taken" może trochę spolszczone ale łatwiej powiedzieć jedno słowo niż całe zdanie robiąc dwójke :)

    • @SandySaul
      @SandySaul 2 роки тому +20

      @@damiantcv94 i potem.. ohh.. it's free!!!

    • @przed.siebie
      @przed.siebie 2 роки тому +7

      też tak słyszałem w kilku filmach usa, więc też bym użył it's taken kiedy np. wiem że mi trochę zejdzie :) Jak jestem tam na krótko to just a moment też jest spoko

    • @ninuque
      @ninuque 2 роки тому +1

      ja tak mowię w kiblach na lotniskach lub centrach handlowych za granicą i ludzie zwykle wiedzą o co chodzi

    • @CMHQWidget
      @CMHQWidget 2 роки тому +3

      Wbiłem tutaj żeby to samo napisać ;)

  • @Miranda1571
    @Miranda1571 2 роки тому +101

    Zanim odpaliłam ten filmik, to zastanawiałam się, czemu potrzeba aż 7 minut na odpowiedź na proste pytanie 😆 Nie spodziewałam się, że nawet native nie do końca wiedzą 😂
    Zawsze się zastanawiałam co mówić, jak jestem w toalecie w innym kraju, niż Polska, ale zamiast coś wymyślać coś po angielsku, to mówię po prostu "zajęte". Nie ważne czy usłyszy to Polak, czy nie. Każdy będzie wiedział, że do tej kabiny nie wejdzie, jeśli usłyszy cokolwiek :P

    • @Monika-ft5bw
      @Monika-ft5bw 2 роки тому +13

      Jesteś genialna. Najprostsze jest jak zwykle najlepsze :)

    • @Miodojad_
      @Miodojad_ 2 роки тому +2

      😁

  • @ukdrivers7401
    @ukdrivers7401 2 роки тому +49

    Myślę, ze w sytuacji gdy ktoś szarpie za drzwi, najlepiej puścić "bąka" jest to uniwersalny przekaz, ze zajete i zrozumiały pod każdą szerokością geograficzną

  • @pawesarenka4876
    @pawesarenka4876 2 роки тому +785

    Kiedy Niemcy mówią Occupied to wiedz, że raczej szybko do kibla nie wejdziesz 🤣

    • @Jarekikot
      @Jarekikot 2 роки тому +37

      A twn za drzwiami odpowiada: "hände hoch" !

    • @LumpenProletariat2002
      @LumpenProletariat2002 2 роки тому

      Wcale się nie dziwię Niemcom że nie trawią Polaków

    • @Nina_random-internet-user
      @Nina_random-internet-user 2 роки тому +2

      @@Jarekikot *Hände

    • @blazej799
      @blazej799 2 роки тому +98

      Stary suchar, Angela Merkel na granicy:
      -Name ?
      -Angela
      -Family name ?
      -Merkel
      -Occupation ?
      -No, just visiting...

    • @LumpenProletariat2002
      @LumpenProletariat2002 2 роки тому +3

      Jak się Polak boi i jest wystraszony to tylko wtedy szanuje. Polak jak ma dobrze to sra wszystkim na głowy. Komuna była lat 40 A w UE nie będzie nawet 30lat

  • @karlstanc4444
    @karlstanc4444 2 роки тому +250

    Ja w Anglii mówiłem (żartobliwie!): "Sorry, I'm busy now". Albo: "Sorry, I'm quite busy now". Można też odpowiedzieć: "Just a moment". Albo wprost: "I haven't finished yet, sorry..." 🤣

    • @Miodojad_
      @Miodojad_ 2 роки тому +3

      Kapitalne 🤣

    • @gaetano1954
      @gaetano1954 2 роки тому

      Dobre! 😁

    • @gaetano1954
      @gaetano1954 2 роки тому +4

      No way! I'm still sitting and shitting! 😁

    • @AS-rs4cm
      @AS-rs4cm 2 роки тому +1

      Powiedz - Do not disturb. I'm colonizing this toilet with my bacterial culture

  • @PeculiarPnk
    @PeculiarPnk 2 роки тому +111

    Świetny temat! Szkoda, że nie obejrzałem tego 2 lata temu, kiedy miałem taką... sytuację :). Ale będąc za granicą, odruchowo powiedziałem po polsku "zajęte". I w sumie... to wystarczyło, aby natręt zorientował się, że jest... zajęte :D

  • @BauhausGothic
    @BauhausGothic 2 роки тому +9

    "Zniszka" to takie urocze 😊 Świetny odcinek! 👍👍👍

  • @__Kornel__
    @__Kornel__ 2 роки тому +92

    Krzyczysz głośno ssshit i wszystko jest git 👍
    Nachodźca natychmiast zaczyna się oddalać - sprawdzone.

  • @SzymonZ.Olszowski
    @SzymonZ.Olszowski 2 роки тому +104

    Jak ktoś puka to nie trzeba nic mówić. Odpukuje się.

  • @KaMila-ki5qp
    @KaMila-ki5qp 2 роки тому +25

    Mam kilka pomysłów:
    * Already taken!
    * It's taken!
    * Closed!
    * Pardon!
    * Not now!
    * Use the other stall!

  • @_Chakotay
    @_Chakotay 2 роки тому +66

    Come in ! Jest genialne 😂😅🤣

    • @Ertywek
      @Ertywek 2 роки тому +2

      W pracy za coś takiego by oskarżyli o molestowanie Xd

    • @_Chakotay
      @_Chakotay 2 роки тому +1

      @@Ertywek Ale byłoby zdziwienie gdyby po *Come in !* osoba pukająca faktycznie chciała wejść 😁

  • @jendorei
    @jendorei 2 роки тому +42

    Najbardziej z twoich opcji mi się podoba “I’m in here”, ale “taken”, które ktoś zaproponował, też brzmi dobrze.

    • @palmironoworyta9338
      @palmironoworyta9338 2 роки тому

      Masz jakis problem?

    • @jendorei
      @jendorei 2 роки тому +1

      @@palmironoworyta9338 chyba ty

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 2 роки тому +1

      Z ciekawości aż zajrzałem do anglojęzycznego audiobooka (a zarazem "videobooka") Dziennika Cwaniaczka (a dokładniej: Przykrej Prawdy), żeby sprawdzić, co było w oryginale w miejscu, w którym to główny bohater mówił po polsku "Zajęte!". I rzeczywiście, było "I'm in here!"

  • @TPMT
    @TPMT 2 роки тому +310

    Ja to jak byłem w Anglii to zawsze mówiłem "captured" XD Nie dość, że ktoś wiedział, że zajęte to jeszcze uśmiech wywoływałem

    • @Karolina-kd6fh
      @Karolina-kd6fh 2 роки тому +10

      Ale co w tym smiesznego ze powiedziales „captured” ? Powiedziales schwytany? XD nie czaje

    • @admdarius105
      @admdarius105 2 роки тому +1

      Lkn

    • @flyonthe7013
      @flyonthe7013 2 роки тому +2

      😂😂😂

    • @karolturek2819
      @karolturek2819 2 роки тому +11

      jeszcze z takim sukcesem w głosie, jak z Unreal Tournament

    • @smith_7347
      @smith_7347 2 роки тому +21

      @@Karolina-kd6fh Jezeli uczysz sie slow, zapisujac tylko jedno ich tlumaczenie po Polsku, bez kontekstu, to raczej nie zrozumiesz

  • @karolinael-be7690
    @karolinael-be7690 2 роки тому +3

    To jest bardzo ważny temat! Dzięki za ten film, nigdy nie wiedziałam co powiedzieć :D czasami mówiłam "i'm in here" lub "it's taken" ale oba te zwroty dziwnie mi brzmiały, więc zaczęłam mówić "zajęte" po polsku i wywalone XDDDD

  • @Mr6summer9
    @Mr6summer9 2 роки тому +2

    Też się nad tym długo zastanwiałem, mieszkam za granicą od 8 lat i kilka takich sytuacji już się zdażyło, ale zazwyczaj proste "come in" załatwia sprawę.

  • @nonperson22
    @nonperson22 2 роки тому +78

    Gdybym był w Stanach i miałbym taką sytuację, jednocześnie wiedząc że angielskie wyrażenia są dziwne/śmieszne a chodzi przecież o to żeby dać znać że kabina jest zajęta, powiedziałbym po polsku "zajęte". Ja nie czułbym się dziwnie a osoba chcąca skorzystać z toalety usłyszałaby że ktoś jest w kabinie.

    • @kubuspuchatek4730
      @kubuspuchatek4730 2 роки тому +3

      W USA lepiej nie używać słowa "toilet", można dyplomatycznie odpowiedzieć: "I just make a brick (stone)"

    • @mcmacpl
      @mcmacpl 2 роки тому +15

      A nie wystarczy użyć po prostu potocznego 'fakof'?

    • @agnieszkapasternak-salamon5854
      @agnieszkapasternak-salamon5854 7 місяців тому

      Zawsze można powiedzieć 'won"😂

  • @ewamos_com
    @ewamos_com 2 роки тому +2

    O rany! Dzięki za ten odcinek! Naprawdę była to zagadka mojego życia!!

  • @JestemGlonojadem
    @JestemGlonojadem 2 роки тому +22

    Osobiście znam odpowiedź "I'm busy" i do momentu obejrzenia tego odcinka wydawało mi się, że jest to domyślna, oficjalna wersja ;) Dzięki więc za porcję edukacji!

    • @zudoo6170
      @zudoo6170 2 роки тому +5

      chyba nawet wystarczy powiedzieć (i moim zdaniem lepiej to brzmi w publicznej toalecie) "busy" lub "it's busy", ponieważ to chyba trochę dziwnie powiedzieć "I'm"🤷‍♀

  • @karolinedemon
    @karolinedemon 2 роки тому

    Wreszcie cos przydatnego, to jest akurat jedyna z tych rzeczy co serio nigdy nie wiedzialam co powiedziec i to mnie stresowalo

  • @fatkitty1428
    @fatkitty1428 2 роки тому +3

    "Come back with a warrant" to moje ulubione 🗞

  • @jarekd5261
    @jarekd5261 2 роки тому +93

    Ja bym napisał "zniżka 83%" ale użycie słowa "zniszka" na banerze było zapewne celowe jak na Dave'a przystało! Lubię te jego figle i żarciki!

    • @dolo3028
      @dolo3028 2 роки тому +7

      wlasnie zastanawialem sie czy specjalnie to napisal czy nie

    • @pkoronkiewicz
      @pkoronkiewicz 2 роки тому +2

      @@dolo3028 nie można specjalnie napisać "zniszka".

    • @dolo3028
      @dolo3028 2 роки тому +25

      @@pkoronkiewicz moszna

    • @kacpaire
      @kacpaire 2 роки тому +6

      @@dolo3028 jądra

    • @Rupert25138
      @Rupert25138 2 роки тому

      Polacy boją się dwóch rzeczy - wiatru i zniszki :)

  • @flyingcandara3349
    @flyingcandara3349 2 роки тому +9

    Jako, że po angielsku nie ma jednego komunikatu w tej kwestii i żadne wyrażenie nie jest jakoś specjalnie ani właściwe, ani niewłaściwe, więc ja zawsze mówię: no panic on the titanic, i nie raz słyszałam, że ludzi to bawi i zaczynają się śmiać 🤭

  • @ElBako
    @ElBako 2 роки тому +70

    "you shall not pass!!!!!"

  • @TomaszPlawski
    @TomaszPlawski 2 роки тому +5

    Nie wiem w jakim rejonie mieszkasz, ale mieszkając 8 lat w CT i uczęszczając do tamtejszego High School to tak z 90% ludzi mówiło „occupied”, niektórzy mówili „it’s taken” ale generalnie mało kto pukał przy tych ich popularnych kiblach z drzwiami zaczynającymi się 30-40cm nad podłogą, gdzie widać czy ktoś jest w kabinie.

    • @karolinedemon
      @karolinedemon 2 роки тому

      Chujowe sa takie drzwi tbh

    • @PolishStoat
      @PolishStoat 2 роки тому +1

      najlepiej odpowiedziec fuck off xDDDD

    • @TomaszPlawski
      @TomaszPlawski 2 роки тому +1

      @@PolishStoat ale to już bardziej zalatuje gentlemeńskim British English :)

  • @Hafgrim_Henoch
    @Hafgrim_Henoch 2 роки тому +3

    Osobiście nigdy się nad tym nie zastanawiałem. Fakt faktem, angielskiego uczyłem się poprzez tłumaczenie na język polski. Z tego też względu, gdyby nie ten filmik, a znalazłbym się gdzieś za granicą właśnie w takiej sytuacji, powiedziałbym "BUSY", albo "IT's BUSY". Nie wiem czy to byłoby poprawnie w jakimkolwiek tego słowa znaczeniu. Po prostu jest to moje pierwsze skojarzenie, jakie przyszło mi do głowy, podczas wyobrażania sobie tej sytuacji.

  • @Wrooblas
    @Wrooblas 2 роки тому +3

    Jestem pod wrażeniem jak pięknie władasz językiem polskim razem z naszymi syczącymi spółgłoskami. Naprawdę prawie że bez amerykańskiego akcentu

  • @aaronjohnson2215
    @aaronjohnson2215 2 роки тому +1

    Ja mowie 'busy!'. Nie wiem czy to dobrze, ale zawsze mam spokoj, nigdy tez nie slyszalem zeby ktos sie z tego zasmial.

  • @wadysawkostrzewski8557
    @wadysawkostrzewski8557 2 роки тому +8

    nigdy się nad tym nie zastanawiałem, po prostu w USA odpowiadałem "occupied" nie wiedząc czy to jest poprawnie ale wziąłem to z samolotu

    • @SirSiemanko
      @SirSiemanko 2 роки тому

      Gorzej jak tak zapukasz i nagle głowę wychyli jakiś homo nie wiadomo i powie takie soczyste "HELLO! Come in!" xD

  • @tygrysisko
    @tygrysisko 2 роки тому +2

    Occupied jest raczej poprawną i od dawna wystepującą formą, choć formalną. W bardzo starych zamkach łazienek w Anglii i USA kiedy się je przekręcało z zewnątrz było zielone i czerowne okienko z napisami - Free - Occupied. Sądzę, że to nie Niemcy wymyslili:) Faktem jest, że w potocznym języku nie wystepuje często, stąd pewnie "brzmi dziwnie"

  • @anetag9128
    @anetag9128 2 роки тому +68

    Wydaje mi się, że obojętnie co powiesz, druga strona zrozumie że zajęte😜

    • @stivenus
      @stivenus 2 роки тому +3

      Wydaje mi się, że Dave również to powiedział w filmiku, ale może mi się tylko tak wydaje.😊

    • @Mario-xr3jo
      @Mario-xr3jo 2 роки тому

      ... i przyjmie zaproszenie... :))))))

    • @SirSiemanko
      @SirSiemanko 2 роки тому

      chyba, że pomyśli iż muszla klozetowa ma głos ;)

  • @damngurl6053
    @damngurl6053 2 роки тому +1

    Ja bym powiedział it's taken. A teraz zabieram się za oglądanie.

  • @Pom0cnyBies
    @Pom0cnyBies 2 роки тому +29

    I'm the one who knocks - moj faworyt! Bede od teraz uzywał gdy bede za granica :)

  • @olgao-ska3102
    @olgao-ska3102 2 роки тому +1

    Taken! Proste i szybkie

  • @Grzegorz888
    @Grzegorz888 2 роки тому +108

    Dla fanów Breaking Bad można by jeszcze powiedzieć "stay out of my territory" ;)

    • @pitrek121g
      @pitrek121g 2 роки тому +7

      Ewentualnie dla fanów Batmana "I own this place" :D

    • @noone2194
      @noone2194 2 роки тому +4

      Ja właśnie z BB nauczyłam się ze się mówi „occupied” bo Jesse w jakiejś scenie tak wołał jak siedział na kiblu XD

    • @kacha9987
      @kacha9987 Рік тому

      a dla fanow shreka "it's my swamp"

  • @michaeldrops7321
    @michaeldrops7321 2 роки тому +16

    Jak byłem za granicą często słyszałem "busy". I wydaje mi sie to najtrafniejsze.

    • @WatFat
      @WatFat 2 роки тому

      I'm busy

    • @planetearth9722
      @planetearth9722 2 роки тому

      @@WatFat Tak napewno, zwłaszcza anglicy przywiązują wagę do poprawności gramatycznej

    • @jolan630
      @jolan630 2 роки тому +1

      Ja mieszkam w Canadzie I uzywam “busy”

  • @2098645
    @2098645 2 роки тому +45

    Kiedyś w filmie "Czarny łabędź" Natalie Portman mówiła "just a second" i tak sobie zakodowałam.

    • @adam108
      @adam108 2 роки тому +14

      ale to prawie zawsze jest kłamstwo ;)

    • @chichotkosmosu
      @chichotkosmosu 2 роки тому +2

      Najwyraźniej nie uznajesz oczywistych różnic pomiędzy kobietami i mężczyznami. Ona tam weszła, aby się nienaocznie podrapać po nosku.

    • @adam108
      @adam108 2 роки тому

      @@chichotkosmosu proszę mnie tu o takie podłe rzeczy nie posądzać :)

    • @gaetano1954
      @gaetano1954 2 роки тому +1

      kobieta i sekunda... co innego już "just an hour" 😂

    • @2098645
      @2098645 2 роки тому

      Teraz w "Bullet train" było "occupied".

  • @HighAngel
    @HighAngel 2 роки тому +1

    to byl jeden z najlepszych Twoich filmow. Dzieki Dejw :)

  • @lamerekeklerek
    @lamerekeklerek 2 роки тому +10

    Nativem nie jestem, ale raz zdarzyła mi się dokładnie taka sytuacja i pierwsze co padło z moich ust to "it's taken" albo po prostu "taken", bo "occupied" wydało mi się zbyt oficjalne a "in use" zbyt nienaturalne.

  • @Rafal.90rng
    @Rafal.90rng 2 роки тому +6

    A ja myślałem, że "taken" jest oczywiste i zawsze tak mówię, tak samo jak ktoś np. w komunikacji pyta o miejsce obok: "is it taken?"
    Nawet nie zastanawiałem się, czy to native czy po prostu obcokrajowiec, dosłownie każdy po angielsku w ten sposób pyta, raczej naturalne :)

  • @joness27
    @joness27 2 роки тому +4

    Ostatnio w Amsterdamie byłam w takiej toalecie która miała szklane drzwi a jak się wchodziło do środka i zamykało zamek to te drzwi zmieniały się na takie mleczne i nadal było widać że ktoś tam jest, jak gacie ściąga czy podciera się ale bez szczegółów. Trochę to mało komfortowe ale każdy widzi że zajęte więc nie ma sensu pukać 😂

    • @katarzynka_2309
      @katarzynka_2309 2 роки тому

      wulgarne i ohydne, tylko holendrzy mogli coś takiego wymyślić. Po przypadkowym obejrzeniu filmu jak holendrzy podczas wycieczki do zoo, zabijają i KROJĄ na oczach dzieci oraz rzucają na pożarcie zdrową małą żyrafkę,, bo jest nadliczbowa i to jest "racjonalne" nie szanuję tej nacji. Dzieciaki ryczały, a ja nie mogę tego odzobaczyć od kilku lat i chyba nigdy mi się nie uda.

  • @Corkerstein
    @Corkerstein 2 роки тому

    4:14 zgadzam sie z toba Dave, po co odmawiac jak mozna poznac osobe przez zaproszenie jej na wspolne przygody

  • @stefanburczymucha2220
    @stefanburczymucha2220 2 роки тому +9

    Polacy nie wiedzą, jak powiedzieć po angielsku "zajęte", ale oczywiście Amerykanie wiedzą, jak powiedzieć "zajęte" po polsku!

  • @arkadialife1094
    @arkadialife1094 2 роки тому +1

    Zobaczyłem Mustanga zacząłem szukać palm a Ty już wyparowałeś z Florydy i wakacje w Polsce. Miłego pobytu. Trochę pada wieczorami ale ja zostaję. 😊

  • @askaroaspik9725
    @askaroaspik9725 2 роки тому +9

    Ostatnio oglądałam serial "Alf", serial mojego dzieciństwa :) W odcinku o karaluchu (cockroach), który staje się mutantem, Alf ucieka do łazienki, zamyka drzwi i krzyczy właśnie "Occupied" do karalucha :)

    • @bibibuu6646
      @bibibuu6646 2 роки тому +1

      Alf był SUPER😁

    • @tomek7946
      @tomek7946 Рік тому

      Alf był z Melmac, czyli był non-native, a ci często wybierają occupied 😀

  • @ewa3399
    @ewa3399 2 роки тому +1

    Ja mowie occupied lub I am here. Kazdy wydany z siebie glos spelni swoja role, znaczy ktos wewnatrz jest :)

  • @paigelynn8404
    @paigelynn8404 2 роки тому +4

    Potrzebowałam tego filmu 3 dni temu Ale dzięki

  • @janpacholski2989
    @janpacholski2989 Рік тому

    W starych kiblach w kontynentalnej Europie, gdy stanowisko było wolne (= zamek nie był zamknięty), w "okienku" przy klamce widać było kolor zielony lub ewentualnie biały, a gdy było zajęte (= zamknięte), widać było czerwony. Kiedyś dawno byłem w Anglii, trafiłem tam do jakiegoś starego londyńskiego kibla; widziałem w nim - w analogicznej funkcji - pojawiające się napisy "FREE" albo "OCCUPIED" i byłem przekonany, że tak właśnie ma być i już. Któż bowiem miałby znać się na tym lepiej niż stary londyński kibel?! A teraz to już sam nie wiem; konfuzja... Ale nic to, super odcinek, jak zawsze zresztą. Poziom jajcarstwa dorównuje fachowości!

  • @andrzejadamczyk371
    @andrzejadamczyk371 2 роки тому +3

    Ja chyba się kiedyś uczyłem, żeby mówić tak jak w przypadku miejsca w autobusie: "taken". Oznacza to mniej więcej tyle co occupied ale jest mniej formalne

  • @mniambrum
    @mniambrum 2 роки тому +1

    7 minut na ten temat...szacun!🤗

  • @dziabuka1981
    @dziabuka1981 2 роки тому +9

    Boże telepatia! Ostatnio się nad tym zastanawiałam i chciałam nawet poprosić o odcinek na ten temat, a tu proszę xd

  • @owu92
    @owu92 2 роки тому +20

    Ja zawsze krzyczę po polsku: Zajęte! I jest ok. Ktoś słyszy, że ktoś tam jest, więc nie wchodzi. :)

  • @MissnataliaK89
    @MissnataliaK89 2 роки тому +1

    Ja mówię zawsze: „I’m in here”. Miałam ten dylemat w US i pamiętam, że Podsluchalam to od ludzi tam. Bo na początku mówiłam „occupied” ale obczailam ze nikt tam tak nie mówił. Ogólnie dobre video:) realny problem:)

  • @tfred75
    @tfred75 2 роки тому +7

    - knock knock...
    - Who's there?
    - Harry...
    - Harry who?
    - Harry up !!!🤣🤣

  • @TheOliwierr
    @TheOliwierr 2 роки тому +1

    U nas też jest "nie wchodzić" lub "proszę nie wchodzić" mimo że jest zamknięte. Jakoś tak jest. Tak samo mówimy "zajęte" jest to miejsce, mimo że ktoś ponaciśnięciu klamki wie że jest zajęte, ale coś powiedzieć trzeba :D Chociaż "Just a moment" jest słaby bo czasem szykuje się dłuższa przygoda i to nie koniecznie będzie moment, więc nie chce żeby ktoś stał i czekał 😆

  • @andrzejreszke1226
    @andrzejreszke1226 2 роки тому +4

    Myślę, że terminator T800 miał to dobrze zaprogramowane, w momencie jak ktoś wali do drzwi kibla, odpowiedź z dołu listy jest na miejscu

  • @robbie6666
    @robbie6666 2 роки тому +15

    Hi, what about " it's taken" or " it's busy" ? Can it applicable?

    • @5MinutePsychology
      @5MinutePsychology 2 роки тому +2

      Busy doesn’t sound right. It’s taken sounds quite ok.

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 2 роки тому +5

    "one minute" sugeruje, że zaraz wyjdziesz, więc nie używałbym, gdybym chciał zostać dłużej (chociaż myślę, że fakt, iż ktoś się dobija, raczej skłoniłby mnie do opuszczenia wygódki)

    • @gaetano1954
      @gaetano1954 2 роки тому

      albo "wait a minute!" 😀

  • @SirSiemanko
    @SirSiemanko 2 роки тому

    Szczerze mówiąc, to mi przychodzą 2 rzeczy do głowy - zajęte jak w przypadku dzwonienia przez telefon - engaged albo occupied - ewentualnie z podpowiedzią z neta, to busy - rzeczywiście na serwerach z gier używało się tego pojęcia. Ale najbardziej rozsądna wydaje mi się 2ga forma i jej bym używał - czyli zajęte - okupowane - occupied. A jeśli bym nie wiedział kompletnie jak powiedzieć, to od czego są synonimy lub wyobraźnia - wait for minute; still wait for minute; one moment. O tyle dobre stwierdzenia, że uniwersalne - jeśli ktoś by pukał choćby do drzwi mieszkania.
    PS Dave proszę Cię.. - 1:41 "zniszka"? Poprawnie pisze się "ZNIŻKA" bo "zniżać" :P

  • @89Azazel
    @89Azazel 2 роки тому +3

    Jak ktos próboje wejsc zaczynasz stękac i to mozna praktykowac na calym swiecie

  • @Pawlo1982
    @Pawlo1982 2 роки тому +1

    Ja mowie ,,Wait a minute" albo five minut lub wiecej w zaleznosci , i uwazam ze jest to najlepsza opcja bo odrazu ktos wie ile czesu bedzie zajete gdyby sie okazalo ze jest to jedyna łazienka , bo powiedzenie ze zajete jest ok ale ile w dalszym ciagu nie wiadomo

  • @KrokodylVlog
    @KrokodylVlog 2 роки тому +27

    Myślę o tym od 4 miesięcy, kocham cie 😂

    • @chichotkosmosu
      @chichotkosmosu 2 роки тому +2

      Nie zapędzaj się z tym spoufalaniem, ja do Dave 'come in bejbi aj em the łan hu nots', so Dave 'it's taken'.
      Centralnie wykipiał mi wielki gar kompotu w czasie klepania taken. Chyba Dave się zdenerwował, bo w środku zamiast pizzy był Schnappi i Chichot.

    • @weronikaziolek2706
      @weronikaziolek2706 2 роки тому

      Haha ja też

  • @mojekonto9287
    @mojekonto9287 2 роки тому

    Jak pracowalem w osrodku wypoczynkowym w Stanach to najczestszy zwrot, w takich sytuacjach, jaki slyszalem i sam zaczalem uzywac to byl "Just a minute". I tak sobie myslalem, ze troche glupio, bo wlasnie narzucam sobie ramy czasowe i ktos moglby mnie wziac na powaznie, ze tylko jeszcze minute zajme. I tak zajmowalem wiecej:p Ludzie chyba nie biora tego zwrotu w tym kontekscie doslownie, wiec jest ok :D

  • @K.P-88
    @K.P-88 2 роки тому +9

    "Waaaiiittttt!!!" Ja kiedyś tak powiedzialem :D haha

  • @0rh-705
    @0rh-705 2 роки тому

    1:44 słowo Zniżka się pisze przez Ż a nie Sz zniszka

  • @Lokkers
    @Lokkers 2 роки тому +24

    Ja używałem słowa "busy"

  • @johnadamek5851
    @johnadamek5851 2 роки тому

    Ja jestem przyzwyczajony do mowienia: Busy! Wydaje mi sie, ze to jest najlepsze ze wszystkich jakie tu slyszalem i dalej bede to slowo uzywal w takich przypadkach.

  • @KrakenVlog
    @KrakenVlog 2 роки тому +3

    Tylko „Taken” tak jak się mówi this seat is taken. To mówisz ze kabina jest taken. Nie wiem po co tyle filozofii

  • @mniambrum
    @mniambrum 2 роки тому

    Komentarze są cudne!

  • @Escodo_Furry_Wolf
    @Escodo_Furry_Wolf 2 роки тому +6

    Ja bym powiedział w każdym kraju Qwaa zajęte!. I co by nie było, ktokolwiek usłyszy cokolwiek za drzwiami, to będzie wiedział, że zajęte 😂

    • @joe-ob3se
      @joe-ob3se 2 роки тому +2

      A jak to usłyszy Polak, to będzie wiedział przez kogo.

    • @glubone
      @glubone 2 роки тому

      @@joe-ob3se można odpowiedzieć "pospiesz się!"

  • @pawelh170
    @pawelh170 2 роки тому +1

    Jested zajebisty Dave
    Propsy

  • @rayes_6005
    @rayes_6005 2 роки тому +4

    Trzeba być szczerym i odpowiedzieć zgodnie z prawdą np I'm taking a shit

  • @michael4213
    @michael4213 2 роки тому

    U just say, busy ! It’s by default the best option and everyone knows and responds like that. Never heard anyone saying anything else. Sometimes u can hear “just a minute” but thats more likely in some posh places or at home. Everything else is just stretching out to much and u most likely make person think WTF ?;)

  • @andrzej-sawoszkrasowski8786
    @andrzej-sawoszkrasowski8786 2 роки тому +9

    Ja będąc w Anglii to z automatu mówiłem coś w stylu "I'm here" ale nie miałem zbyt wielu takich sytuacji. Pomyślałem też w tej chwili że można powiedzieć "kurwa" to zawsze ktoś może pomyśleć "Oh fuck, another Pole, I'd better back off".

    • @desperado2977
      @desperado2977 2 роки тому +1

      Ale powiedziane głosem Zenka Kupatasy koniecznie. Takie soczyste

    • @andrzej-sawoszkrasowski8786
      @andrzej-sawoszkrasowski8786 2 роки тому

      @@desperado2977 muszę obczaić co to, mgliście kojarzę, a ze mnie trochę stara gwardia i uczciwie mówiąc kiepsko się orientuję we współczesnych rzeczach ;)

    • @andrzej-sawoszkrasowski8786
      @andrzej-sawoszkrasowski8786 2 роки тому

      @@desperado2977 hehe, faktycznie, dla mnie coś trochę w stylu Nocnego Kochanka, ja jak już bym miał coś iść w te strony to bym ryknął totalnym growlem :D

    • @desperado2977
      @desperado2977 2 роки тому +1

      @@andrzej-sawoszkrasowski8786 Coś pięknego. Samego Zenka widziałem wielokrotnie w polecanych, ale tak sprawdzić i posłuchać to dopiero teraz. Jak to fajnie wiedzieć, że są tu sami swoi 😁

  • @uwuweweweonyetenweweugweuh3018
    @uwuweweweonyetenweweugweuh3018 2 роки тому +2

    Każde słowo jest poprawne w takiej sytuacji. Bo nie ważne co powiesz i tak ktoś sie skapnie że jesteś w tej toalecie

  • @adrianbiegaa9773
    @adrianbiegaa9773 2 роки тому +3

    Zawsze myślałem, że occupied jest całkowicie naturalne, zwyczajne. W końcu nawet różnego rodzaju "sygnalizatory", czy też tabliczki/znaki na drzwi zazwyczaj tak właśnie są opisane (vacant/occupied). Ale jakbym miał wymyślać coś innego, to pewnie powiedziałbym busy albo in use.

    • @carolinadick6902
      @carolinadick6902 2 роки тому

      Vacant dla mnie już w ogóle śmiesznie brzmi w od jesienią do kibla 😂

  • @mmoon8159
    @mmoon8159 2 роки тому

    Kiedyś odruchowo powiedziałam w Irlandii "taken", a osoba z drugiej strony jakoś dziwnie zareagowała, że tak się nie mówi etc, a potem okazało się, że to Polak 😑 od tamtej pory mówię "occupied", bo tak wg mnie jest najlepiej

  • @d.c.v.6
    @d.c.v.6 2 роки тому +8

    Kocham "zniszki" bo u Dave akurat sa sweet;)

  • @dominikaszklany9195
    @dominikaszklany9195 2 роки тому

    U nas w Szkocji widziałam napis „engaged” na zamkniętych drzwiach od przymierzalni 😉

  • @szeryftomek7712
    @szeryftomek7712 2 роки тому +3

    "One minute" się mówi. Piszę przed obejrzeniem, zobaczymy, czy mam rację.

  • @isabelanawrat1607
    @isabelanawrat1607 2 роки тому +1

    Zniżka przez SZ!!! Dobry dowcip!!!!

  • @mgrinzRafal
    @mgrinzRafal 2 роки тому +7

    "Just a moment".
    I cyk, oszczędziłem Wam 7 minut ględzenia i oglądania reklamy VPNa.

  • @addn07
    @addn07 2 роки тому

    W 3. odcinku 1. sezonu serialu Breaking Bad jest scena (ok. 10 min 30 sek), gdzie jedna z postaci dobija się do toalety, która zajęta jest przez drugą. Pada tam słowo "occupied".

  • @anarchy_kitty
    @anarchy_kitty 2 роки тому +10

    Można powiedzieć cokolwiek, albo wydać dźwięk. Jak słyszy się dźwięki, to znaczy, że ktoś tam jest.
    Polecam okrzyk godowy Jelenia:)

    • @clffreak
      @clffreak 2 роки тому +6

      Soczyste pierdnięcie załatwia sprawę. Sprawdzone.

  • @jerzygreda1168
    @jerzygreda1168 2 роки тому +1

    Dave... jakim cudem zrobiłeś filmik o tym jak powiedzieć "zajęte" w angielskim

  • @kubagozdzik9708
    @kubagozdzik9708 2 роки тому +8

    The greatest thing to do in such a situation is to let them pull on the doorhandle and not answer at all, behave like you're not really there and ignore their attempts at interrupting your zen state

  • @s1esh012
    @s1esh012 2 роки тому

    5:21 Lokalne żulki mają swoje m1? :) Całkiem kulturalnie tam

  • @DamianNAudio
    @DamianNAudio 2 роки тому +4

    3:12 "Occupied to mówią Niemcy albo coś takiego"

  • @jamesboond8256
    @jamesboond8256 2 роки тому

    Dawno temu jak byłem na wyjeździe i używałem mojego ledwo komunikacyjnego angielskiego a takie sytuacje dość często się zdarzały to sobie wymyśliłem "busy!!!" oczywiście z polskim akcentem..
    A teraz jak w pracy jestem to sobie jaja robie i czasami mówię -" I'm coming!!!! " 😄

  • @5MinutePsychology
    @5MinutePsychology 2 роки тому +5

    Zgadzam się, że większe znaczenie ma to, że wydamy z siebie jakikolwiek znak bytności w toalecie, niż konkretna fraza. Jednak jedno jest pewne:
    Occupied jest najbardziej naturalnym sposobem i wg słownika statystycznego też najczęściej stosownym, niezależnie od tego czy jednej konkretnej osobie wydaje się to naturalne, czy nie.

    • @mabciapayne16
      @mabciapayne16 2 роки тому +1

      On to mówi z perspektywy Amerykanina, może inne narody mówią inaczej.

    • @Ertywek
      @Ertywek 2 роки тому

      @@mabciapayne16 on mieszkał na Florydzie. Stany są wielkie i różnie się odpowiada

    • @mabciapayne16
      @mabciapayne16 2 роки тому

      @@Ertywek Nie ma języka ogólnokrajowego na podobnej zasadzie, co RP English?

  • @eye8oko
    @eye8oko 2 роки тому

    Sięgam pamięcią wstecz... I chyba mówiłam "occupied"? Czułam się dziwnie, ale to doslowne tłumaczenie więc używałam go. Ale "it's taken" też brzmi mi tak swojsko. Tłumaczenie się "just a moment" kiedy robi się np dwójeczkę to takie popędzanie samego siebie

  • @michakrol6744
    @michakrol6744 2 роки тому +37

    Dave - "Czy to jest native, czy to Niemiec... czy coś takiego" Dave, nikt tak cudownie jak Ty nie opisał, kim jest przeciętny Niemiec... no takie nie wiadomo co, taki someone. Pozdrawiam

    • @aruraru6644
      @aruraru6644 2 роки тому +3

      Wydaje mi się, że Dave nie opisywał kim jest przeciętny Niemiec.

    • @stivenus
      @stivenus 2 роки тому +2

      @@aruraru6644 Jak już ktoś w innym komentarzu zauważył, w tym co mówi Dave może być podtekst związany z Niemcami. @Michał Król chyba pomylił moment, w którym to było, bo to nie było przy "Someone's in here". Dave powiedział, że w internecie można przeczytać, że po angielsku można powiedzieć zajęte jako occupied, ale dla niego to brzmi ogólnie dziwnie, zbyt formalnie i on nie wie, czy to napisał native, czy Niemiec. Niemiec i occupied, no to chyba nie był przypadek, że tak to połączył.

    • @_Chakotay
      @_Chakotay 2 роки тому

      Takie nie wiadomo co to w tym przypadku będzie raczej **anyone**

  • @whippetos
    @whippetos 2 роки тому +1

    Ja mówię „taken” lub „its taken” to samo jak ktoś pyta o siedzenie w autobusie lub restauracji czy wolne

  • @mp4046
    @mp4046 2 роки тому +7

    W Irlandii po zamknieciu klameczki na zewnatrz pojawia sie napis TAKEN

    • @notoNewWorldOrder
      @notoNewWorldOrder 2 роки тому

      Częściej jest znaczek ENGAGED. Pozdrawiam z Dublina

    • @mil3k
      @mil3k 2 роки тому +1

      @@notoNewWorldOrder To tylko na starych zameczkach zanim Liam Neeson został sławny. ;)

  • @turbofranek5900
    @turbofranek5900 2 роки тому +2

    myślę, że dla mnie jest najlepsze "someone is here" czy coś

  • @juliuszkos6723
    @juliuszkos6723 2 роки тому +6

    Zazwyczaj odpowiadam “Hello there” z nadzieją, że usłyszę jedyną, słuszną odpowiedź;)

    • @borb_0040
      @borb_0040 2 роки тому +2

      General kenobi!!

  • @aleksandradonat7477
    @aleksandradonat7477 2 роки тому +1

    Czy można wiedzieć po jakim mieście Pan spaceruje w tym filmiku? Z jakiego miasta Pan jest jeśli można wiedzieć? 💐💐💐

  • @dani260382
    @dani260382 2 роки тому +5

    " Zniszka " jest najlepsza🤣🤣🤣🤣👍

  • @stanislawmazurkiewicz350
    @stanislawmazurkiewicz350 2 роки тому

    Super film wcześniej nie wiedziałem jak odpowiedzeć

  • @marek7641
    @marek7641 2 роки тому +3

    “How can i help you?”