いつもお世話様になっております。 I have to get ready soon. と Can you get rid of it? は readyとridが動詞なのにその前に 更に動詞のgetを付ける意味が分かりません。 この文章の場合、getを抜かすと文法的に間違いになってしまうのでしょうか? そろそろ準備しなきゃならないの意味で私が思ったのは I have to prepare soon.でした。 これもgetを付ける必要があるのでしょうか? どうか宜しくお願い致します。
Marin Charioceさん いつもご質問ありがとうございます。 私の見解です: I have to get ready soon. (そろそろ準備しなきゃならない。) このフレーズの中でまず理解しておくことは、ready は動詞として使っていなく、形容詞として使っております。 そのため、readyを抜いてフレーズを組み立てると、 I have to ready soon. ↑ これは恐らく会話で言われたらた理解してくれるかもですが、間違いになります。 まず英単語の GETの役割と意味を覚えると少しモヤモヤが解消できると思います。 GETは通常の意味は:手に入れる、取る。 ただし場合によっては:〇〇するという意味としても多く使われています。 なのでGET=する 上記の意味で考えるとイメージが掴めると思います。 Ready=準備ができる Get=する Get ready=準備ができている状態にする→準備する Get rid も同じように、 Rid=取り除く Get rid=取り除いた状態にする I have to prepare soonも同じような意味になります。 ただ私が持っているイメージですと、 Readyを使う場合は:状態や態勢を準備する時に使います。 Prepare:何か物を準備する時に使います。 例文) I have to get ready to leave soon. (そろそろ出掛ける準備をしなきゃならない。) ※強調している部分: 自分自身の支度、例えば顔を洗う、メイクする。シャワーを浴びる等 I have to prepare for a meeting. (ミーティングのための準備をしなきゃならない。) ※強調している部分: 人数分の資料をコピー、人数分の椅子の確保、プロジェクターがきちんと動くのか等 ただ、どちらを使っても相手の方は高い確率で理解はしてくれると思います。 少しでも役に立つ情報になっていれば幸いです。 mochantv
Marin Charioceさん 追加の質問の返答を致します。 まずReadyの意味を明確にする必要があります。 Ready=準備ができる Are you ready? (準備できている?) Are you get ready?は文法的に間違いになります。 Are you を使う場合は、動詞が基本〇〇ingになります。 そのため、 Are you getting ready? (準備しているの?) このような感じに訳すことはできます。 例文) 例えば夫婦が出掛ける際に、 別々の部屋で支度をしていて、旦那がテレビを観るのを止めてちゃんと外出する支度をしているのかを確認する際に、 Are you getting ready? こんな感じで使うことはあると思います。 少しでもモヤモヤが解消できていれば幸いです。 mochantv
かんたんな単語でも、意味がわからなかったのもあり勉強になりました。
単語のおさらいがとても役に立ちます。
ボキャブラリーの少ない私にはとても助かります。
とてもわかりやすくて、楽しく勉強になります。
相変わらず、ええですねぇ〜。。。このフレーズがとっさに結構出ないんですよ、、、
Thank you so much for always!
Tiger Cheeさん
いつもありがとうございます!
スゴく勉強になります。
ただ、最後にまとめを作ってくれると
最後に復習しやすいです。
お願いします。
「行くね」とかは、どのシチュエーションで使う「行くね」なのか紹介するとより良かったかもしれないですね!
Edwardさん
コメントいただきありがとうございます!
少しでも分かりやすく紹介できるように、
今後の動画で改善をしたいと思います!
ご指摘ありがとうございます!
mochantv
最高!
岩田さん
ありがとうございます!
mochantv
It is difficult,but I 'll remember it.Thank you for always.
いつもお世話様になっております。
I have to get ready soon. と Can you get rid of it? は readyとridが動詞なのにその前に
更に動詞のgetを付ける意味が分かりません。
この文章の場合、getを抜かすと文法的に間違いになってしまうのでしょうか?
そろそろ準備しなきゃならないの意味で私が思ったのは I have to prepare soon.でした。
これもgetを付ける必要があるのでしょうか?
どうか宜しくお願い致します。
Marin Charioceさん
いつもご質問ありがとうございます。
私の見解です:
I have to get ready soon.
(そろそろ準備しなきゃならない。)
このフレーズの中でまず理解しておくことは、ready は動詞として使っていなく、形容詞として使っております。
そのため、readyを抜いてフレーズを組み立てると、
I have to ready soon.
↑
これは恐らく会話で言われたらた理解してくれるかもですが、間違いになります。
まず英単語の GETの役割と意味を覚えると少しモヤモヤが解消できると思います。
GETは通常の意味は:手に入れる、取る。
ただし場合によっては:〇〇するという意味としても多く使われています。
なのでGET=する
上記の意味で考えるとイメージが掴めると思います。
Ready=準備ができる
Get=する
Get ready=準備ができている状態にする→準備する
Get rid も同じように、
Rid=取り除く
Get rid=取り除いた状態にする
I have to prepare soonも同じような意味になります。
ただ私が持っているイメージですと、
Readyを使う場合は:状態や態勢を準備する時に使います。
Prepare:何か物を準備する時に使います。
例文)
I have to get ready to leave soon.
(そろそろ出掛ける準備をしなきゃならない。)
※強調している部分:
自分自身の支度、例えば顔を洗う、メイクする。シャワーを浴びる等
I have to prepare for a meeting.
(ミーティングのための準備をしなきゃならない。)
※強調している部分:
人数分の資料をコピー、人数分の椅子の確保、プロジェクターがきちんと動くのか等
ただ、どちらを使っても相手の方は高い確率で理解はしてくれると思います。
少しでも役に立つ情報になっていれば幸いです。
mochantv
其々の質問に個別に回答いただきまして、恐縮です。
そして先生には何度も質問させて頂き、うるさくて申し訳ないと思っておりますが
先生はとても謙虚で親切な方で、逆にそんな質問を感謝して下さいます。
本当に有難うございます。
readyと prepareの使い分けは理解できました。
唯、正直申しまして、解せないのがgetです。
get readyの readyは動詞では無く形容詞という事ですが
ridは辞書で調べたら動詞だけだと思います。
英文の解釈をする時に、これは動詞、これは形容詞などと意識して
学習した方が良いでしょうか?
そうする事によって、文章の組み立て方やルールが分かって理解にたやすいでしょうか?
いずれにしましても、この様なgetが形容詞(明らかに形容詞だけの意味でなく
readyの様な動詞の意味も持つ単語)の前に着く他の単語(文章)がありましたら教えて下さい。
お忙しい所、しつこくて申し訳ありません。
宜しくお願い致します。
すみません先程の質問の追加になります。
Are you ready?とは言ってもAre you get ready?とは聞いた事が無い様に思うのですが
この場合も教えて下さい。
宜しくお願い致します。
Marin Charioceさん
追加の質問の返答を致します。
まずReadyの意味を明確にする必要があります。
Ready=準備ができる
Are you ready?
(準備できている?)
Are you get ready?は文法的に間違いになります。
Are you を使う場合は、動詞が基本〇〇ingになります。
そのため、
Are you getting ready?
(準備しているの?)
このような感じに訳すことはできます。
例文)
例えば夫婦が出掛ける際に、
別々の部屋で支度をしていて、旦那がテレビを観るのを止めてちゃんと外出する支度をしているのかを確認する際に、
Are you getting ready?
こんな感じで使うことはあると思います。
少しでもモヤモヤが解消できていれば幸いです。
mochantv
2歳の(2歳児)はTwo year oldsではないですか?
555shin様
ご質問ありがとうございます。
私の見解です:
2歳児を表現する場合は、two-year-old又はtwo-year-oldsを使うことができます。
2歳児全般を表現する際は複数の2歳児になるので、oldにsをつけて複数形にします。
今回の例文であれば『私には2歳児の息子がいます。』なので一人について表現していますので、
two-year-oldで『s』をつけ加えておりません。
少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。
mochantv
@@mochantv ありがとうございます。
理解しました。
ちなみにどちらもtwo-year-oldsのようにハイフンで繋げる必要がありますか?
子ども向けのproductでthree year oldsなどと表記されているものを見かけます。
ハイフンがなくても通じると思います。
ただし、基本はハイフンを使って表現している場合が多いと思います。
正直、ハイフンがどんな意味なのか私も把握していません。
mochantv
なぜ日本人の方が英語のあるところを理解しにくいことがわかったかも。
Girl不一般さん
ご感想ありがとうございます!
少しでもお役に立てたなら嬉しいです。
mochantv