Oh, tienes razón. Tampoco habia comprobado la letra ya que la copie de la descripción del mismo video de ella. Siento el error y gracias por la corrección.
Floorboards creaking in my home Deathly silence when alone Oh, I wish that you were here right now So unlike me, somehow I Fell in love in just three nights Those November days still haunting me When the gold rays fell on your skin And my hair got caught in the wind The choir sang a melancholic hymn (Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah) In the morning, you would be gone I'd be mourning, tryin' to hold on to the memory of your lips God, I'm so lovesick, what have you done to me? Let me in your atmosphere Inching closer, but I fear That I'll love so much, you'll slip away (mm, mm-mm) Getting twisted in my head Dreams are nightmares in my bed Since the last night that I spent with you When the gold rays fell on your skin And my hair got caught in the wind The choir sang a melancholic hymn (Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah) In the morning, you're not in my bed I'll just sleep until I fall dead to the memory of your lips God, I'm so lovesick What have you done to me? (Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
@@leafaXD Lo se, pero no parece que se sintiera de la misma forma traducido de ese modo. Por que la traduccion literal seria enferma, y en español tambien se puede decir que estas enferma de algo, para referirte que tenes taaanto de ese algo. No se si me explico. Pero si, la frase se refiere a estar muy enamorada.
0:58 soy yo o escuche que dice "You would be gone" pero aparece escrito "You would gone"
Oh, tienes razón. Tampoco habia comprobado la letra ya que la copie de la descripción del mismo video de ella. Siento el error y gracias por la corrección.
@@suesuuu no hay problema todos nos equivocamos. :)
Es demasiado hermosa y triste que me hace tener un remolino de emociones al pensar en esa chica
Bro 💀💀💀
Muy hermosa musica con sentimientos 😊
Floorboards creaking in my home
Deathly silence when alone
Oh, I wish that you were here right now
So unlike me, somehow I
Fell in love in just three nights
Those November days still haunting me
When the gold rays fell on your skin
And my hair got caught in the wind
The choir sang a melancholic hymn
(Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
In the morning, you would be gone
I'd be mourning, tryin' to hold on to the memory of your lips
God, I'm so lovesick, what have you done to me?
Let me in your atmosphere
Inching closer, but I fear
That I'll love so much, you'll slip away (mm, mm-mm)
Getting twisted in my head
Dreams are nightmares in my bed
Since the last night that I spent with you
When the gold rays fell on your skin
And my hair got caught in the wind
The choir sang a melancholic hymn
(Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
In the morning, you're not in my bed
I'll just sleep until I fall dead to the memory of your lips
God, I'm so lovesick
What have you done to me? (Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
esta canción es tan starry flowers
¿No creen que la melodía se asimila hasta cierto punto a la de "photograph" de Ed Sheeran?
en nada xd
Si
Es solo por unos acordes guitarra xdxd pero- igual son muy diferentes en letra y composición
el inicio del coro sí se parece
estoy totalmente de acuerdo
ta bien
como se llaman los personajes del fondo es que los veo mucho pero no me se sus nombres ;(
Son de la artista Puuung. Por lo que se son sus personajes principales y podes encontrarlos por todos lados con el mismo nombre de ella
Los dos personajes se llaman M y D, M es la chica que es corto de Mom y D del chico como corto de Dad :)
De hecho hay un juego en la Playstore de ello, lo encuentras como "amor en pequeños detalles"
i'm so lovesick se traduce como estoy tan enamorada, no "enferma de amor" XDDDDD
@@leafaXD Lo se, pero no parece que se sintiera de la misma forma traducido de ese modo. Por que la traduccion literal seria enferma, y en español tambien se puede decir que estas enferma de algo, para referirte que tenes taaanto de ese algo. No se si me explico. Pero si, la frase se refiere a estar muy enamorada.
La canción habla de dos personas...soy una de ellas.