🇨🇦 CANADA REACTS TO Anna wa Layla by Kadim Al-Saher _ انا و ليلى كاظم الساهر REACTION
Вставка
- Опубліковано 21 сер 2024
- The first goal, 10K, was achieved on the 23rd of August 2021
** Can We Get To 20k By The End Of 2021**
🇨🇦 CANADA REACTS TO Anna wa Layla by Kadim Al-Saher _ انا و ليلى كاظم الساهر REACTION
If you want to support me as a creator, you are more than welcome to donate! I appreciate the love and support:
----------------- www.paypal.me/... --------------------
Join this channel to get access to perks:
/ @ijayreaction
I have decided to tell you guys how long does it take me to record, edit, and upload each video. And also I will tell you that if the video has a copyright claim on it or not. Because when a video has a Copyright claim, then I cannot make money from the ads on my video.
Recording: 1:00
Editing: 2:00
Uploading (designing the thumbnail and selecting proper hashtags and tags of the video): 1:00
Total time spent on the video: 4:00
The video has a copyright claim on it and I have to fill a dispute to get the right of the video.
The result of the dispute: I am waiting to get the good news from the owner of the video, :)
SUBSCRIBE FOR DAILY VIDEOS!
#reaction #react #google #IJayReaction #Viralvideos #KadimAlSahir #Kadim_Al_Sahir #Anna_wa_Layla #Iraq #Arabicmusic
#انا_و_ليلى
#كاظم_الساهر
*-------------------------------------------------------------------------------------------------------------*
Original Video: • "Anna wa Layla" by Kad...
*--------------------------------------------------------------------------------------------------------------*
Follow Me On TIKTOK!
vm.tiktok.com/...
Follow my INSTAGRAM!
Instagram: www.instagram....
Follow Me On TWITTER!
/ ijayreaction
Follow Me On SNAPCHAT!
/ ijayreac. .
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Business inquiries: IJayReaction@gmail.com
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statutes that might otherwise be infringing. Non-profit, educational, or personal use tips the balance in favor of fair use. No copyright infringement intended. ALL RIGHTS BELONG TO THEIR RESPECTIVE OWNERS
IJAYREACTION
This is what is called Arabic poetry, and this singer is one of the strongest Arab singers in the world and in the iraq
Eis
وينكم العراقيين ♥️
اول واحد اني 😊☝️
موجودين حتى عالمريخ🧡😂
موجودين
موجودين
غير احنا العراقيين ملح الحياة.
العراقيين افظل مطربين في العالم العربي صوتهم عذب ولديهم نوع من البحة والشجن لايوجد في غير مكان في الارض💔
إسمع أهل الجنوب اخويه أغاني ريفيه أذا مو عراقي انته
@@alimohamad8811 ماراح يفهمها
@@hayoobasrawy5965 عبالي اخليه يسمع عبد الامير العماري الله يرحمه ههههه نورت اخويه العزيز
@@alimohamad8811 ههههههه الله يرحمه خويه العماري انه ابن البصره واواجه مشكله بفهم بعض كلماته تعال جيب يا مترجم يا بطل يكدر يترجم اغاني 🤣🤣
@@hayoobasrawy5965 ههههه والله خلاني أمشي على وجهي الله يرحمه صدك يراد مترجم ههه أخوك من الرمادي
From Yemen, I say this song will be immortalized in short, it is the suspension of the Hasan Al-Maroni poet and the miracle of Kazem Al-Saher to our melody and the performance of this time, which will not be repeated.
من اليمن اقول هذه الاغنية ستخلد بالمختصر هي معلقة الشاعر حسن المروني ومعجزة كاظم الساهر لحناً واداء فلتة من فلاتات هذا الزمان الذي لن تكرر
it’s a true story between two classmates in art college “ Arabic language department “ in Baghdad university. it has been written in 1972 by the student “ Hasan almarwani “ the girl’s name is “ Layla “, he told her about his feelings but she is not giving to him the same feeling, after two years he came back again to her but without chance, after that the girl was engaged to another guy, a rich guy in same college, so that he writes this poem. it’s incredible poetry from his broken heart. thanks for sharing this beautiful videos, we will support you and your channel.
أحسنت الشرح
احسنت
👍👍👍👍😢😢😢😢
I would like to add that if you visit the university of Baghdad you will see the poem on the walls
Well that's no quite true. They loved each other so it wasn't unrequited love as u said. The problem was that she was forced into marrying sm1 she doesn't love and she didn't tell him. She just got engaged and left him without saying a word. So he was heartbroken and he narrated this poem on their graduation ceremony and she started crying with him. Her fiance at the time noticed this and after knowing what happened he left her bcs he was touched by the poem and their story.
حصلت على المركز 6 عالميا
للنجم العالمي كاظم الساهر
ولديه الكثير والكثير من الأغاني الجميلة
ليست هذه فحسب
صحيح أحسنت
اكيد
المفروض الاول
سجلت وما زالت على انها سادس اغنية عالمية من بين عشرة اغاني في القرن العشرين....يعني ليس استطلاع ويعبر لا ثابتة وباقية سادس اغنية من بين عشرة اغاني على مدار ١٠٠ عام من ١٩٠٠ وحتى ٢٠٠٠
اسطورة الاغنيه العربيه وقيصرها
كنت طالبا حينما نزلت هذه الاغنيه .. كنت احب فتاة في المعهد الطبي اسمها .. .. كنت طول الليل اغنيها تحت المطر وانا ارى وجهها في كل كلمه اغنيها .. كم امطرت السماء وامطرت عيناي في تلك الليالي
لماذا لم تخبرها .....
@@Julie-ys2fy9rl2j
فقر الحال .. ضعف الحال .. كانت اوضاعنا الماديه وقتها سيئة جدا .. ولم يكن بمقدوري ان اكون انانيا واربط مصيرها بمصيري المجهول
هو حتى الحديقة كام يبجي على حالة الناس كامت تخاف تحب😅
He was honored by England, France, Italy, America, Canada, Malaysia, Algeria, Morocco, Egypt and Tunisia, and he was honored by his Iraqi people.
Here are some of his honors:
He received the Oscar for the Arabic song and the title of Ambassador of the Iraqi Song in 1996 from Baghdad.
He received the Creativity Necklace from Baghdad in 1997 on the National Theater.
He was awarded the Medal of Excellence by a bequest from King Hussein, and the medal was handed to him by Queen Noor in 2000/2001.
He was awarded the Order of Merit by the Tunisian Ministry of Culture in 2000.
He won the Best Arab Singer Award and the Fares Award for Arabic Poem and Song in 2001 in Egypt during the Seventh International Song Festival.
He was awarded the Best Arab Singer in Lebanon in 2001, 2004 and 2012, the Murex Award.
Kazem El Saher won the best singer in the Middle East in a referendum on Brazilian radio in 2002.
Kazem won the World Music Award in the Middle East, North Africa and Iran category and the Listeners Award in 2004.
He was awarded the Order of Merit for the second time in Tunisia in 2004, and former President Zine El Abidine delivered a speech of honor.
Many Arab newspapers and magazines honored him throughout the Arab world through the referendums they conducted, and Kazem was the first singer for successive years.
Kazem El-Saher has been honored in many festivals that are held throughout the Arab world.
The largest foreign newspapers in France, Italy, America and Malaysia wrote about him, and many foreign radio stations spoke about him.
In the year 2005, Al-Saher obtained the key to the ancient ancient city of Fez.
Al-Saher was considered the most popular Arab singer in Asia, according to a survey by the Indonesian Media Network.
Honored by the Emir of the State of Qatar for the opening operetta of the 17th Gulf Championship in Doha.
Honored by the Arab Women's Association by Mrs. Suzan Mubarak, the wife of the former Egyptian president.
He received the award of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
He won the Golden Award for the best Arab singer for the year 2010
He returned to the Iraqi capital, Baghdad, in May 2011 to be appointed as a Goodwill Ambassador for the care of the children of the world and the children of Iraq, especially by UNICEF in May 2011.
I am thrilled by reading your comment brother and many thanks for your informative comment🙏🙏❤❤❤
دباب لي لخمزرئاهخوةمfguvchkkb
أنه عراقي
اختصار كلام هاذا الرجل انه مافي اي فنان في تاريخ الاغنية العالمية والعربية افضل من قيصر وفنان وعندليب وسلطان وامير وملك الاغنيه كاظم الساهر
ابراهيم تاتليسس أفضل في التاريخ بعدين ام كلثوم بعدين مايكل جاكسن بعديم كاظم و اني عراقي
@@Omar_irak .😂
@@Omar_irak 🤣🤣
@@Omar_irak 🤣🤣🤣
@@Omar_irak واذا عراقي يعني مثلاً لك الحق ان تقيم كاظم أكثر من غيره من غير بلد؟! شهالمنطق،كاظم فنان يعني للعراقيين والعالم كافة
بعدين الرجال كتب الي يحسه ورأيه، كلمن وذوقه،
كاظم الساهر مو فقط افضل مطرب عراقي إنما افضل مطرب عربي وكلش نفتخر بي انه هو عراقي 🙏😍💙
فعلا فديت ذوقج🧡
مفخره والله
من وين حضرتك
لاء مو أفضل مطرب عربي بل أفضل فنان عالمي
كاظم هو أسطورة من أساطير العراق. والعراق لا ينجب إلا الأساطير
اي والله فعلا ً
I had a Brazilian friend who wanted to hear some Arabic music so I played this song for her because I believe it’s the best Arabic song in our modern time. When I tried to translate the lyrics for her she told me not to as she is feeling the song despite the fact that she doesn’t understand Arabic
Music is a universal language
ua-cam.com/video/hXvpq82OW1U/v-deo.html
Good luck translating!!!
Only this phrase took me 10mins to figure out how to keep the assembly in it to deliver the analogy.
I was aging love in my heart
Then squeeze it to sip pain and anxiety in my ventiged glasses.
كاظم الساهر فنان وموسيقار أكاديمي عالمي لن يتكرر في تاريخ البشرية شكرا لاختيارك لهذه الاغنية التي هي كما قلت نشيد العشق المخذول .. تحياتي الك
هذه الأغنية من أعظم ماتغنى به القيصر كاظم الساهر...
كلمات وصوت ولحن وأداء عظيم.....
تحياتي إلى أصحاب الذوق الرفيع اللي بتسمعها
انا أسمعها حبي يعني تحياتك كمان ليا 😍😍😍😍😍
تحياتك ليا وبس لا تخليني اغلط على الناس الان شاقوم طوووووووط
افدي قلبك وروحك وعمرك وحياتك حياتي حبت تثييير😍😍
كما سكتوا على صاحب القناة لانه عملك إعجاب سكتوا بس عشان عامل إعجاب من شق وطرف يعني للكل ولا كانت نهايته اليوم😈
It’s the best singer in the world
فخر العرب كاظم الساهر
يا بتقول : he is the best singer in the world او it's the best song in the world
@@hasmoh6767 افضل مغني
ياخي سويته جماد للزلمة 😅😅
🤲🇮🇶👑
انها ملحمة غنائية متكاملة كلمات ولحن واداء اسطوري
Whomever translated this masterpiece into English, deserves a prize. Excellent job actually.
indeed..
Tru
Indeed it’s good but still not close enough to explain the entire story coz as you may know Arabic language is much richer than English and some words are really difficult to translate from Arabic to other languages.. 🌹
اكو عرب هون 😆 تحياتي للجميع من فلسطين ☺
عاشت فلسطينحره عربيه تحياتي من العراق
اخوك من العراق
تحيا فلسطين العربية
اكيد صديقي العرب بكل مكان .. ربي يحفظك ويحفظ فلسطين الحبيبه.. اخوك من العراق
تحياتي الحاره من العراق
اجمل اداء. لاغنية ليلى كان بحفلة مارينا بمصر لو سمع الحفلة كان جن من جمال الاداء
This song was chosen as the sixth best song of all time by the BBC
“Even though my sails never sailed away”
He means he can’t stop thinking of her
The poet portrayed the girl as a beach and his thoughts as boats
So the boats never leave the beach=his thoughts are always with her
The translator wanted to translate the song literally and because of this sometimes ppl from other cultures can’t understand the meaning of the lyrics
I’m an Arabic native speaker and I can say clearly “IT’S A MASTERPIECE” and it’s much more emotional when you understand it in Arabic
هذا قيصر الغناء العربي ...🇮🇶 😘
شكرا جزيلا لك
يجب ان تعلم إنه هذي الغنية
حصلت على المركز 6 على العالم
حسب تصويت قناة BBC
If you did not cry while listening to the song subconsciously, then you definitely did not reach the true meanings. I cry in specific passages subconsciously. Tears come out here. The reason for the fame of the artist, Kazem El Saher, is that he can let out all your feelings of love or sadness.
ua-cam.com/video/kx7Go4qRnIw/v-deo.html
The clip 1998
Love you pro ❤️ 💙 ♥️ 💓 kadim Al Saher ❤❤❤❤❤❤
القيصر سيد الفن وانا وليلى افضل أغنية عربية على الإطلاق .
أحسنت اخي ❤
ربي يحفظه قيصر اسم على مسمى بعيدا عن الفن لانه الرقم الاول عربيا انسانيا انسان صعب جدا توصفه بكل لغات العالم
صح والله كلامج ذهب وردة. 🌹
You have to learn the Arabic language in order to enjoy such songs and poems that carry strong feelings and the heart trembles when hearing them❤️🇮🇶🇨🇦
Humanity is the same. I am really astonished how you can feel our music. This song reflects Iraq too.
The lyrics are so powerful that its impossible to translate it to another language
still as a translator, I can consider this translation as a very good one... as he tried to describe the feeling, not the exact word to word translation.
Hiiiii thank you for this video it's amazing
You have to listen to ( احبك جدا ، زيديني عشق
مدرسة الحب ، احبيني ، المحكمة ، المستبدة ، تقولين الهوى ، ها حبيبي ، انتي امرأة ، وتناقضات شؤون صغيرة وبعد وبعد ) all he's songs amazing
الآلات الموسيقية تتراقص على نبراته❤
كاظم حبيبي ❤❤❤❤
هذه الاغنية حصلت على المرتبة السادسة كأفضل اغنية وموسيقى من بين عشرة اغاني في العالم في القرن العشرين
كاظم الساهر اكثر من فهم المقامات متعمق فيها من المطربين في لعالم اسطورة من اساطير الزمان ❤💚
كاظم كاظم كاظم 💙💙💙💙💙💙
you have to listen to " اني خيرتك فأختاري " and " المستبدة "and زيديني" " عشقاً " Especially the first one.. your mind will be amazed by the sound and the change of the different volumes and rhythm in each part of the song ..
بعد الحب
ممنوعه انت
مدرسة الحب
الحب المستحيل
مدرسة الحب
اكرهها
مدينة الحب
يرتدي شعبي شوكا
هل عندك شك
It’s great that you pay attention to even the change in rhythms, do you play any instrument?
@@abdullahalzaher7275 thank you ❤️ .. Unfortunately .. I don't play any musical instruments .. I'm just a good listener of music and rhythms .. Maybe 🥰🥰
مدرسة الحب من اجمل ما غناها كاظم من احساس وشعور أكثر من رائع ودندنات الموسيقى تتغير بشكل مستمر حتى تنتبه عالاغنية
نعم يا سادة إنه القيصر👏👏
The king of feelings and feelings is the Caesar.... Whoever has not heard a song by Kazem El Saher has no feelings and feelings... The magic words in classical Arabic and their beautiful meanings 💖💖
True I absolutely agree. The lyrics are fine, and sophisticated analogies. We are DROWNED in his universe immediately. A world repleted with pure sincere love. You listen to him, you are a citizen of his world. 💝🌺
The story of the song Anna and Laila by Kazem El Saher:
For connoisseurs only
Kazem El-Saher says when I read the words (I and Laila) I have been searching for the poet for five years
And when I published an appeal and an announcement to know the author of that poem, I found the writer of the poem, a poor poor man
He is an Arabic language teacher studying in one of the remote areas of Baghdad. When he came to me, he brought me the entire poem, 355 verses
And everyone who claims that this is his poem was
He brings me two or four lines of the poem
When Hassan Al-Marwani came to the studio and started composing the poem, he started crying.....
He told me I am not a poet.
Because I wrote it as an expression of a human condition that I went through in my college days, it brought back memories
the story :
Hassan Al-Marawi. .
from Iraq
From the city of Maysan. .
He was a young man from a very poor family. .
It was hard and studied. . .
And the days passed. .
And he became one of the diligent students at the University of Baghdad, the College of Arts.
He was a simple, easygoing person. . His tongue and bright words. .
Simple dress, but inside it treasures and tragedies. .
His injury occurred. . On a girl called Laila. .
I love her. . And she loved him. .
And they agreed to marry after graduation. .
And at the end of his year. . From the academic year. .
Laila came with her fiancé. . Hassan Al-Marwa was shocked. .
Then . .
Leave studies for a period of time. . Fortunately, he was not restrained. .
And on graduation day. . Hassan Al-Marwani entered wearing a black cat. .
But the tear strangled miraculously. . Persevere, O Maraani. .
.. the important . .
Greet friends and sit with them for a while. .
Two days before that, Hassan Al-Marawani said to a friend. .
Ashraf Al-Kazemi. . He wrote a poem. . But he can't read it
Ashraf told him. . We'll see, dear.. who is dearer (to read it or lose me)
..
Half an hour after Hassan Marwani sat at the table with his friends. .
Only a voice is calling. .
You will hear now, brothers. . A poem from Hassan Al-Marawi. .
Hassan was surprised. . And attention turns to him. .
Those eyes forced him to get up and grabbed the microphone. .
And he said . .
I will give you T last poem. . . in this walk. .
I turned. . And we looked at the beloved with sad looks and her fiancé was standing beside her. .
And he said . .
She died in the mihrab of your eyes. I pray you. . And I surrendered to the winds of despair. .
It dried up on your door. . Ozmanti Layla and did not produce anything Ndaaati.
Laila cried and went and sat in the last seat. . .
And her tears burn her cheeks. . .
Look at it again. . And a quick look at the preacher and said. .
Aman I did not turn me into a melody on a chord. . I did not wake up to the light of my heavens.
I release love in my heart and squeeze it. . . Vrsif worry in the dusty glasses. .
She said it is enough, my dear. . I beg you . .
Marwani was weak and wanted to leave the microphone except for Ashraf
Scream complete.
The first tear fell from Hassan Al-Marwani's tears, and his eyes started to turn red. .
And he said . . I'm torn. Neither prestige nor luxury... you are tempted by me. Leave me alone. .
If you squeeze the years of your life to complete them.. I will ask of them.. bleeding from my wounds..
So he pointed at her with the finger of testimony and with all his heart.. and said:
If I was a luxury, you would not refuse my love. . But the hardship of the situation, the poverty of the situation, the weakness of the situation is tragic.
I suffered I suffered ... I do not reveal my grief and you do not know anything about my suffering. .
I walk and laugh. Yaleli arrogantly. . I have to hide from people, I'm waiting to come..
People don't know what I'm doing, so excuse him, and they have no way of my comfort. . .
He anchors my eyelids with a blanket that sucks my blood.. and makes me smile if he wants. .
Excuse me, Layla. . That you miscarried my hope..it is not your fault. . But it was my foolishness. .
In the desert Arabs, I lost my convoy and came looking for myself in your eyes. .
I came to your green arms, walking like a child carrying my innocent dreams. . .
Grsti your palm Tjttin my veins. . And you crush without kindness without kindness, my pleasure. .
Ashraf cried. . . Hassan before. . He said complete
He said, "Wow, you have been lost, and a civilian has migrated from me.. and my sails have not sailed from them."
And screamed, I was banished, and strangers settled in my country and destroyed all my beloved things. .
Everyone who was present in the hall wept over the words and their form. .
So he turned to her and said: Your eyes have betrayed you. . In falsehood and in lies. .
And he turned to his fiancé and said. . Or deceived by dazzling deception. . .
my lord . .
Butterfly I came to throw my eyeliner on your wings, so my wings were unjustly burned. .
I shout with the sword planted in my waist and treachery destroyed my high hopes. .
She said, overflowing with tears. Because he's my cousin
. He cried. .
And you, too, should your hands not repent. . If you have killed me and tortured you, I will come. .
Melli, by removing your transparent name from my language, then you will be without Layla. .
Layla . . She turned and said. . My story. .
He left the microphone and Ashraf embraced him. .
And he kissed him and said to him. . Yawli. .
I have tears in the eyes of those who look at it.. and the ears merge with crying
He came out after five minutes. Layla fainted.
They took her to the hospital. . I came back in good shape. .
But she had a very cruel father.. and betrothed her to the cousin..
So the cousin went to Hassan Al-Marawi while weeping and said. .
I'm sorry I didn't know about this. .I swear . .
This story took place in the year 1979.
Hassan Al-Marawani left and traveled to the Emirates because of her..and he stayed there for more than 16 years..to this day.
As for the poem, it was scrawled on the wall of the University of Baghdad, and it is still present, in memory of “for that wonderful and sad love.... Greetings.. and there is no consolation for the one who lost his beloved, for torment and poetry has become his doctor...
A picture of Hassan and Laila
wow bro
Brother we need someone to explain us the stuff like this
It’s must be love story movie
احسنت 👍
Well done bro 👍
Kadim al sahir is not just a singer for us bro, he is an icon and he literally took arabic song and music to a next level, he is our idol, we love him
🇮🇶❤❤❤😘😘😘
لا تقل معبودنا حرام
@@user-jx1fs4ty8b أحسنت..
@@AhmedAhmed-tr8yu
لك الحسنى يا طيب
@@user-jx1fs4ty8b تره مو قصده بالمعنى الي يدور بذهنك يا عيني
كاظم الساهر… افضل مغني عربي على الاطلاق ☢️🌺 تحيه لابن بلادي 🇮🇶👍
I am arabian from syria.
And alot of us consider Kathem Alsaher is the best arabian singer.
And he has alot of this piece of art.
But this song won sixth place in the world in the 1990s.
Thank you for this vedio.
I hope you reaction this masterpiece
ua-cam.com/video/Q_HoGYhk4x8/v-deo.html
I sure you will be happy when you lisiten it.
Thank you verey much
The Arabic language is a sea of words and poetry. It is impossible for any language in the world to have a vocabulary more emotional than the Arabic language.
Just to let you know that the lyrics is describing a real story of a guy who was in love with his colleague who refused him because he was poor!!!
My country, Iraq, may God protect the country of civilization, generosity, originality, sound and bounties.
الشاعر الذي كتب هذه الابيات العظيمه وهي قصه واقعيه عاشها الشاعر ( حسن المرواني )
كمية الألم في هذه القصيده كبيره جدا
تحية حب وأجلال لشاعرها ومغنيها وانا كعراقي اتشرف بهذه الاسماء الكبيره ❤
This is our Arabic language😍
The most most deep
The most most rich
💚❤️❤️❤️❤️❤️
For your information the melody of this song has been studied for students at one of the music academies in USA
ليس هذه بل اغنية كثر الحديث عن التي اهواها تمت دراستها ك اغنا لحن ومضمون فني واداء متميز
تحتاج أكثر من جسد يحمل في جعبته احساس عالي ومثقف ليخبرك الشاعر والفنان لاتصفق قبل أن تنتهي معاناتهم في رسم لوحة فنية متناسقة لتكون انت فيها
فنان عظيم ذو صوت حنون وقلب قاس يغرد الحب وينصره فينتعش به من ينتعش حبا وعشقا وشوقا على مر الازمان
ليس كل الأشياء خاضعة للموت. هناك أرواح لا تموت وحكايات وذكريات وكذلك أغنيات، كلما مر قطار الزمن أصبحت أجمل، كالغيمة المتأخرة ، كالخمر المعتق ، وبنفس الوقت تجعلنا نتمسك في الحياة بشكل أكبر ....
xaxf94
قال جميل يا صديقي. شكرا جزيلا على هذا التعليق الرائع.
مبروك عليك ياصديقي دخولك عالم كاظم الساهر .
كما قلت انه حقاً ياخذك لعالم آخر
ومبروك علينا لانك احببت هذا الفنان ونتمنى منك ان تعمل مزيداً من هذه الفديوات الرائعة بردود فعلك الجميلة والعفوية
أخي حيدر ،
شكراً جزيلاً لكم على الكلمات الرقيقة والسرور والشرف لي بكل تأكيد. أنا محظوظ جدًا لأنني اكتشفت هذه الأحجار الكريمة. وأنتم يا رفاق محظوظون للغاية لأنكم لديكم مطرب مثل كاظم!
@@IJayReaction ❤️
The last interview with the writer of this true story, the poet and professor Hassan Al-Marwani, in the year 2021, he finally said, after nearly 20 years, I contacted Laila through Facebook and she reprimanded me and we talked a lot and I was very happy with this contact
بعديييييييشششششش؟
That’s right 👍
أسطورة الفن العربي كاظم الساهر
I loved the reaction ! And yes, he sung poems mostly ... those of very renowned poets like Nizar Kabbani
The fact that Arabic is the language most capable of expression is undoubtedly impossible for translation to express the true meaning and feeling as well.
Yes 👏
كاظم الساهر مغني لايتكرر مره ثانيه وقصه ليلى حقيقيه من فتاه في الجامعه وكانت مخطوبه لرجل ثري جدا والفتاه الذي يحبها كان فقير يبيع الطعام امام الجامعه وكان طالب ايضا بها قصه ولحن وكلمات تجعلني اريد البكاء واني سمعتها الف مره لاكن كل ما اسمعها اشعر باني محطم
Kazem El-Saher is a singer that will not be repeated again, and Laila's story is true in the university, and she was engaged to a very rich man and the girl he loves.
The Arabic language has many meanings, but when we translate it into English, it does not become a single word as we want it to, but rather becomes sentences to say it correctly. And that the singer we call him (Caesar) because he has a great voice and beautiful manners and he is very famous in the Arab world and everyone loves him.
Actually the translator did a perfect job, the words are an exact translation
مليون لايك للاسطورة )( كاظم. الساهر.)🌹👉🏻
الاغنيه كلماتها بالعربيه الفصحى 🌹🌹🌹الاغنيه قصه حب حقيقيه 😢😢
انه كاضم الساهر قيصر الاغنيه العربيه
من افضل المغنين احسنتم الاختيار .👍
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
I've been listening to this song for 12 years and every time I hear it my tears come down automatically. It's a legend and an immortal masterpiece
Finally you're reacting to my most favorite singer in the world 💕
He only sings poems
كاظم الساهر ليس مجرد مغني انه مدرسة عريقة
واللغة العربية عميقة كالبحار والمحيطات الترجمة هنا لا تكفي لوصف كلمات الأغنية،، استمر نحن نحبك♥️
محظوظين العرب بكاظم !! اللغة العظيمة هذي تسرق جميع مشاعري وصوت كاظم لايبخل ):
I had tears in my eyes from the depth of your feelings in conveying the meaning of the song!! You are a creative and influential person and you have a big heart that deserves respect. Thank you for the wonderful feelings you provide, which we need in this different time.
شكرأ صديقنا تحية كبيرة ومحترمة لهذا العرض الجميل
اتمنى منك ان تحاول تعلم اللغة العربية ولو حتى القصيدة التي غناها كاظم الساهر وهي قصيدة انا وليلى
فأن استطعت فهم القصيدة باللغة العربية فأننا على يقين بأن شعورك واحساسك وعيونك ستذرف الدمع بلا شعور أو سيطرة على ذالك
نتمنى لك الاستمتاع في
انا وليلى داءمأ🇮🇶 ⚘👍⚘🇮🇶
This song chosen by BBC one of the best songs and translated to many different languages long life to our great and best singer in the world
Thanks for the video. An important piece of info: Kadim is actually the composer of this song, and he composes the music to all of his songs. So, he is practically a double threat: singer - composer.
وهنا شعرنا بألم الشاعر حسن المرواني من الحب والخذلان💔
When Mohamad Abdul Wahab heard him sing, he said that this type of music will live on. This was back in the 1990's when the golden age of Arabic music was over.
If you don't know, he took 4 years to find the poet and ask him permission to sing it.
رائع جدا كاظم الساهر عظيم
The lyrics of this song were said by a true lover of his beloved, who has rejected the poet's love n order to marry some other rich guy. The phrase " Even though my sails never sailed away" means that my love for that gırl has never left my heart. 19:17
الأسطورة الذي لن يتكرر هو القيصر 🌹👉🏻
19:30 now he is speaking literally again.
He is saying that he is feeling that his homeland deserted him though he himself never left (set his sails and migrated ) physically.
This is the first time I testify that I am a fan of Kazem. My greetings to you from Iraq.❤
I wish I could have the chance to rephrase this interpretation more poetically! This is worth editing really. He's a real man suffering from love chivalrously.
The song is one of the greatest Arabic songs ever and it is based on a real story
أنا كل مره أستمع لهذه الأغنية تمتلئ عيناي بالبكاء كم هو جميل فن القيصر كاظم الساهر
I cry each time I hear this song... this is how i feel when I listen to this poetry and the performance/music of the great Kadhem Assaher.
نعم فنانا فخرنا
He describes the pain in his own voice,translation cannot sufficr for these words It's deeper than that….so deep.Thank you 🤍
ممكن تفسير تعليق الإعلامي هذا
أنا ما بعرف انجليزي 😂😂
أدري فيك إنتي من السعودية
شكرا ♥️🇸🇦🇮🇶♥️
تحيه الكم، 🌹🌹
🌹
Notice the butterfly part. The music represents the way a butterfly flies.
Yes
Iam from Egypt I I bear witness that he is the best singer in Arab history
لن يشعر بجمالها وروعتها إلا من يتحدث اللغة العربية فهناك بعض المشاعر لا يمكن ترجمتها وانت تقول أن من يسمعها يمكن أن يبكي فأنا اقول لك أنني عندما سمعتها للمرة الاولي انتابني شعور غريب جعلني اتسمر في مكاني وكانني اصبحت في عالم آخر منفصل عن عالمنا ولم اتوقف عن البكاء من شدة قسوة المشاعر وعمقها.... من يستطيع أن يأتي بمثل هذه الأحاسيس والمشاعر المشاعر العميقة غير كاظم الساهر...لا احد غيره
The person who translated the song did a good job. He tried to make us feel the power of the words.
Thank you for video. I like your reaction too because this song is a masterpiece.
انا ابكتني بالرغم من سماعها بشكل دائم ومتكرر وليس المره الاولى اللتي اسمعها
Indeed.. God bless Aya she did great
The words it’s really strange and the meaning is deep of you know Arabic
لو فهمت معنى كلمات القصيده عينيك هدمع من جمال المعانى ❤️❤️
قبل ان يعرف كاظم الساهر كلمات انا وليلى..كانت لدي النسخه الاصليه منذ السبعينات احتفظ بها لحد الان.
اجتمعت في هذه الاغنيه ثلاثة محاور جعلتها من اجمل الاغاني وتعتبر سادس اغنيه عالميا في القرن العشرين وهي لحن عراقي وشعر عراقي واداء عراقي
as a moroccan i remember this beautiful song when i was young... kadem saher is a legend
Kazim El-Saher is representing the Iraqi people pain .. He is a legend and an icon for us.. he’s full of feelings and heavenly song and music writer ❤️❤️❤️
من زمان اسمع هذي الاغنيه ولكن
الشيئ الذي زاده جمال تعليقاتك وحضورك الجميل شكرا لك لنقل الفن العربي 😘😘
This is song is in fact a poem originally. That's Arabs for ya! We be loving our poetry and big words :)
Note: you should really see the music video. It'll make you cry.
Lastly u discovered kadim al saher! but better late than never. He is remarkable.
a performance straight outta Hanging Gardens of Babylon; a Voice as widespread as the city of Uruk and like the Ishtar Gate, welcoming to its travellers.
He is the only arabic singer that sings poems and composes them, he is also the most gentleman guy to women you will ever see
❤الساهر❤اسطوره الغناء في الشرق❤القيصر لايقارن إلا مع نفسه لاأحد من جميع الفنانيين والمطربين العرب ان يصل إلى ماوصل اليه بعد كوكب الشرق وعبد الحليم رحمهم الله ….❤انه قيصر الغناء في الشرق
القيصر ليس بعد عبد الحليم وام كلثوم القيصر دمرهم وكسحهم وتربع على عرش الغناء كاظم هو الفنان الاول في تاريخ الفن العربي وسيد الشرق الاوسط❤
Good choice, you feel the music while listening, and you have a different language, this means that Kazem El Saher speaks to hearts before minds. 🌸🌸🌸
Kadim is one of the singers who performed songs based on poems, especially nezar alqabany's poems which mainly belonged to the romantic school, one of kadim's most famous and best performances a song named " at the school of love - في مدرسة الحب " İt was nezar's poeam and one of my all time favourites as well.
هذه الاغنيه للشاعر العراقي حسن مرواني
@@user-oi9ld6ru8u مدرسة الحب لنزار،حبيبي امة ليلى لحسن المرواني
The part that you didn't understand about his ships that never sailed away meaning that his homeland abandoned him yet he's still couldn't wake up from the shock and move on.. couldn't sail from the port of the homeland that abandoned him. It's like his world is standing still while his whole homeland is moving away.
BTW, Kadim is not only the singer, but he's the composer of this song music, and also the composer of most of the songs that he performed. He also composed some songs for other Arab singers as well.
كاظم الساهر ابو وسام هو التراث القديم والحديث الذي لا ينافسه احد ولا ينمسح من ذاكرة الاجيال السابقه والحاضره يبقى لفنه بريق لا يختفى ❤️❤️من يستمع الى ابو وسام القيصر العالمي هم اصحاب الذوق الرفيع والزاقي والمثقفين ❤️❤️❤️
The song “me and Laila” is the song that influenced me the most, to the point where I was studying at a university and I fell in love with a girl with her tenderness and it caused me a shock... and to this day I remember the past with it.