Thanks for watching! Next steps: get a free Essential Spanish Chunking Kit with Spanish resources here 👉 go.springlanguages.com/free-spanish-training-vv9
I couldn't detect a difference in the pronunciation of "aún" with the accent and "aun" without? It seemed like they both stress the second syllable? Other than that, your lesson helped me a lot!
I’m not completely sure, but I know that sometimes in Spanish an accent doesn’t indicate a pronunciation difference, just a difference between homonyms. Just like with él (he) and el (the), or sí (yes) and si (if). I think that’s the case with aún (like todavía) and aun (even). Hope this helps.
I thought YA also means now as in right now. Or in a way just, like you just did something. I guess context come into play. Ya comí, ya bebí ya me voy de aquí. Used both meanings... Very good lesson and fun to watch!
@@msmendes214 all context. Sometimes it means now as in right now and sometimes it means just now or already but you're right, I too was looking for more clarification. The girl that does "Butterfly Spanish" has a video on Ya that you may like. She has many and all all very good. She's funny and upbeat and does a good job...Que tengas un día bonito
@@antoniodelrey585 yeah duolingo teaches YA as just "already" for a long time until they finally just kinda flippantly mention it kind also mean "now/just now" and so that made me all "well, how is that different than ahora???" 😂 I'm familiar with Butterfly Spanish, thanks!
Thanks for watching! Next steps: get a free Essential Spanish Chunking Kit with Spanish resources here 👉 go.springlanguages.com/free-spanish-training-vv9
Very Good!!!
Aún se puede ubica al final de la oración? Por ejemplo
No he comido nada aún.
Es correcto o no ?
Por favor me responde 🙏
Y muchas gracias
Es correcto
Qué bueno! Mil gracias 😁
Benefited form this video alot ♥️♥️🙌 Muchas gracias
I couldn't detect a difference in the pronunciation of "aún" with the accent and "aun" without? It seemed like they both stress the second syllable? Other than that, your lesson helped me a lot!
I’m not completely sure, but I know that sometimes in Spanish an accent doesn’t indicate a pronunciation difference, just a difference between homonyms. Just like with él (he) and el (the), or sí (yes) and si (if). I think that’s the case with aún (like todavía) and aun (even). Hope this helps.
I thought YA also means now as in right now. Or in a way just, like you just did something. I guess context come into play. Ya comí, ya bebí ya me voy de aquí. Used both meanings...
Very good lesson and fun to watch!
Yeah I watched this video hoping for clarification on those different uses of "ya" that I keep seeing.
@@msmendes214 all context. Sometimes it means now as in right now and sometimes it means just now or already but you're right, I too was looking for more clarification. The girl that does "Butterfly Spanish" has a video on Ya that you may like. She has many and all all very good. She's funny and upbeat and does a good job...Que tengas un día bonito
@@antoniodelrey585 yeah duolingo teaches YA as just "already" for a long time until they finally just kinda flippantly mention it kind also mean "now/just now" and so that made me all "well, how is that different than ahora???" 😂 I'm familiar with Butterfly Spanish, thanks!
Digo "ya" todo el tiempo, aunque quiero decir todavia.
these were giving me problems, more on filler words with more than one meaning