Группы имён существ. в зависимости от их значенияარსებითი სახელების ჯგუფები შინაარსის მიხედვით

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 лис 2023
  • Первый урок • Первый урок - знакомс...
    Второй урок • Второй урок - местоим...
    Третий урок • Грузинский алфавит и п...
    Четвёртый урок • Слова, используемые в ...
    Пятый урок • Как правильно произнос...
    Шестой урок • Как правильно произнос...
    Седьмой урок • Разбор песни "Сулико" ...
    Девятый урок • Грузинский язык, восьм...
    Десятый урок • Как произносить одноко...
    Одиннадцатый урок • Огрузиниваем свою речь...
    Двенадцатый урок • Возвращаемся к приветс...
    Тринадцатый урок • Мелкий подхалимаж Как ...
    Четырнадцатый урок • Учимся правильно счита...
    Пятнадцатый урок • Названия приёмов пищи ...
    Шестнадцатый урок • Дни недели. Название д...
    Семнадцатый урок • Название времён года и...
    Восемнадцатый урок • Интонация наше всё Пос...
    Девятнадцатый урок • Обозначение часов (вре...
    Двадцатый урок • Ещё раз об обозначении...
    Двадцать первый урок • Спряжение глагола БЫТЬ...
    Двадцать второй урок I часть • 22 урок Часть I Повсед...
    Двадцать второй урок II часть • Повседневное использов...
    Двадцать третий урок • Как сказать по-грузинс...
    watch/?v=996...
    Двадцать четвёртый урок • Слова используемые для...
    Двадцать пятый урок • Учим грузинские послов...
    Двадцать шестой урок • Окончания _თ и _დ. Пох...
    Двадцать седьмой урок • Одежда и аксессуары на...
    Двадцать восьмой • Обозначения домашних ж...
    Двадцать девятый урок I часть • Изменение окончаний и...
    Двадцать девятый II часть • 29 у II ч. прошед. вр....
    Тридцатый урок • Как изменяются прилага...
    Тридцать первый урок • Грузинский алфавит (аз...
    Тридцать второй урок I часть • Как отвечать на вопрос...
    Тридцать второй урок II часть • Как отвечать на вопрос...
    Тридцать третий урок • Склонение ბრუნება и па...
    Тридцать четвёртый урок • Проверяем и разбираем ...
    Тридцать пятый урок • Ставим в Дательный пад...
    Тридцать шестой урок • домашнее задание Стави...
    Тридцать седьмой урок • Учимся читать и понима...
    Тридцать восьмой урок • Переводим новеллуმე მქ...
    Тридцать девятый • Устойчивые выражения и...
    Сороковой урок Iчасть • Рассмотрим фразы с гла...
    Сороковой урок II часть • Рассмотрим фразы с гла...

КОМЕНТАРІ • 22

  • @audioknigi7743
    @audioknigi7743  8 місяців тому

    Домашнее задание по теме урока.
    Особо надеюсь на отличниц Галину и Астру, ну и на остальных, конечно.
    Преобразуйте данные ниже слова. Подсказка в русском варианте. Прошу не подглядывать в переводчик, иначе никакого смысла в этом задании нет.
    ოჯახი - .... |семья - семейный
    თანამშრომელი - ... | сотрудник - сотрудничество
    ერთგულება - .... | верность - верный

    • @user-hg6yy6im9y
      @user-hg6yy6im9y 8 місяців тому +1

      Очень благодарна за ответ, didi madloba Прошу прощения, что не пишу грузинскими буквами. Я как то поставила с русского на грузинский, и потом еле на русский перешла . В телефоне только кириллица и латиница .Живу в Краснодаре. Здесь много армян , еще таджики и азербайжанцы на рынке торгуют . Грузины наверно не торгуют, просто живут, конечно , в городе Переводчиком я не пользуюсь, в смысле гугл . Но кое- что написанное по- грузински я начала понимать . Изучаю, чтобы не смотреть на написанное как баран на новые ворота, а понимать. Разговаривать не с кем

    • @user-hg6yy6im9y
      @user-hg6yy6im9y 8 місяців тому +1

      Ojakhi- ojakhili, T"anamshromeli- t"anamshromeleba, ertguleba- ertguli, таким значком " у буквы t я изобразила придыхание

    • @audioknigi7743
      @audioknigi7743  8 місяців тому

      А я благодарна Вам. Благодарна этой жизни, что есть такие люди, как Вы. которым интересен этот мир, которые понимают, что нужно тренировать не только тело, но и мозг. А как мы все знаем, изучение иностранного языка - гимнастика мозга.
      Насчёт того, что не с кем говорить - можно смотреть старые грузинские фильмы. Они немного наивные, но там в основном говорят на простом грузинском языке, и легче уловить мелодию речи. Во время просмотра можно, иногда, повторять слова или фразы.

    • @audioknigi7743
      @audioknigi7743  8 місяців тому

      первый ответ - თანამშრომელი - თანამშრომლობა,
      второй ответ правильный.

  • @PolonijczykZtorbaWiedzy
    @PolonijczykZtorbaWiedzy 8 місяців тому +1

    Спасибо Алла! Как же трудно порой быть мшвиди!))

  • @user-dv4xj9ul1t
    @user-dv4xj9ul1t 8 місяців тому +1

    Спасибо! Буду пересматривать и изучать🎉

    • @audioknigi7743
      @audioknigi7743  8 місяців тому +1

      Да. Не зубрите, просто, вникайте.

  • @astra1917
    @astra1917 8 місяців тому +1

    Заходишь пересмотреть видео, а тут домашнее задание 😊
    საოჯახო ვახშამი - семейный ужин ;
    თანამშრომლობა;
    ერთგული.
    Спасибо, Алла, за урок и за задание ❤
    ოჯახური ვახშამი не правильно?

    • @audioknigi7743
      @audioknigi7743  8 місяців тому

      Астра! Отличница!
      Правильно так:
      საოჯახო სასტუმრო (რესტორანი...)
      ოჯახური ვახშამი
      В русском языке это одно слово - СЕМЕЙНЫЙ (ресторан, ужин и т.д.)Но в грузинском слова имеют разные оттенки, хоть корень и один.
      საოჯახო - семейное дело
      ოჯახური - семейное времяпровождение

    • @astra1917
      @astra1917 8 місяців тому +1

      მადლობა, ძალიან მაინტერესებს.

    • @audioknigi7743
      @audioknigi7743  8 місяців тому

      მადლობა შენ, ასტრა!
      ვაგრძელებთ სწავლას!!!

  • @user-hg6yy6im9y
    @user-hg6yy6im9y 8 місяців тому +2

    Вот Amkhanagoba - дружба и Меgobroba тоже дружба . А какое слово чаще употребляется в речи?.Спасибо !

    • @audioknigi7743
      @audioknigi7743  8 місяців тому +1

      Хороший вопрос, прямо, по теме урока.
      Идём в обратном направлении ამხანაგობა, убираем окончание - ობა, получаем слово ამხანაგი. Если не знаем, что это такое, то узнаём не в гугл переводчике, который переводит неправильно, а у действительно знающего человека, и получаем ответ ამხანაგი - товарищ, значит ამხანაგობა - товарищество. То же самое делаем с მეგობრობა. მეგობრობა-მეგობარი. მეგობარი - друг. მეგობრობა- дружба
      В принципе, это два разных слова. Но думаю, как и в других языках, слова "друг" и "дружба" употребляются чаще, чем "товарищ" и "товарищество".

    • @annaitalia1976
      @annaitalia1976 8 місяців тому +1

      ამხანაგი-товарищ, მეგობარი-друг

  • @user-fc6ty8zt2s
    @user-fc6ty8zt2s 8 місяців тому +1

    გამარჯობა ქალბატონო ალა! ძალიან დიდი მადლობა!მიყვარს თქვენი გაკვეთილები!მაგრამ რატომ არ არის საშინათ დავალება?პრაქტიკული მუშაობა კარგი იქნება!❤💙❤💋

    • @audioknigi7743
      @audioknigi7743  8 місяців тому +1

      მართალი ხართ. გალინა. და ამიტომ საშინაო დავალებას დავტოვებ დამაგრებულ კომენტარში

    • @user-fc6ty8zt2s
      @user-fc6ty8zt2s 8 місяців тому +1

      @@audioknigi7743 გამარჯობა ,ალა! Посмотрела,законспектировала.Всё понятно.Стала выполнять и столкнулась с трудностью!Слово ოჯახი как-то не подпадает ни под одно из правил.Вот как выполнила:ოჯახი-ოჯახის,თამანშრობელი-თანამშრომლობა,ერთგულება-ერთგული.

    • @audioknigi7743
      @audioknigi7743  8 місяців тому +1

      @@user-fc6ty8zt2s Галина🌹В группе სი...ო иногда встречаются слова, в которых вместь სი стоит სა . ოჯახი - საოჯახო семья - семейный (ресторан). Это должно было быть в следующем уроке, но я подумала, что, возможно, кто-то сам догадается. Вы молодец! Что поняли, что в данные группы, прям, точно-точно, это слово не входит. ОТЛИЧНИЦА!!!

  • @user-hg6yy6im9y
    @user-hg6yy6im9y 8 місяців тому +1

    Я посмотрела урок, спасибо большое

    • @audioknigi7743
      @audioknigi7743  8 місяців тому

      Молодец! Продолжаем учиться!🌹