The Sound of the Proto-Malayic language (Numbers, Vocabulary & Sample Text)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 761

  • @obsessedglenn
    @obsessedglenn 4 роки тому +380

    I can hear so much words that are still being used in today’s Tagalog and Cebuano. Laban!!!!

    • @notme6753
      @notme6753 4 роки тому +19

      Laban Kapamilya hahaha

    • @boychodurendes752
      @boychodurendes752 3 роки тому +14

      Laban kapuso ahahaha

    • @sitandchill2897
      @sitandchill2897 3 роки тому +80

      Philippine languages are much older than proto-Malayic... Malayic languages developed in Borneo after expansion of Austronesian speakers FROM the Philippines.. A huge failing of the Philippine educational system is perpetuating the lie that Filipinos are "Malays" instead of being Austronesians. I don't blame you if you don't know that fact, many Filipinos still don't.

    • @GaryHField
      @GaryHField 3 роки тому +60

      @@sitandchill2897 what you say is true. Many Filipinos still believe the Sunda-Centric Migration Theory. Most of the modern day ASEAN countries accept the Taiwan- Centric Migration Theory, because it makes more sense.
      But the term Malayan refers to all Austronesians residing in Maritime South East Asia. Because all of us are Malayo-Polynesians.

    • @irhashshalihin3741
      @irhashshalihin3741 3 роки тому +37

      @@GaryHField I don't know that people in Philippines are still believing in Sunda-Centric theory, that theory has been debunked.

  • @aimanmarzuqi4804
    @aimanmarzuqi4804 4 роки тому +512

    I’m Malaysian and I understand 90% of these words. Many of them are still in use today. Especially by people speaking in different dialects

  • @ChickenSoup736
    @ChickenSoup736 3 роки тому +328

    As an Indonesian that can speak Indonesian, Javanese, Malay, Betawi, and little Minang and Sundanese (all of them are Austronesian languages) I can understand 95% of this

  • @ohkeydan6357
    @ohkeydan6357 Рік тому +63

    Temuan language :
    1-satuk / sai (old number)
    2- duak / menuai (old number)
    3- tigak / melikai (old number)
    4- empat / kalau (old number)
    5- limak /manai (old number)
    6- nam / pitan (old number)
    7- tujuh / tanduk (old number)
    8- lapan /koceng (old number)
    9 semilan / cagok (old number)
    10- sepuluh.
    Duano language :
    Kampung pontian besar :-
    1- sikok .
    2- duhu .
    3- tigu .
    4-ompot.
    5- limu .
    6-nep.
    7 - tuju.
    8- laput.
    9- semilut.
    10-Sepulu.
    Kampung bumiputera dalam :-
    1- sikok .
    2- du .
    3- tiguk .
    4-ompat.
    5- limu .
    6-enam.
    7 - tujuoh.
    8- lapun.
    9- sembilat.
    10-Sepulo.
    Kampung kuala benut :-
    1- sikok .
    2- du .
    3- tigu .
    4-ompat.
    5- limu .
    6-nem.
    7 - tujuoh.
    8- lapet.
    9- semilan.
    10-Sepuloh.
    Pahang malay language (Central pahang ) :
    1- se.
    2- duwe.
    3- tige.
    4- mpaek.
    5 - lime.
    6 -nang.
    7 - tujoh.
    8 - lapaen.
    9 - smilaen.
    10 - spuloh.
    Kelantanese malay language :
    1- so.
    2- duo/duwo
    3- tigo.
    4- pak.
    5 - limo.
    6 -ney.
    7 - tujoh.
    8 - lapey.
    9 - smiley.
    10 - spuloh.
    Terengganu malay language :
    1- se.
    2- duwe.
    3- tige.
    4 - pak.
    5- lime.
    6-nang.
    7-tujoh.
    8 -lapang.
    9-smilang.
    10 - spuloh.
    Kedahan malay language :
    1 - sa.
    2 - duwa .
    3 - tiga /delu (in piama bendang).
    4 - pat.
    5 - lima.
    6 - nam.
    7 - tujoh.
    8 - lapan .
    9 - semilan /smilan.
    10 - sepuloh /spuloh.

  • @gladio8152
    @gladio8152 4 роки тому +168

    Malayic languages in malaysia are malay, selako/kanaytn and iban. Many words in proto malayic are still well preserved in the iban language. Malayic may have originate in west borneo where Iban and selako/kanaytn still remain

    • @gladio8152
      @gladio8152 4 роки тому +19

      @kepala kentang yes but ibanic and selako are seperate languages. Iban has a lot of varieties too, seberuang, mualang, kantu, rejang, saribas, sebauh, remun etc

    • @safuwanfauzi5014
      @safuwanfauzi5014 3 роки тому +19

      Joe, The Malay(Melayu-Minangkabau-Kerinci), Cham/Champa, Acehnese, Iban, Urak Lawoi(Phuket or Tanjung Salang in Malay, before was annexed by Siam in Kedah-Siam war), are come from Northwest Borneo, Champa migrant into today Central Vietnam and establish Champa Kingdom were many ruins and temple can be see today even many destroyed and blowup by Vietnamese, take brick to build road or house, and Vietnam-US war. Origin of Malay is from Borneo not Sumatra, only Sriwijayan that spread Malay language, influence and culture, that why Sumatra, Peninsular coastal Borneo and some part of Philippines like Sulu archipelago, West Mindanao culture base on Malay culture, Sulu, Maguindanao, and Lanao preserve their language, but Malay is lingua franca, that why many treaty written in Jawi and Malay language. and Sulu traditional dress, headdress, palace style, and concept of "Kota" is base on Malay similar to Bruneian, Banjarese/South Kalimantan, Peninsular and Sumatran. also Sulu pre-jawi writing like Lontarsug similar to Malay Rencong script, and other Sumatran script like Rejang, Kerinci/Incung, Batak, because they get influenced from Malay. Baybayin in Luzon and Buhid in Visaya also base on this. in Bali it base on Javanese script that why Balinese and Lombok culture and architecture similar to Javanese(East Java).

    • @humanrights7975
      @humanrights7975 3 роки тому +3

      @kepala kentang melayu Malaya kebanyak keturunan Thai (etnik tai) dan Combodia ( etnik khmer) kecuali minang /jawa /bugis / banjar/ melayu sumatra berhijarh ke melaya

  • @sebastiantjay4797
    @sebastiantjay4797 3 роки тому +25

    Wow Interesting. So many proto-Malay words still used in Iban language in Borneo today. And I just realized Iban still retains the consonant 'b' while it has been change to 'w' in most of modern Malay words. i.e
    Kaban > Kawan (Friend)
    Laban > Lawan (To fight off)
    Tabar > Tawar ( bland)
    Other words that are still being used in Iban today,
    Grandfather = Aki '
    They = Sida'
    Sea = Tasik
    Spirit 'sumangat' > semangat
    Color 'Curak' > Churak
    To poop 'ba-hira' > bira'
    To pee 'kemih' > kemi'
    To burn 'tunu' = tunu
    To burn up brushword 'pandu(hk)' > panduk (means to cook in iban)
    To answer 'sahut' > saut
    To own 'empu' = empu
    To squirt 'purancit(kt)' > peranchit
    To carry off 'taban' = taban
    Short 'pandak' = pandak
    Dirty 'kamah' = kamah
    Loud 'ingar' > inggar
    Putrid 'bangar' > bangar
    Dark 'peteng' > petang
    Brain 'u(n)tek > untak
    Chicken 'manuk' = manuk

  • @MarkBalahadiaOfficial
    @MarkBalahadiaOfficial 3 роки тому +42

    I’m a Tagalog speaker and a lot of these words have cognates with Tagalog as well!

  • @raphaelmanarpz721
    @raphaelmanarpz721 3 роки тому +68

    I am Filipino and understand 65% of these words. Some of them are evenly distributed in our local dialects.

  • @syahramadan
    @syahramadan 4 роки тому +410

    I am Indonesian and i understand 90% in this language.

    • @Vassi_Drakonov
      @Vassi_Drakonov 4 роки тому +42

      I'm a Malaysian and I understand around 80% of the words here. And I'm not a native Malay speaker.

    • @ominusomega7803
      @ominusomega7803 4 роки тому +14

      Sama, gue jg

    • @meilan4029
      @meilan4029 3 роки тому +28

      Ya karena sejarah pribumi Indonesia yg menempati wilayah kalimantan,dll itu dulunya proto melayu

    • @aatamyjosephling3521
      @aatamyjosephling3521 3 роки тому +17

      As non native speaker Malaysian , I can understand 90% of these.

    • @rifqymaulanaazhar573
      @rifqymaulanaazhar573 3 роки тому +13

      Bahasa lingua Franca Nusantara pas masih kerajaan mirip bahasa Indonesia sekarang yang jadi bahasa nasional

  • @solehsolehsoleh
    @solehsolehsoleh 4 роки тому +178

    I just realised that Lapan/Delapan is "take 2 out from ten" and Sembilan is "take 1 out from ten",
    As a Malay speaker I can Understand 96 percent of this video and I can see how it changes to our modern languages. I want to to know how many can Tagalog speaker understand?

    • @BatAskal
      @BatAskal 4 роки тому +34

      Most words. I would say around 80%. It becomes more comprehensible if you speak other Filipino languages such as Visayan. In Filipino, eight is 'walo' and nine is 'siyam'. Sampu is a contraction of Isang (1) Pulo. Pulo is 10 in the language family.

    • @rocklee1764
      @rocklee1764 3 роки тому +11

      About 90% in visayan. Just variations in pronunciations and spelling. With addition and subtraction of syllables

    • @boostednd5908
      @boostednd5908 3 роки тому +8

      Bang boleh terang tak apa maksud ni
      (Lapan/Delapan is "take 2 out from ten" and Sembilan is "take 1 out from ten")

    • @raymobs
      @raymobs 3 роки тому +16

      @@boostednd5908
      delapan = ambil dua dari sepuluh
      (10 - 2 = 8)
      sembilan = ambil satu dari sepuluh, sem-AMBIL-an
      (10 - 1 = 9)

    • @wattson451
      @wattson451 3 роки тому +3

      @@boostednd5908 take 2 out of ten = buang 2 dari sepuluh = 10-2=8
      Take 1 out of ten = buang 1 dari sepuluh = 10-1=9

  • @wattson451
    @wattson451 3 роки тому +169

    If you speak Sarawakian Malay, you'll relate to a lot more of these words such as sidak, tunok, kemih and how some numbers have the glottal stop at the end.
    Also, what just blew my mind is the word for yellow is 'kunit' sounding like word 'kunyit' for turmeric that has a yellow colour.

  • @duradura1990
    @duradura1990 4 роки тому +120

    Lima gang intensifies!
    Edit : i speak Indonesian. I understand about 85% of this.

    • @richarddr1234
      @richarddr1234 3 роки тому +3

      More like, "Lima gang originates." This is from when our gang was still young :)

    • @Ievan_antonich
      @Ievan_antonich 3 роки тому +2

      Kau tidak sendiri kawan wkwkwkw

    • @wattson451
      @wattson451 3 роки тому +2

      I speak Sarawakian Malay and I understand 95% of them! Interesting to see how our language diverged into different languages and dialects.

  • @molitareal6204
    @molitareal6204 10 місяців тому +9

    Its nice to know that the proto malay is not far from the modern version of the malay language, if we time travel back into those times, it will be more difficult for us to talk to them then it is for us to understand them. In simple terms, we understand them, they might have a hard time understanding us.

  • @andimuhammadrifkialqadri4001
    @andimuhammadrifkialqadri4001 3 роки тому +17

    I am from Indonesia and my native language is Indonesian. I can understand at least 80% of this proto language. here is my attempt of comparing Proto-Malayic with modern Indonesian. enjoy.
    .
    Proto Melayu
    paɣtutuɣan kita
    pertuturan kita (bahasa kita)
    .
    Proto (modern cognate; modern non-cognate)
    1 - esa (esa; satu)
    2 - dua
    3 - telu; no cognate in Indonesian as I know, Indonesian uses "tiga" instead, but some local languages still use "telu"
    4 - empat
    5 - lima
    6 - enem (enam)
    7 - tujuh
    8 - duaalapan (delapan)
    9 - saalapan, saambilan (sembilan)
    10 - sapuluh (sepuluh)
    11 - sapuluh esa (sepuluh-esa; sepuluh-satu; sebelas)
    12 - sapuluh dua (sepuluh-dua; duabelas)
    39 - kuɣang esa empat puluh (kurang esa empat puluh; kurang satu empat puluh; tigapuluh sembilan)
    99 - saɣatus kuɣang esa (seratus kurang esa; seratus kurang satu; sembilan puluh sembilan)
    Mother - ema?(emak; ibu)
    Father - apa?, ajah (bapak; ayah)
    Husband - laki (laki; suami)
    Wife - bini (bini; istri)
    Friend - kaban (kawan; teman)
    Child-in-law - binantu (menantu)
    Child - anak
    Grandparent - nini? (nenek, used as grandmother)
    Grandfather - nini?, aki? (nenek, used as grandmother; [k]akek); local languages still use "aki"
    Uncle - mama? (the closest cognate in Indonesian might be "paman")
    Head of clan - datu? (datuk); not used much in Indonesia, but in Malaysia this is used to generally refer to a grandfather
    God - hiang (hyang); "hiang" in Malaysia, less common in both Indonesian and Malay, "tuhan" is more commonly used, doublet of "tuan"
    Outsider, human - uɣang (orang); in Indonesian and Malay this means "person", while English "human" is more commonly translated as "manusia", loaned from Sanskrit.
    house - ɣumah (rumah)
    wall - dinding (dinding); synonymous with "témbok"
    Roof - hatep (atap)
    Pole/pillar - tihang (tiang)
    Bamboo house partition - bilik (bilik, a partition in the same room); in Malaysia it's more common to use this word for a room in general.
    Mirror - caɣemin (cermin)
    Silver - piɣak (pérak)
    Grain - gaɣem (garam); in modern usage it refers to salt.
    Yard - halaman
    I - aku; now used only in familiar/informal form; for formal situation "saya" is used.
    We (exc) - kami
    We (incl) - kita
    You (sing) - kau (kau; engkau); used in modern times in very informal situations, in poems and to address God.
    You (pl) - kamu; now used only as a singular, more familiar form; for the plural form, "kalian" (from "kamu"+"sekalian", meaning "you all at once") is used.
    He/she/it - ia (ia; dia)
    They - sida?; no cognate in Indonesian as I know.
    Title, surname - gelaɣ (gelar)
    Sun - haɣi (hari; matahari); in modern usage "hari" is a period of 24 hours.
    Moon - bulan
    Star - bintang
    Sky - langit
    Cloud - abwan (awan)
    World, land - banua (benua; dunia; daratan); benua in modern usage is a continent.
    Sea - tasik; in modern usage 'tasik' is another word for a lake.
    Shore area - laut; 'laut' is a sea instead in modern usage.

  • @nandraenyeo999
    @nandraenyeo999 4 роки тому +165

    Remember when malay/indonesian was really close to Tagalog?

    • @aksa3227
      @aksa3227 3 роки тому +21

      yup, tagalog and indonesian are nearly tge same. also this is mind blowing. all of this language i understand 90%

    • @aliveBM
      @aliveBM 3 роки тому +25

      Not totally from tagalog actually, some words are used here are also used in Cebuano, Ilocano, Pangasinense and the closest, Kapampangan in the modern times.

    • @GaryHField
      @GaryHField 3 роки тому +28

      @@aliveBM Ilocano is the most similar to Modern Malay. But the ancient form of it is closer to Tagalog. I don’t know why that is, LOL. It shifted so much.

    • @emptytoiletpaperroll9112
      @emptytoiletpaperroll9112 3 роки тому +6

      @@GaryHField I think Sinama and Bahasa Sug are closer to Malay considering there are native speakers in Indonesia and Malaysia? If you're talking about what's closer to Bahasa Melayu idk if they are as similar as compared to Pangasinense or Ilocano

  • @whoami3992
    @whoami3992 4 роки тому +382

    Ketika native speaker bahasa inggris udah gak ngerti lagi bahasa proto germanic, bahkan bahasa old english aja udah gak bisa ngerti
    Orang indo/malay masih ngerti bahasa proto nya👍👍👍

    • @paduka23
      @paduka23 4 роки тому +18

      It's really cool right? ✊✨

    • @ads9050
      @ads9050 4 роки тому +42

      Benar sekali, ternyata bahasa kita telah ada sejak dahulu yaitu sejak sebelum Masehi

    • @amdbox_
      @amdbox_ 4 роки тому +27

      bangga jadi orang nusantara

    • @datastats7650
      @datastats7650 3 роки тому +29

      Bhs proto malay ini lebih muda dari bahasanya sriwijaya😂 gw bahasanya sriwijaya gk paham samasekali anying😂

    • @raditya5663
      @raditya5663 3 роки тому +50

      @@datastats7650 yg sriwijaya pengaruh sanskertanya banyak banget

  • @haffah6218
    @haffah6218 4 роки тому +179

    So the rolling R was not native to Malay speakers. That's why many eastern and northern dialect don't roll their R. I believe southern people roll the R because of Javanese and Sumatran Influence.

    • @abcdasdfgh7248
      @abcdasdfgh7248 3 роки тому +36

      Yes. Javanese have hard R pronounciation , like español

    • @muhdalifiqbal1985
      @muhdalifiqbal1985 3 роки тому +15

      kelantenese dialect also dont roll their R

    • @erzascarlett1081
      @erzascarlett1081 3 роки тому +10

      Bahasa melayu perak also dont roll their 'r'
      Me from perak : can roll 'r' when speak dialek malay kl😊

    • @hilmiyafia
      @hilmiyafia 3 роки тому +19

      Pariaman dialect in Indonesia also do not roll their r clearly. It's exactly like the ɣ in the video. 😀

    • @Hendra-ci3mu
      @Hendra-ci3mu 3 роки тому +24

      Im makassarian of South Sulawesi and we roll the RRRR sound a lot. If you cant roll the Rrr here, just prepare yourself cause people will make fun of you.

  • @lrfankamil
    @lrfankamil 2 роки тому +35

    as an indonesian, i think proto malay is easier to understand than old malay because of the large number of Sanskrit vocabulary in old malay

  • @astrangerwhostaysforawhile987
    @astrangerwhostaysforawhile987 3 роки тому +30

    I am of Dayak Iban ethnicity and I found a couple of words that is being used in today's Iban language are found in Proto Malayic language.

  • @saladkentang
    @saladkentang 4 роки тому +114

    as an Indonesian living in north Kalimantan, I'm totally surprised that I know 95% of this language, it's like a mixture between standard indonesian/malay and northern Kalimantan dialect

    • @zebimicio5204
      @zebimicio5204 4 роки тому +31

      One theory that stands out the most is that proto malayic came from borneo and spread over to neighbouring regions.
      Hence why many bornoen malay/iban speakers can udnerstand this more than sumatra or peninsular

    • @HBC101TVStudios
      @HBC101TVStudios 4 роки тому +20

      Dah emang Proto-Malayic asalnya dari barat Borneo, wilayah Kalbar dan Sarawak..

    • @febriansantosa5210
      @febriansantosa5210 3 роки тому +8

      As an east Kalimantan people, i understand 95%

    • @wattson451
      @wattson451 3 роки тому +17

      Native Sarawakian here, on Borneo as well. I speak Sarawakian Malay natively. I understood 93 to 95 percent. It sounds almost like Kedayan/Brunei Malay with a guttural R to my ears.

    • @humanrights7975
      @humanrights7975 3 роки тому +3

      @@zebimicio5204 malay di malaya bukan original Austonesia , dna mereka most Thai(thai ) dan Combodia (khmer) atau dna semang kecuali minang jawa bugis banjar di malaysia berhirjah dari sumatra/borneo /pulau jawa ke tanah melaya...

  • @jombosdc9211
    @jombosdc9211 Рік тому +18

    Being a native Filipino and hearing this was fascinating. So many of the words and cognates are in various Philippine languages.

  • @krisnasutanandika5665
    @krisnasutanandika5665 2 роки тому +6

    sejarah Etno Lingusitik menjelaskan Bahwa pada masa lalu, Khmer, Thai dan semenanjung Melaya/ Malay Peninsula itu dulu rumpun bahasanya bahasa Kra- dai atau Tai - Kadai (Rumpun Bahasa Khmer/ Burma, Thai, Laos atau rumpun bahasa Austro Asiatik) adalah rumpun bahasa yang dituturkan di Chuna selatan, timur laut India (Assam), dan Asia Tenggara. Bahasa resmi negara yang termasuk kelompok ini adalah bahasa, Burma, Thai dan Laos yang menjadi bahasa resmi di Thailand, Laos sampai ke semenanjung Malaya. Situs Ethnologue mencatat ada 95 bahasa yang termasuk ke dalam kelompok ini, dengan 62 di antaranya merupakan bagian dari rumpun bahasa Tai.
    Tingkat keragaman rumpun bahasa Tai-Kadai yang tinggi di china selatan menunjukkan bahwa rumpun bahasa ini berasal dari daerah selatan China sekitar wilayah selatan Yunnan dan Burma. Salah satu cabangnya, yaitu rumpun bahasa Tai, baru berpindah ke Asia Tenggara sampai semenajung Melaya sekitar tahun 1000 M...
    Setelah masa sriwijaya penerus dari kerajaan Melayu Sribuja dari sumatra bahasa Kra Dai dari semenanjung malaya sampai ke Thai/ Siam selatan (patani, Langkasuka, Kedah ) mulai bercampur dengan bahasa melayu Sumatra dan Riau (Proto dan Deutro Melayu).. Bahasa Proto Melayu asalnya dari Taiwan yang menggunakan bahasa Melayu Austronesia/ Melayu Polinesia.. sejarah bahasa Kra dai ini ada pada prasasti Grahi yang berbahasa Kra dai / Khmer Kuno ..
    "Transliterasi teks prasasti Grahi menurut pembacaan Coedes adalah sbb.:
    11006 (sic) çaka thoḥ nakṣatra ta tapaḥ sakti kamrateṅ añ Mahārāja çrīmat Trailokyarājamaulibhūṣanabarmmadeba pi ket
    jyeṣṭha noḥ buddhabāra Mahāsenāpati Galānai ta cāṃ sruk Grahi ārādhanā ta mrateṅ çrī Ñāno thve pra
    timā neḥ daṃṅon mān saṃrit bhāra mvay tul bir ta jā byāy mās tap tanliṅ ti ṣthāpanā jā prati
    mā mahājana phoṅ ta mān sarddhā ‘anumodanā pūjā ṇamaskāra nu neḥ leṅ sa -- pān sarvvajñatā
    - ha ta jā --
    Terjemahan teks Prasasti Grahi dengan bahasa melayu:
    Pada tahun Saka 1105 (1183),[2] atas perintah Kamraten An Maharaja Srimat Trailokyaraja Maulibhusanawarmadewa, hari ketiga bulan naik bulan Jyestha, hari Rabu, Mahasenapati Gelanai yang memerintah Grahi menyuruh mraten Sri Nano membuat arca Buddha. Beratnya 1 bhara 2 tula, dan nilai emasnya 10 tamlin. Arca ini didirikan agar semua orang yang percaya dapat menikmati, memuliakan, dan memujanya di sini .... mencapai kemahatahuan ..
    Sedangkan Bahasa Proto melayu.. berkembang di wilayah Champa atau Vietnam (Nanyue) Selatan, karena di vietnam selatan inilah salah satu persebaran Rumpun Melayu / Austronesia dari Yunnan/ Selatan China (etnis non sino/ Han) dari suku Apatani, yang merupakan leluhur bangsa melayu kuno menyebar ke Taiwan, Filipina, Kalimanatan, Sumatra, jawa.. Bukti bahasa Proto melayu ada pada kerajaan Champa ada pada prasasti Dong yen Chau berbahasa proto melayu - Chamik (Kam):
    " Siddham! Ni yang nāga punya putauv.
    Ya urāng sepuy di ko, kurun ko jemā labuh nari svarggah.
    Ya urāng paribhū di ko, kurun saribu thun davam di naraka, dengan tijuh kulo ko."
    Transelat dalam bahasa Melayu :
    Sejahtera! Inilah naga suci kepunyaan Raja.
    Orang yang menghormatinya, turun kepadanya permata dari syurga.
    Orang yang menghinanya, akan seribu tahun diam di neraka, dengan tujuh keturunan keluarganya.
    Kesamaan tata bahasa dan kosakata dasar tidak mengherankan, karena bahasa Chamik dan Melayik berkaitan erat dan merupakan dua subkelompok dari kelompok rumpun bahasa Malayik-Chamik, sebagai cabang rumpun bahasa Melayu-Polinesia dari keluarga bahasa Austronesia. termasuk bahasa Tagalog, Hawaii, Maori, Guam, Banjar, Bugis, Minahasa, Melayu Sumatra (Batak, Aceh, jambi, Bengkulu, Riau, Lampung dsb), Jawa (Jawi - sunda), Madura, Bali - Lombok (Sasak)

  • @mohamadazrai8486
    @mohamadazrai8486 3 роки тому +87

    Sebagai orang Melayu dan penutur bahasa Melayu, saya dapat memahami hampir 90% daripada perkataan-perkataan tersebut.

  • @muhammadhidayat9115
    @muhammadhidayat9115 3 роки тому +33

    I speaking Minangkabau language daily, and i speaking Indonesia as formal.
    I understand 95% of this language 👍👍

  • @Mrdochan
    @Mrdochan 4 роки тому +69

    Pronunciation is closer to Tagalog back then, with little suffix/prefix.

    • @GaryHField
      @GaryHField 3 роки тому +9

      Remember the Laguna Copperplate Inscription? It’s a mixture of Ancient Tagalog and Ancient Malay, plus Sanskrit and Javanese.

    • @uglybepis3571
      @uglybepis3571 3 роки тому +9

      @@GaryHField I see no ancient Tagalog besides names of places...

  • @imnotabotthough2389
    @imnotabotthough2389 3 роки тому +22

    Some cognates between Proto Malayic and Urak Lawoi' (Malayic language native to southern Thailand, especially Krabi and Phuket)
    *pagi > pagi (morning)
    *uləɣ > ulal (Yuban dialect). Ulop (Lanta island dialect)
    *datuʔ > datoʔ (guardian spirit), toʔ- (use in the specific name of Datoʔ E.g. toʔ kaja, toʔ giri)
    *aiɣ > aje (water)
    *aku > ku (saya in Malay and /sajɔ/ in Pattani malay) (I, me)
    *lihat > lihaiʔ (look)
    *daləm > dalap (in, within)
    *ɣumah > rumah (/ɣumɔʔ/ in Pattani Malay) (house)
    *pisaŋ > pisak (banana)
    *kajuʔ (stem of plants) > Kaju (wood)
    To name a few.
    There are more cognates here but I'm not very fluent Basa Urak Lawoi' speaker. Proto Malayic seems to be more similar to Bahasa Melayu, I think?
    The most regular sound changes from PM to Urak Lawoi'
    1. penultinate syncope (ber- prefix might become b- cluster like Bladu from ladu (to rest) and reduction in some light initial syllable E.g. Aku > ku.
    2. Fortition of nasal coda to voiceless stop.
    3. Dipthongization of Vt rime to aiʔ (and aih which I don't remember the proto-malayic form)
    4. *-s, *-h > -h.
    5. lost of coda *-r in many forms E.g. besar (in malay) > basɔ.
    As I mentioned, I'm not a very fluent Urak Lawoi' speaker. I'm still learning it, but here's what I want to share.

    • @irhashshalihin3741
      @irhashshalihin3741 3 роки тому +4

      are you a native speaker of Urak Lawoi'? If yes, can I learn Urak Lawoi'' with you?

  • @arashshahid3946
    @arashshahid3946 4 роки тому +118

    My ancestor's language. I'm proud that I'm Malay

  • @notme6753
    @notme6753 4 роки тому +45

    Besides Lima (5) I think Anak (child) is also very common in many austronesian languages

    • @BastiaanvandeWerk
      @BastiaanvandeWerk 4 роки тому +6

      Bunga, anak and Ikan too!

    • @sylvinrumondang9366
      @sylvinrumondang9366 3 роки тому +2

      @@BastiaanvandeWerk layar(sail) too

    • @solidpas761
      @solidpas761 3 роки тому +11

      What really wonders me are those words with ikan, anak and mata are almost in all Austronesian languages, maybe because they use it for everyday life coz we live by the sea i guess and mostly family oriented.

  • @reinhardchristian196
    @reinhardchristian196 3 роки тому +24

    I think it's safe to say that if someone from Proto-Malayic era is present today in Indonesia/Malaysia, they would have no problem communicating.

    • @Emsyaz
      @Emsyaz 3 роки тому +5

      There will be misunderstanding

  • @apriandirusdi_
    @apriandirusdi_ 3 роки тому +18

    As borneo malay, i understand a lot of these word, and we are West Borneo Malay and Sarawakian Malay still use them in our daily malay language

  • @zeinwahab9986
    @zeinwahab9986 3 роки тому +26

    Wow.. to be honest, old/proto malayic language was understandable to indonesians, no matter what... and most words are still used in modern bahasa indonesia, bahasa banjar, kutai, jawa, etc.. it's simply amazing how 1 languages can evolved to so many languages

  • @RyanoAzumiKunnichiwaKunnichiwa
    @RyanoAzumiKunnichiwaKunnichiwa 3 роки тому +25

    Ninety nine = Saratus kurang Esa (100-1)
    I think the old malay are smart on mathematics

    • @ThatOneMalaysianGuy
      @ThatOneMalaysianGuy 3 роки тому +6

      My ancestor are big brain people

    • @wonglanang74
      @wonglanang74 3 роки тому +15

      Yup. Also word origin of the royal town named Kuala Kangsar. Kuala "kurang esa seratus" as this town located at the 99th stream from the mouth of Perak river.

  • @alvarenzawillyara642
    @alvarenzawillyara642 Рік тому +8

    I am Indonesian that lives in Central Kalimantan where we speak mostly Dayak and Banjar i can say these languase are similar like in the video

  • @YusufMandailing
    @YusufMandailing Рік тому +13

    Now I know where the word "BERAK" = defecating originates (ba-hirak). It's really surprising that it evolves that way lmao.

  • @jxcsg
    @jxcsg 4 роки тому +17

    Ancestor of Malay( including Indonesian,Malaysian),Banjarnese,Minangkabau,Beraunese

  • @sumaranggg
    @sumaranggg 3 роки тому +35

    It's so cool that "tasik" in Tagalog means saltwater. Also "danaw" which means lake in some other Philippine languages. Maybe that's where "Maranao" was derived from

  • @dnitisastra
    @dnitisastra 3 роки тому +52

    So...Malayic r are actually guttural? I know that Peninsular Malays tend to pronounce it as guttural r but I thought it was their own thing, and Minang and Palembangnese (especially the elderly and those who are 'exclusively' Palembangnese) also tend to use the guttural pronunciation.
    I live most of the year in Palembang and spend my vacation days in home island Bangka, so I mainly speak Malay dialects every day but this fact shook me. Makasih banyak I Love Languages, baru tau soal ni 😬

    • @boychodurendes752
      @boychodurendes752 3 роки тому +6

      Palembangnese, I'm interested to know that. Because I was born in Palimbang Philippines.

    • @kevincupy
      @kevincupy 3 роки тому +4

      @@boychodurendes752 that's maybe the same word too! Palembang is a city in southern Sumatra

  • @donyadiaries5303
    @donyadiaries5303 3 роки тому +19

    Very close to my native language. The cebuano/bisaya. So good to know that we do have a similar language in our neighboring countries. 😊😊

  • @yussairikhairil1054
    @yussairikhairil1054 3 роки тому +17

    It's amazing that I, a Malaysian native Malay speaker, can still understand the sample sentence at least 90% of it. Some of the words are not (or no longer) used in my own dialect, but knowing other dialects that still use the words greatly helped the understanding.

  • @safi135
    @safi135 3 роки тому +12

    thank you for the video I love languages! love from Malaysia 🇲🇾 I can understand 90% from the proto malayic language

  • @muhammadzulyadri7553
    @muhammadzulyadri7553 4 роки тому +50

    I speak Indonesian and Sundanese, and I understand the story almost 100% 😁

    • @kyletollefsrud2495
      @kyletollefsrud2495 4 роки тому +7

      kula ge sami ngartos kana ieu babasan, ngan jiga na mun di sunda tea mah laut teh sagara
      boa meureun tasik ge hartosna sami jeung sagara nya

    • @abokaskado6927
      @abokaskado6927 3 роки тому +4

      Leres pisan kahartos ku pribados ge kang😂😂😂

  • @zjzr08
    @zjzr08 4 роки тому +25

    Interesting, "laki" and "bini" seems cognates of "lalaki" or male, and "binibini" or woman/miss although maybe "babae" is also a cognate of it too -- repeating syllables is a thing in Austronesian languages, so I wonder how they became doubling later on.

  • @CaptainNoch
    @CaptainNoch 3 роки тому +45

    I'm Filipino and it's so interesting to see how the Proto-Malayic vocabulary seems to be more similar with modern Philippine languages. I live in Singapore and I have been exposed to Bahasa Melayu; many of these words are lost or changed drastically that they are so different and hard to draw connections with.

    • @dingdong5908
      @dingdong5908 3 роки тому +10

      alot of malay migrated to the philipines bringing the the protic malay language, spreading culture and way of life. So you're welcome filipino bros
      en.wikipedia.org/wiki/Filipinos_of_Malay_descent

    • @Elijah-oc4km
      @Elijah-oc4km 3 роки тому +12

      @@dingdong5908 bro filipino are austronesian not Malay

  • @nallos2015homern.
    @nallos2015homern. 4 роки тому +23

    Philippines, Indonesia, and Malaysia are the Austronesian Countries

  • @iamgilbertwada
    @iamgilbertwada 2 роки тому +5

    Similar words melayu proto vs iban
    Akik - atuk
    Kitak - kamu orang
    Sidak - mereka
    Kaban - kawan
    Laban - lawan
    Iya - dia
    Churak - warna
    Tunu - bakar
    Sahut/saut - jawab
    Empu - pemilik, empunya
    Taban - bawa lari
    Pandak - pendek
    Untak - otak
    Petang - gelap
    Jengkal - pjg lengan
    Manuk - ayam

  • @kokeno3176
    @kokeno3176 3 роки тому +7

    I live in Dharmasraya, Sumatera Barat. Here, we call bf/gf as "Kabat". So similar with "Kaban" in this video

  • @iqbalmuhammad2920
    @iqbalmuhammad2920 Рік тому +8

    Sebutan huruf "r" untuk bahasa melayu terutamanya dialek-dialek di sebelah utara dan pantai timur adalah seakan-akan "r" di dalam bahasa arab iaitu "ghain" atau R bahasa perancis atau german. Dikenali juga sebagai Guttural R.

    • @budikurniadi6104
      @budikurniadi6104 Рік тому +7

      Btw daerah malaysia dan pesisir timur sumatra dan sebagian kabupaten di sumbar pengucapan “r” nya malah masih begini. Apalagi orang2 yg sudah tua

  • @jakealexandermurray9977
    @jakealexandermurray9977 4 роки тому +34

    3:33 in tagalog, "baga" (now shortened to "ba" in manila) is a question marker (e.g. Sino baga/ba? Ano baga/ba?) where here in proto-malay is how much or how many. Pretty cool!
    Edit: 4:43 Also, "Ayam" in old tagalog means domesticated dog while "ganid" for hunting one which today means greed.

    • @hilmiyafia
      @hilmiyafia 3 роки тому +10

      The g in baɣa is like a mixture of g and r, which later in Indonesian turned into rolling r. So it is sinar in Indonesian, and sinag in Tagalog. In Pariaman, a dialect of Malay, we still use ɣ instead of rolling r. Baɣa in Indonesian now is berapa, but in Pariaman it is still baɣa. And now ayam in Indonesian is only used for chicken! While manuk is bird in general. 😂 It really is interesting.

    • @xxxx2228
      @xxxx2228 3 роки тому +4

      Also, in Tagalog (if I may add),
      baga /ˈba.ɡa/ also means 'glowing or live coal, or ember' and
      bagà /ˈba.ɡaʔ/ means 'lung'.

  • @khust2993
    @khust2993 2 роки тому +13

    Interesting, "tasik" in old Tagalog is sea water, which nowadays we simply call "tubig alat" (saltwater) or "tubig dagat" (sea water).

  • @parisan9985
    @parisan9985 3 роки тому +28

    In both Proto Malayic & Proto Austronesian, the word 'r' is pronounced as 'gh' like Arabic.
    The R pronouncation in standard Malay & most Malay evolved trilled 'R' or, in Malaysia, the British 'R'. While in Filipino languages, the letter 'r' evolved into letter 'g'
    I guess the Malay dialects like Minangkabau and Kelantanese still retained the original r =gh pronounciation

    • @nursyafizah5981
      @nursyafizah5981 3 роки тому +16

      Sarawakian malay and iban remun still retain the same phonetics

    • @irhashshalihin3741
      @irhashshalihin3741 3 роки тому +15

      Yes, the ɣ sound in proto Malayic is direct descendent from ɣ in proto Austronesian.
      The ɣ later change to trill 'r' in standard Malay because of Sanskrit and probably also by Javanese influence. I think when Malay people had contact with sanskrit people, they just think that speak like those people sounds "cooler' than like their native people. So they change they ɣ to r.
      This scenario is same like Malaysian Malay those change their r to 'ɹ' (English r). They speak like that to make them sound more 'cooler' I guess :).

    • @muhammadharithjohari6855
      @muhammadharithjohari6855 3 роки тому +7

      Kalau Pahang Barat , Bentong,Raub,Lipis 'r' jadi gh .

    • @muhdalifiqbal1985
      @muhdalifiqbal1985 3 роки тому +1

      @@muhammadharithjohari6855 kalau pahang belah pekan temerloh mcm mana?

    • @69mrkie
      @69mrkie 3 роки тому +4

      Tranung pun x dok rrrr🤣

  • @LapoRatu
    @LapoRatu 7 місяців тому +2

    Karonese Language
    1.Sada (One)
    2.Dua (Two)
    3.Telu (Three)
    4.Empat (Four)
    5.Lima (Five)
    6.Enem (Six)
    7.Pitu (Seven)
    8.Walu/Waloh (Eight)
    9.Sia/Siwah (Nine)
    10.Sepuluh (Ten)
    Bataknese Language
    1.Sada
    2.Dua
    3.Tolu
    4.Opat
    5.Lima
    6.Onom
    7.Pitu
    8.Walu
    9.Sia
    10.Sampulu
    There are several similarities between Karo language and Proto-Malay language, including
    mama(ʔ) [Proto-Malay]
    Mama [Karo]
    niniʔ [Proto-Malay]
    Nini [Karo]
    ɣumah [Proto-Malay]
    Rumah [Karo]
    Ruma [Batak]
    siɣa [Proto-Malay]
    Sira [Karo & Batak]

  • @anztensai
    @anztensai 3 роки тому +12

    seperti bahasa Kedayan-Brunei-MelayuSarawak .. mungkin bahasa2 tu berevolusi dari induk Proto Malay ini

  • @matdanih
    @matdanih 4 роки тому +42

    Yeah, ancestor language of Standard Malay and Indonesian

    • @jxcsg
      @jxcsg 4 роки тому +8

      Indonesian is Standard Malay too and have loan words from Dutch,Javanese,Sundanese

    • @andreas2042
      @andreas2042 3 роки тому

      @@jxcsg Maybe the person meant Standard Malay that is used on Malaysia, SG and Brunei. Both are ancestor of the old Malay. Grandchildren of the same grandparent

    • @zebimicio5204
      @zebimicio5204 3 роки тому +3

      @@jxcsg standard malay is used in sg, brunei, and malaysia. Indonesia used indonesian malay.
      They're two different branches that came from the johor riau dialect. So they're cousin languages that are VERY closely relatwd to eachother

    • @kotarojujo2737
      @kotarojujo2737 3 роки тому +4

      Ancestor of all malayic language actually. Recent ancestor of standard indonesian and standard malaysian malay are classical malay from malaccan sultanate era.

  • @TheAzniananda
    @TheAzniananda 2 роки тому +3

    I'm sambas's malay in west kalimantan, Indonesia, almost all the words that u mention as protomalay words, we still use and understand it today

  • @Ah-wz6nn
    @Ah-wz6nn 3 роки тому +25

    I love how Hiligaynon (Ph dialect) is even closer to Malay than Tagalog itself

  • @anakbahaavlog
    @anakbahaavlog 3 роки тому +37

    99.9% understand this as Malay. Terajang 😂

  • @hahanimation1729
    @hahanimation1729 3 роки тому +11

    Rumpun Melayu still Understand our Malay Word Roots 💪🏻

  • @bismanaufa5618
    @bismanaufa5618 3 роки тому +4

    Mamah (to chew) still used in javanese. 'Ora obah ora mamah' (if you dont work you wouldn't get food)

  • @Engkkyy
    @Engkkyy 3 роки тому +7

    i'm sundanese understand 90%
    ada juga yg sering terdengar di bahasa sunda : minum : inum
    dekat : dekeut

  • @jawasedoo2483
    @jawasedoo2483 2 роки тому +4

    Suka aku mendengar bahasa melayu proto ini...

  • @divaamalialarasati4663
    @divaamalialarasati4663 3 роки тому +4

    I live in borneo, south borneo to be exact, and yeah almost all of use local language called Banjar language, some of this pretty similiar to this proto malayic, and still use in everyday conversation like to poop is Behera, round fish/puffer fish called iwak Buntal, tusuk we said Mencucuk/cucuk, at noon some of people said its Tangah Hari, no/not we said Kada (its -da in this video), also halipan/halilipan for centipede, Nyiur for coconut, Sida use as "them" (only pangkalanbun language use this, in banjar is "buhan/buhannya") Etc
    Maybe because borneo have a lot of dayak influence in language, i just understand banjarnese and some of pangkalanbunese but maybe another dayak language had more similiarity to this ancient language since dayak it self is from proto melayic race.

  • @lihatchannelgueplease6683
    @lihatchannelgueplease6683 4 роки тому +10

    Thank you, Andy. You're the best.

  • @suhailiismail4497
    @suhailiismail4497 3 роки тому +7

    Resemble modern Bahasa Malaysia too.
    *85-95% understood.

  • @JustAlice_Mai
    @JustAlice_Mai 3 роки тому +29

    As a Malay speaker I can understand 90-95% of this

  • @El-yj4ib
    @El-yj4ib 3 роки тому +10

    I'm Indonesian. And can understand almost all the word. We can still use the words although with some little variation sound. And I can see the way Tagalog and Cebuano language relation to Malay language.

  • @afahimi14
    @afahimi14 2 роки тому +7

    Proto malay bermula di borneo berkembang ke Semenanjung dan Sumatera

  • @manggienyegang3228
    @manggienyegang3228 2 роки тому +8

    I am a Sarawakian, an Iban. It seems that 80 % of the Proto Malayic words are the same with Iban words..and also Brunei Malays. Did we come from the Proto Malay group ?

  • @ZadokKohat
    @ZadokKohat Місяць тому +1

    Sikkanese of Flores, East Nusa Tenggara: 1=ha, 2=rua, 3=telu, 4=hutu, 5=lima, 6=ena, 7=pitu, 8=walu, 9=hiwa, 10=puluh
    Hands: Liman
    Mother: Ina
    Father: Ama

  • @Miawzhies
    @Miawzhies 2 роки тому +6

    As a Filipino who knew old forms of Tagalog and entire Visayan dialects, I can understand 50~70% of it. I can guess this is the hard result of Indo-china and Indian trade before Spanish why we created an abugida system from Proto-Malaysian (with heavy Austronesian elements) language.
    All Filipino language and dialects has an abugida system while Proto-Malaysian, modern malaysia, and modern Indonesian doesn't.

  • @rexeed5838
    @rexeed5838 4 роки тому +54

    Much alike an Indonesian language.

    • @Vassi_Drakonov
      @Vassi_Drakonov 4 роки тому +23

      As well as Malay.

    • @_McCormickProductions
      @_McCormickProductions 3 роки тому +28

      Indonesian is a Malay language

    • @haikalmiftah2529
      @haikalmiftah2529 3 роки тому +8

      @@_McCormickProductions yes, the difference between standard Malay in Malay Peninsula and standard Indonesian is the dialect used as basic standarisation of language.
      Standard Malay in Malay Peninsula used Johor Dialect, and standard Indonesian used Riau Dialect.

    • @muhammada2445
      @muhammada2445 3 роки тому +3

      More to Malaysia

  • @abhigail
    @abhigail 3 роки тому +12

    I am from lampung, Indonesia. I found that proto malayic has the same way to pronounce R with lampungnese language

  • @SieghartVonReich
    @SieghartVonReich 3 роки тому +10

    I'm a Cebuano and I'm amazed that the majority of the vocabulary is still being used in the modern Cebuano language, especially the numbers.

  • @ominusomega7803
    @ominusomega7803 4 роки тому +31

    I feel like Proto-malayic didnt change much when evolving into modern malay and related languages....
    I'm Indonesian, and tbh, this sounds like a slightly odd Indonesian with a slight Javanese accent... idk why....

    • @robbatinkoff2586
      @robbatinkoff2586 3 роки тому +10

      @@mikewallice2795 You’re right. This sounds more like a mix of many Bornean languages. I speak Iban and Bahasa Melayu Sarawak and understand Kedayan and I can assure you some of these words in this video are still being used in Iban and Malay Sarawak. Is it possible that BM actually originated from Borneo?

    • @69mrkie
      @69mrkie 3 роки тому +3

      @@robbatinkoff2586 iban tu ibu kepada melayu

    • @wattson451
      @wattson451 3 роки тому +7

      @@robbatinkoff2586 there was a video where Malay was said to originate from Borneo then moved westward. While it wasn’t Sarawakian Malay that moved west, I’m guessing the Malay spoken in Borneo retained the original Malayic words and trade happens more in the west (Melaka, Temasek, etc) and became what we now know as Sarawakian Malay, Bruneian Malay, Sabahan Malay and countless other languages in the region.

  • @abcdasdfgh7248
    @abcdasdfgh7248 3 роки тому +6

    Wow many similiar word with Javanese
    (yes, i know bcz they're in the same austronesian family)
    Pagh tutughan - pituturan
    Tutur-tutur
    Binantu - mantu
    Anak-anak
    Nini-nini
    Hiang-Hyang
    Ghumah-umah
    Aki-kaki
    Inum-inum/nginum
    Mamah-mamah
    Tulung-tulung
    Cucu-cucu
    Cicit-cicit
    Iluk-ilok
    Tuladan-tuladha
    Da - ndak
    Peteng - peteng
    Ngeri-ngeri
    Gatel-gatel
    Hadepan-ngarepan ( D to R)
    Udi-k - buri (D to R)
    Untek - utek
    Asu - asu
    Kaluang-kalong
    Tapaj- tape
    Peli - peli
    Lampuyang-lempuyang
    Etc

    • @阿里-m9h
      @阿里-m9h 3 роки тому +1

      Isnt cucu in Javanese is putu?

    • @manukdadali7061
      @manukdadali7061 3 роки тому

      5:12
      jawa = millet
      millet = jawawut in javanese 😀

    • @abcdasdfgh7248
      @abcdasdfgh7248 3 роки тому

      @@阿里-m9h oh yes
      Sorry, im forget

  • @باعلوي_جمال_الليل
    @باعلوي_جمال_الليل 3 роки тому +9

    so we are the natives of the lands..those who claim otherwise should realize we were all one before we were devided…those non natives have no right to say the opposite i.e by saying we invaded the peninsular yadayadaya....Patani,Malaysia,Indonesia,Filipina,Brunei,Singapore are definitely related to each other…

  • @TschikoDeutsch
    @TschikoDeutsch 3 роки тому +7

    Wow
    Very similar to Minangkabau Language how they called Uncle as mamaʔ and datuʔ as Head of Clan

  • @fredsanjan3070
    @fredsanjan3070 4 роки тому +16

    It's so much similar to Iban language and Malay North Borneo language

    • @fredsanjan3070
      @fredsanjan3070 4 роки тому +3

      Some of them are so similar to Iban language

  • @erzascarlett1081
    @erzascarlett1081 2 роки тому +5

    Dah macam bunyi "r" pelat versi negeri perak. Btw, aku org perak mmg bunyi "r" macam tu la aku sebut🤣

  • @ff_crafter
    @ff_crafter 3 роки тому +31

    it's surprising that Sundanese have many words that similar to Proto-Malayic, but linguist still debate as to where Sundanese should be put in Austronesian Sub-Family.

  • @Souppycat
    @Souppycat Рік тому +4

    Woah im Malaysian and understand a lot of these words. It feels so surreal understanding them since it's a pretty old language lol

  • @harithrainy7675
    @harithrainy7675 4 роки тому +32

    I can see a lot of the words are conserved until nowadays Malay language and still being used until today

    • @donflamingo795
      @donflamingo795 3 роки тому +3

      It's a good language we don't need to change a lot of it

  • @gatpaham
    @gatpaham 3 роки тому +38

    The accent isn't much different with Filipinos' because at that point in time people were still new to Indonesia and Malay because they came from Taiwan.
    I guess Filipino and Bahasa sounds different in modern times because they have been separated for quite a long time. Filipino is actually close to proto Austronesian since it is near to where it came from.

  • @bendahara8284
    @bendahara8284 3 роки тому +9

    I can understand 95% of this...really similar to modern Malay/Indonesian!

  • @omaral-barghuthi4939
    @omaral-barghuthi4939 2 роки тому +3

    In Bahasa Maguindanao
    Numbers↓
    sipar
    sa/isa
    duwa
    telu
    pat
    lima
    num
    pitu
    ualu
    siau
    sapuluh
    sapuluh n-gu sa/isa
    sapuluh n-gu duwa
    sapuluh n-gu telu
    sapulu n-gu pat
    sapulu n-gu lima
    sapulu n-gu num
    sapulu n-gu pitu
    sapulu n-gu ualu
    sapulu n-gu siau
    duwapulu
    Weeks(Padian) in Bahasa Maguindanao↓
    Akad-Sunday
    Isnin-Monday
    Salasa-Tuesday
    Ar'ba-Wednesday
    Kamis-Thursday
    Guiamat/Jumat-Friday
    Sap'tu-Saturday

    • @northernavenue6426
      @northernavenue6426 2 роки тому

      MARANAO
      Number;
      isa
      duwa
      telo
      pat
      lima
      nem
      pito
      oalo
      siyao
      sapulo
      sapulo ago isa
      sapulo ago duwa
      sapulo ago telo
      sapulo ago pat
      sapulo ago lima
      sapulo ago nem
      sapulo ago pito
      sapulo ago oalo
      sapulo ago siyao
      duwapulo
      Padian or week;
      Akad -Sunday
      Isnin -Monday
      Salasah -Tuesday
      Arba'a -Wednesday
      Khamis -Thursday
      juhma'at -Friday
      Sapto -Saturday

  • @wonglanang74
    @wonglanang74 3 роки тому +10

    Pertuturan Melayu asal sebelum dipengaruhi oleh Sanskrit dan Arab.

  • @heyimsyfachan1399
    @heyimsyfachan1399 2 роки тому +3

    As a sabahan from Borneo almost all the world is still use especially tombonuo dialect i'm very impressed ...and the accent is like from sarawak

  • @izumishimomura8438
    @izumishimomura8438 3 роки тому +4

    Karo Batak Language (North Sumatra) 🇮🇩
    ᯡᯂᯇ᯳ ᯂᯒᯨ (Cakap Karo)
    1. Sada ᯘᯑ
    2. Dua ᯑᯬᯀ
    3. Telu ᯗᯧᯞᯬ
    4. Empat ᯀᯧᯔ᯳ᯇᯗ᯳
    5. Lima ᯞᯪᯔ
    6. Enem ᯀᯧᯉᯧᯔ᯳
    7. Pitu ᯇᯪᯗᯬ
    8. Waluh ᯋᯞᯬᯱ
    9. Siwah ᯘᯪᯋᯱ
    10. Sepuluh ᯘᯧᯇᯬᯞᯬᯱ
    11. Sepuluh Sada ᯘᯧᯇᯬᯞᯬᯱ ᯘᯑ
    12. Sepuluh Dua ᯘᯧᯇᯬᯞᯬᯱ ᯑᯬᯀ
    13. Sepuluh Telu ᯘᯧᯇᯬᯞᯬᯱ ᯗᯧᯞᯬ
    14. Sepuluh Empat ᯘᯧᯇᯬᯞᯬᯱ ᯀᯧᯔ᯳ᯇᯗ᯳
    15. Sepuluh Lima ᯘᯧᯇᯬᯞᯬᯱ ᯞᯪᯔ
    16. Sepuluh Enem ᯘᯧᯇᯬᯞᯬᯱ ᯀᯧᯉᯧᯔ᯳
    17. Sepuluh Pitu ᯘᯧᯇᯬᯞᯬᯱ ᯇᯪᯗᯬ
    18. Sepuluh Waluh ᯘᯧᯇᯬᯞᯬᯱ ᯋᯞᯬᯱ
    19. Sepuluh Siwah ᯘᯧᯇᯬᯞᯬᯱ ᯘᯪᯋᯱ
    20. Dua Puluh ᯑᯬᯀᯇᯬᯞᯬᯱ
    I: Aku
    You: Kam (Polite), Kau (Impolite)
    He/She: ia
    They: Kalak
    We: Kita/nta
    Us: Kami
    Eat: Man
    Drink: Minem
    Chicken: Manuk
    Bird: Manuk
    Fish: Ikan

  • @madyer6579
    @madyer6579 2 роки тому +6

    I'm gonna be honest..among all of malayic languages,this proto malayic really sounds like a blend of iban and Selangor-Johor-Riau native speakers. Maybe the closest malayic variant to this after Sarawakian malay probably would be this selangor-johor-riau ,than the malayic varieties in northern and east coast of malay peninsula,including sumatra except for those particular range of area that concluded within selangor-johor-riau variant.

  • @fafahkenn
    @fafahkenn 3 роки тому +8

    For most of the Filipinos, they know the words, they understand the words. But when they hear someone speaking this, it feels so foreign, like it's Malaysian or Indonesian.
    To give u a context, it's like, u a Mandarin speaker, hearing a Cantonese conversation

  • @dasigkatama029
    @dasigkatama029 3 роки тому +5

    As a Hiligaynon Speakers who also know Tagalog, and little Cebuano. I can understand all words using common sense

  • @abdulhafizhagimnastiar6755
    @abdulhafizhagimnastiar6755 3 роки тому +3

    I'am Indonesia and i'm sundanese and cirebonese language (some people think part of dialect of java) i'm native speaker and i can understand 90%

  • @bobkee
    @bobkee 3 роки тому +5

    It is interesting to hear so many Proto-Malayic words and syntax still in use today, especially in regional dialects. I generally had very little problem understanding it although some of the terms used would now be considered anachronistic.

  • @TheKhairul83
    @TheKhairul83 4 роки тому +11

    Ancestor of Malay Language..

  • @rizalsandy
    @rizalsandy 4 роки тому +89

    "Berjalan" sounds like "mag-jalan". Interesting, seems like Malay word with Tagalog pronunciation 😀

    • @notme6753
      @notme6753 4 роки тому +13

      The "mag" part is still commonly used in tagalog to initiate something

    • @yamnueva2932
      @yamnueva2932 4 роки тому +26

      berjalan = pagdaan/magdaan
      berbahasa = magbihasa
      beras = bigas
      (r)=(g)

    • @rizalsandy
      @rizalsandy 4 роки тому +5

      Btw, some words cognate to Banjarese.
      Imo ✌️

    • @BatAskal
      @BatAskal 4 роки тому +19

      @@johnwu1907 Nope, Tagalog belongs to a different branch of Austronesian family. Malay and Tagalog are cousins.

    • @yamnueva2932
      @yamnueva2932 4 роки тому +13

      @@johnwu1907 bobo, before bahasa flourished tagalog is older than yours. austronesian people came from Taiwan next to Philippines and then Malaysia across maritime and pacific regions.

  • @receivedSE
    @receivedSE 3 роки тому +11

    I am a native speaker of Standard Indonesian. I understand almost all words in the list. I want to laugh to know how Proto-Malay-speaking people pronounced the r sound with a Dutch voiced g (the voiced velar fricative). That way of speaking is called "cadel" (CHA-delle) in Indonesian. From this type of r employed for Proto-Malay, I predict the old language was spoken on the island of Sumatra, and not on Java.

    • @nursyafizah5981
      @nursyafizah5981 3 роки тому +10

      It was spoken somewhere in west borneo. The pronunciation of r is still used in west borneo by certain languages including in sarawak malaysia.

  • @bintangbenua
    @bintangbenua 4 роки тому +15

    Dateng, Teken, Diem is preseverd in Betawi dialect. I have never heard that pronounciation outside Jakarta. Btw, Betawi dialect is young dialect of Malay (only known after Netherland occupation of Jayakarta) but retains proto pronounciation.

    • @irhashshalihin3741
      @irhashshalihin3741 4 роки тому +14

      It's not only in Betawi dialect, but it's also in Bangka Malay in Bangka Island. I think Betawi (Jakarta Malay) were mostly came from Bangka Island. We know that malay community in Jakarta relatively new, so it must be their origin is the Bangka island.
      They share some common feature such as using ɛ (like; apɛ, di manɛ, siapɛ) and they do not merging the sound of a and ə in last syllable like other malay did (like datəŋ, maləm, kələm instead of other Malay; dataŋ, malam, kəlam).

    • @jxcsg
      @jxcsg 4 роки тому +3

      Betawi is Malay creole fyi

  • @Goltijin12
    @Goltijin12 3 роки тому +7

    IM FILIPINO AND I UNDERSTAND 50% OF THIS LANGUAGE WOW

  • @yeyu8521
    @yeyu8521 3 роки тому +4

    the way he says -da (tidak) sounds really close to the dialectal n-dak
    just that nowadays tidak or n-dak is placed before the verb, not after
    in video: sakit-da
    my native tongue: ndak sakit

  • @alternative7148
    @alternative7148 3 роки тому +5

    Use this language if you are travelling in Borneo. Still useful today.

  • @bendahara8284
    @bendahara8284 4 роки тому +39

    As a Malay speaker, I can understand most of it

    • @bendahara8284
      @bendahara8284 3 роки тому

      @@mikewallice2795 ouh, thanks for the info!

    • @robbatinkoff2586
      @robbatinkoff2586 3 роки тому +1

      @@mikewallice2795 Extra notes; Asuk and Manuk have the same meaning in Iban and Malay Sarawak too