Cómo crees que se habla el Inglés en la vida real? 🤯😵

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 лют 2025
  • Cómo crees que se habla el Inglés en la vida real? 🤯😵
    Cómo es en realidad el Inglés en la vida real?
    How to Speak English Fast and Easy / Cómo hablar inglés rápido y fácil
    #aprenderingles #hablaringles #inglesrapido #shorts
    #english #fastenglish #publicspeaking #communicationskills

КОМЕНТАРІ • 360

  • @Miguelpalermo
    @Miguelpalermo 4 місяці тому +320

    Con razón cuando vemos una película norteamericana no entendemos nada! Jaja! El contenido de tus videos es adictivo, absolutamente interesante y útil!

    • @MartinBlacutt_English
      @MartinBlacutt_English  4 місяці тому +12

      Muchas gracias, me alegra que el video te haya sido útil. ¡Un saludo! 👍

    • @truper.store.mexico1124
      @truper.store.mexico1124 3 місяці тому +3

      Ni a las canciones

    • @zebinafalero
      @zebinafalero 3 місяці тому +1

      ​@@MartinBlacutt_Englishy para el inglés Británico???

    • @geralgonzalez4428
      @geralgonzalez4428 3 місяці тому +4

      ​@@zebinafalero para inglés británico tienes que estudiar con otro chico aquí estudiamos inglés norteamericano

    • @pablomasiassolano1361
      @pablomasiassolano1361 2 місяці тому +1

      Es mejor que xach Morris

  • @MiguelMarin-qg4vd
    @MiguelMarin-qg4vd 8 місяців тому +207

    Esto si es inglés seguro que aprenderé con este chico ,es excelente entrenador

    • @christianxfb
      @christianxfb 5 місяців тому

      Lamento decirlo pero en realidad esta mal. No lo repitas. Mejor volver al libro encontrar el error de este video.

    • @hebaz1649
      @hebaz1649 4 місяці тому +12

      Quien aprende la pronunciación de los libros ? Es diferente siempre tambien tiene mucho que ver oos acentos, si te pegas mucho a la gramática estas mal ​@@christianxfb

    • @Elenyelxd
      @Elenyelxd 2 місяці тому +2

      @@christianxfb pues explica tu bro jaja, solo dices que está mal pero ni dices en qué

    • @christianxfb
      @christianxfb 2 місяці тому +1

      @@Elenyelxd primero no soy profesor y Segundo no soy youtuber y tampoco pienso serlo…pero para ti información Googlea como se usa los condicionales en inglés…no puedes poner dos cláusulas como el verbo modal…estudie amigo en vez de preguntar webaas. Por otro lado reconozco que el libro no es siempre como lo dicen en el idioma hablado. Pero eso no significa que este americano del video esté cumpliendo con las reglas gramaticales…es muy raro escuchar esto en realidad a lo mejor el actor es del sector agrícola o algo de clase baja donde no tienen tanta educación…más o menos como cuando uno escucha hablar a un Puerto Riqueno que tienen un español que suena tosco…

  • @tinounited7388
    @tinounited7388 14 днів тому

    Siendo honesto y sincero.
    Eres el mejor de los mejores

  • @user-vx1xn3dd2o
    @user-vx1xn3dd2o 7 місяців тому +20

    Este es el canal que millones de personas a quienes nos cuesta la fonética y el listening necesitábamos.

  • @claveljazmin2718
    @claveljazmin2718 6 місяців тому +16

    Con este chico se aprende o se aprende, tiene una forma de explicar genial, graciassss.

    • @christianxfb
      @christianxfb 5 місяців тому

      Concuerdo contigo pero en este video el solo explica la pronunciación. Nunca explicó la gramática que se usa. De hecho esta frase es rara esta mal gramaticamente hablando, no pongas esto en un examen.

    • @SoyPandha
      @SoyPandha 3 місяці тому +5

      @@christianxfb y quien hace examen cuando hablas con algún gringo ? Lo que quiero es comunicarme, ya aprendí la gramática y la fonética.. ahora hay que adecuarse a los modismos y no quedarse con el conocimiento de libro, esto es conocimiento de calle

  • @kingyeckotv1288
    @kingyeckotv1288 9 місяців тому +116

    El mejor contenido...de inglés hablado sin duda, inglés de la vida real... gracias hermano...

    • @christianxfb
      @christianxfb 5 місяців тому +1

      Bueno en realidad esta mal. Busca en el libro y encuentra el error por ti mismo.

    • @falseteller468
      @falseteller468 3 місяці тому +4

      En mis libros pone que tras la palabra "bueno" va una coma y que la palabra "esta" tiene tilde en la a.

    • @cositasize
      @cositasize Місяць тому

      Además de que solo hace contenido de inglés americano, adicional a que siempre menciona que una pronunciación estándar correcta está mal y que lo debes pronunciar como lo pronuncian los gringos

  • @rubenmarcelogarciabertiola6546
    @rubenmarcelogarciabertiola6546 4 місяці тому +3

    Gracias y por el mérito d capturar esas frases y hacer la diferencia...la transcripción..
    Gracias.. y muchas felicidades para todos desde la ciudad de Concepción Biobío en Chile 🇨🇱.

  • @ca-so1pv
    @ca-so1pv 5 місяців тому +2

    Hasta el momento es el.mejor contenido y manera de aprender que pude encontrar...felicitaciones ,buen trabajo.

  • @rafaelfeliz9961
    @rafaelfeliz9961 3 місяці тому

    Me encantan tus clases!!! Nadie nos ayuda en esa area del idioma. Eso te hace muy valioso!!!!

  • @eace82
    @eace82 9 місяців тому +10

    Gracias por tus enseñanzas, a muchos se nos dificulta el inglés pero cuando nos enseñas así con manzanitas es más sencillo!

  • @CppExpedition
    @CppExpedition 7 місяців тому +4

    no se si tus videos cada día son mejores o es que estoy aprendiendo cada día un poco mas jajajaj
    GRACIAS MAESTRO!

  • @JosephJimenez-ek1jp
    @JosephJimenez-ek1jp 4 місяці тому +11

    Vamos chicos, algunos se molestan porque la gramática esta incorrecta y obvio que no lo pondrán en un examen, considero que el pana está enseñando a entender los diferentes estilos del habla que se usa allá en los 🇺🇸. Al igual que el español que tiene variedades de acento. Entonces este profe nos está ayudando a entender por qué no suena la fonología al igual que la misma gramática ya que normalmente al aprender inglés lo traducimos palabra por palabra y no suena como nosotros pensábamos, sin embargo en un estilo académico sí.

    • @MartinBlacutt_English
      @MartinBlacutt_English  4 місяці тому +7

      Exactamente! Tienes toda la razón. El inglés, al igual que el español, tiene muchas variaciones y estilos de habla, y entender eso es crucial para comunicarse efectivamente. La gramática es importante, pero también lo es la comprensión auditiva y el contexto en el que se usan las palabras.

    • @tinounited7388
      @tinounited7388 14 днів тому

      .
      ​@@MartinBlacutt_English
      Excelente respuesta amigo

  • @TomasVazquez-x3e
    @TomasVazquez-x3e 5 місяців тому +3

    El mejor contenido que haya visto en las redes
    Thanks bro

  • @AGonzalez00
    @AGonzalez00 3 місяці тому

    Es increible como puedes escucharlo perfectamente luego de tu explicación. Gracias! 🫶

  • @cybermaxstudios
    @cybermaxstudios 3 місяці тому

    Creo que me falta aprender un gran porcentaje de detalles como estos en la pronunciación para poder entender más el idioma, me tengo que aplicar más! Gracias!

  • @Scorpio-iw5gr
    @Scorpio-iw5gr 5 місяців тому +3

    Wow!..if i 'da known, i 'da found you long time ago than some of my pronunciation would be better..love how you teach english 100% your fan. God bless you!.❤🙏🦋

  • @cabox32
    @cabox32 2 місяці тому

    me encantan tus videos, sobre todo como enseñas !!! tienes mucho carisma.

  • @jtam6707
    @jtam6707 2 місяці тому

    Me apareció un video en shorts de UA-cam y ahora ya he visto mas de 10 videos tuyos, de verdad que son adictivos ❤.

  • @dTristras
    @dTristras 2 місяці тому +2

    Yo me sabía el primer nivel de contracción de las formas verbales pero el segundo o tercer nivel....... ni olerlo 🙌🙌

  • @anavillegas9720
    @anavillegas9720 9 місяців тому +9

    Que tal explicación. Desmenuzando el idioma .
    Gracias.

  • @dTristras
    @dTristras 2 місяці тому +2

    Hay otro detalle y es que la frase original parte de una incorrección gramatical debido al habla informal , ya que la correcta sería "if I had known I would have found you"

  • @cristobalvargas5700
    @cristobalvargas5700 8 місяців тому +9

    Este canal es increíble !! Esta frase es súper común !

    • @christianxfb
      @christianxfb 5 місяців тому +2

      No. Esta frase no es “súper común”. Es una frase antigua, que se usa raramente pero se usa. No pongas esta frase en un examen.

    • @cristobalvargas5700
      @cristobalvargas5700 4 місяці тому +1

      @@christianxfb en la vida real la necesitas frecuentemente

  • @martindeargentina186
    @martindeargentina186 2 місяці тому

    Vi unos 2 o 3 videos tuyos y me parecen excelentes!!

  • @10tronic
    @10tronic 9 місяців тому +83

    Increíble como contraen esa frase que es super compleja

  • @leandrogtabak
    @leandrogtabak 2 місяці тому

    Waw, tremendo canal, material de muchisima calidad. Gracias

  • @monicahernandeza8645
    @monicahernandeza8645 2 місяці тому

    Esto si es aprender inglés de verdad!!❤ gracias por tan buenas clases

  • @anatgonzales941
    @anatgonzales941 8 місяців тому +3

    Te pasaste ese iiii excelente contenido con razón se me hace difícil que me entiendan cuando hablo porque yo muy de escuela ...no enseñan esas contracciones tan usuales en el diario vivir.
    Mil gracias ❤

  • @ericdanthon2
    @ericdanthon2 3 місяці тому +1

    Dude, you really have it down pat about how us natives really speak! Great job. i listen for your spanish.

  • @lestherelyhuneth1234
    @lestherelyhuneth1234 3 місяці тому

    Este contenido es de calidad,yo tengo un nivel de ingles intermedio pero a veces se me dificulta entender cosas por pronunciaciónes como esta y aparte que muy rapido lo dicen,tu explicación es clara y ayuda a entender esas diferentes abreviaciones y jergas.

    • @MartinBlacutt_English
      @MartinBlacutt_English  3 місяці тому

      ¡Muchas gracias por tu comentario! Me alegra que te haya servido mi video 😎👍🏻♥️♥️

  • @vram5905
    @vram5905 2 місяці тому +10

    Y como curiosidad, la oración en español "está mal" y debería ser "si lo HUBIERA sabido, te HABRÍA encontrado", pero casi ningún nativo en español lo dice "bien" en la vida diaria. Es uno de los errores más comunes que comentemos los nativos del español.

    • @mariadoloresmauro3253
      @mariadoloresmauro3253 14 днів тому +1

      Tal cual y gracias por escribirlo primero tenemos que saber bien nuestro idioma antes de aprender cualquier otro.

    • @chrispresta3048
      @chrispresta3048 18 годин тому

      No, no. En realidad no es un error. Ambas son válidas. Lo que sí es error es usar "te HUBIESE encontrado" en este caso.

    • @mariadoloresmauro3253
      @mariadoloresmauro3253 16 годин тому

      Chris pero el hubiera=hubiese...yo creo que está bien son el mismo tiempo en español un saludo ​@@chrispresta3048

    • @chrispresta3048
      @chrispresta3048 15 годин тому

      @ Allí está el detalle. En este caso las opciones son: si lo hubiERA✅/hubiESE✅ sabido, te habRÍA✅/hubiERA✅ encontrado. En la primera cláusula hubiera=hubiese, pero en la segunda hubiera=habría. Según la RAE “En otros casos, en cambio, se asimila al condicional compuesto de indicativo, con el cual alterna en contextos de sentido condicional, como en {Hubiera ~ habría} muerto de frío en la montaña, sin el auxilio de los equipos de rescate.”
      Ahora bien, lo que sí que hay que evitar son las siguientes combinaciones: si lo hubiese✅sabido, te hubiese❌ encontrado; si lo habría sabido❌, te habría✅encontrado.

  • @ChuckyT3
    @ChuckyT3 8 місяців тому +1

    Es tan bueno tu contenido que ya siento que no sé inglés, son cosas que nadie me ha enseñado y me frustra pero es un muy buen canal para seguir aprendiendo, muchas gracias, Maestro. 🙏🏻

  • @lyehcrm4195
    @lyehcrm4195 6 місяців тому

    Me encanta tu forma didáctica de enseñar.

  • @bryangeraldcarranzaalbinac4184
    @bryangeraldcarranzaalbinac4184 3 місяці тому +2

    Excelentes lecciones. Inglés real. Bien!

  • @sofire134
    @sofire134 3 місяці тому

    Gracias por tu ayuda! Aprendo mucho al ver tus videos, eres muy didáctico y claro.

  • @11017299
    @11017299 3 місяці тому +4

    Espectacular como enseñas

  • @RaythLight
    @RaythLight 9 місяців тому +14

    Mira, no soy un experto en español, les agradezco si estoy mal, por favor corrijanme.
    Pero "si hubiera sabido, te HABRIA encontrado" es la forma correcta de ese condicional en el español.

    • @ulisesventocillasalvador7217
      @ulisesventocillasalvador7217 9 місяців тому +5

      Ambas formas están bien.

    • @Juan_Dystopian
      @Juan_Dystopian 9 місяців тому +4

      Mucha gente usa la forma que aparece en el video, pero yo también creo que es incorrecta, sin más. No usa el condicional. te HABRÍA encontrado sí suena correcta.

    • @winstonchurchill7146
      @winstonchurchill7146 9 місяців тому +2

      Tienes razón. La oración en español es incorrecta.

    • @hectors21829
      @hectors21829 3 місяці тому

      ​@@ulisesventocillasalvador7217es cierto que el 99% lo dice como se escucha y lee en el vídeo... es decir, MAL. Pero tranquilos, para eso está la RAE, para permitir que se pueda decir MAL, y así la gente que no lo aprendió, hable bien. No sería la primera vez, ni la "decimoprimera" ni la "decimosegunda"... Deberes ¿Cuándo se aceptaron estos ordinales? Un saludo

    • @dankopeak
      @dankopeak 3 місяці тому +1

      Según la RAE, el "hubiera" si está bien dicha, tanto "habría" como "hubiera o hubiese" son opciones válidas.

  • @fabimorales
    @fabimorales 2 місяці тому

    Me encanta tu canal, muy útil

  • @CanalesCatólicosOficial
    @CanalesCatólicosOficial 2 місяці тому

    Diós te bendiga gracias por enseñar 👍🏻😊

  • @Chani.990
    @Chani.990 2 місяці тому

    Sos un capo, me encanta la fonética, practico todos los casos que subís

  • @alvarochacon782
    @alvarochacon782 9 місяців тому +6

    Que buen contenido. Gracias por destapar nuestros oídos.

    • @MartinBlacutt_English
      @MartinBlacutt_English  9 місяців тому +1

      ¡De nada! Siempre es un placer ayudar. Si tienes más preguntas o necesitas más información, ¡no dudes en preguntar!

  • @Andrés.E-1518
    @Andrés.E-1518 9 місяців тому +2

    Gracias. Tus lecciones son muy útiles.

  • @Hanz-x4n
    @Hanz-x4n 26 днів тому +1

    Por qué cambia las frases al final? Qué no era “if I had known, I would have found you”? Luego cambia a “If I would have known…”

  • @EladrondeMomos
    @EladrondeMomos 3 місяці тому

    A veces uno piensa que ya había inglés. Luego te das cuenta que el inglés que te enseñan en las escuelas tipicas (Harmon hall, interlingua, Quick learning etc) es muy diferente al inglés real hablado en la calle, con gente comun. Muchas gracias por tu trabajo y esfuerzo Bro 👌

  • @ChamuSam-xp2ew
    @ChamuSam-xp2ew 9 місяців тому +1

    Muchas gracias profesor , no me pierdo ninguno de sus videos 💫💫

  • @abrahampineresmendez3444
    @abrahampineresmendez3444 7 місяців тому +5

    Hay un error cuando estas explicando, ya que das la forma correcta en el if clause "if I had known" pero cuansk estas explicando la pronunciación escribes en el if clause "if I would have known" y en El results clause esceibes el misml "I would have found you" osea pones la misma en ambas partes de la oración y esto no es posible... Espero leas mi comentario y respondas si estoy en lo correcto o no... Gracias bendiciones ❤

    • @mr.foxpro3242
      @mr.foxpro3242 7 місяців тому +1

      La misma pregunta tengo

    • @Maralb123-r6g
      @Maralb123-r6g 5 місяців тому

      So Do I ​@@mr.foxpro3242

    • @Lizzspa
      @Lizzspa 4 місяці тому

      X2 tengo la misma pregunta, porfa ayudaaa

    • @Lizzspa
      @Lizzspa 4 місяці тому

      Yo de hecho escucho If I had known how to find you pero equis esto es otro level jajaja

  • @fabiancedenoherrera8054
    @fabiancedenoherrera8054 3 місяці тому

    Vivo en Canadá, pero hay muchas palabras o contracciones que no usan acá y aunque las entienden no es común en el área donde yo vivo, aunque sigo viendo tus video ayudan mucho

  • @antoniocabello4163
    @antoniocabello4163 2 місяці тому

    Pregunta: ésta contracción se puede usar en conversación formal?

  • @jgduarte2400
    @jgduarte2400 6 місяців тому +1

    Uff, gracias hombre por su explicación. ¡Increíble!

  • @manuelrosado274
    @manuelrosado274 3 місяці тому

    Gracias x tus enseñanzas,estoy aprendiendo ,lo que en la escuela no l on enseñan

  • @rositar1119
    @rositar1119 4 місяці тому

    Gracias porbtus videos!❤🎉

  • @kengirorasta
    @kengirorasta Місяць тому

    Excelente video. Una pregunta, en la primera parte de la oración usa had? Siendo una oración condicional de 3er tipo, no usaría would. Por fa , acláreme eso.

    • @MartinBlacutt_English
      @MartinBlacutt_English  Місяць тому

      En una oración condicional de tercer tipo (que habla sobre algo que no ocurrió en el pasado y sus posibles resultados), la estructura correcta suele ser:
      If + past perfect, would have + past participle.
      Ejemplo:
      If I had known, I would have studied harder.
      (La idea es que no supe, por lo tanto no estudié.)
      Entonces, en la primera parte de la oración, usar "had" está correcto porque forma parte de la estructura del past perfect. El "would" iría en la segunda parte para mostrar el resultado hipotético que no ocurrió.
      ¿Te queda más claro ahora?

  • @albertolopez3826
    @albertolopez3826 9 місяців тому +1

    Sos el mejor que encontre!!! Graciasss

  • @HenryMejia-n6h
    @HenryMejia-n6h 3 місяці тому

    Buena enseñanza mil gracias

  • @mariayuleisimelendezcossio6528
    @mariayuleisimelendezcossio6528 4 місяці тому

    Excelente contenido ❤

  • @milagrosrocioquispefernand492
    @milagrosrocioquispefernand492 3 місяці тому

    Un milagro 🙏 encontrarte en la red gracias, no sabs cuanto me ayudas 🎉❤🎉😮

  • @marimaperezh7451
    @marimaperezh7451 25 днів тому

    Gracias es muy interesante tu contenido

  • @Rom-2949
    @Rom-2949 3 місяці тому

    Amiguito hermoso :'"c
    Que me recomiendas ?
    Aprender primero la pronunciación o como se escribe
    (Ingles)

  • @carcasij.4497
    @carcasij.4497 9 місяців тому +11

    Buenísimo, de locos esa pronunciación.

  • @emivivo
    @emivivo 2 місяці тому

    buenisimo este video gracias!

  • @miafrancocastano8496
    @miafrancocastano8496 3 місяці тому

    Que diferencia, con razón cuesta entender sin estas reglas,ejercicios❤

  • @AndresUrias-u5x
    @AndresUrias-u5x 3 місяці тому

    Conmigo es alrevez, cada vez que escucho esas contracciones súper locas me motivo más.

  • @tinounited7388
    @tinounited7388 14 днів тому

    Pregunta.
    Y con el resto de los pronombres se abrevia de igual manera ? O. No

  • @karinaledesmabravo6317
    @karinaledesmabravo6317 2 місяці тому +1

    Ahora entiendo menos cuando dicen que el inglés es "más fácil" que el español 😅😵‍💫

  • @maromeza1527
    @maromeza1527 3 місяці тому

    Buenisimo amigo,te sigo!!

  • @FondaSanRafa
    @FondaSanRafa 2 місяці тому

    Woow parece trabalenguas!!! Pero es a base de practica y será muy sencillo ❤❤❤🎉🎉🎉🎉

  • @elitrujillo89
    @elitrujillo89 4 місяці тому +1

    Con el profe me creo un nativo hablando inglés ❤

  • @luigimori24
    @luigimori24 3 місяці тому

    Gracias maestro

  • @Maralb123-r6g
    @Maralb123-r6g 5 місяців тому +2

    Pero no era third conditional? Al pronunciarla no entendi xq cambiaste el i had known por if a would have known. No entendi. Estoy estudiando ingles. Alguno me podria ayudar. Saludos desde Costa Rica

  • @angelynnecontreras6833
    @angelynnecontreras6833 9 місяців тому

    Me gustaría que explicarás está frase te dije que no lo hicieras y lo volviste hacer!.saludos!

  • @JavierCastillo-zy5tg
    @JavierCastillo-zy5tg 2 місяці тому

    Que aplicacion usas para esos sub-titulos?

  • @camilonicolaslombosandoval7680
    @camilonicolaslombosandoval7680 3 місяці тому

    Por qué si dices que esa frase se traduce cómo if i had known, cuando em los audios y en los ejemplos se escucha y se lee "if i would have known"?

  • @gzu1185
    @gzu1185 2 місяці тому

    El formal e informal, eso es

  • @jules78003
    @jules78003 7 місяців тому +15

    Me encantan tus vídeos pero aquí hay un error gramatical importante. La fórmula en castellano es SUBJUNTIVO + CONDICIONAL. "Si lo hubiera sabido" ( subjuntivo) "te HABRÍA encontrado" (condicional). Luego la traducción que pones al inglés es correcta: HAD + participio , WOULD HAVE + participio. Pero cuando miramos al vídeo de ejemplo, estás usando el condicional compuesto 2 veces : "if I would have known, I would have found you"
    Ya sabemos que el inglés coloquial permite muchas licencias gramaticales , pero no está de más explicar e ilustrar las formas correctas porque al final vamos a tener que usar inglés formal en nuestra vida en muchos contextos.

    • @josejn2007
      @josejn2007 2 місяці тому +1

      Lo has dicho muy bien. Estoy de acuerdo contigo.

  • @maritamerlino8988
    @maritamerlino8988 2 місяці тому

    SOS UN GENIO.

  • @juancarloshernandezserna6455
    @juancarloshernandezserna6455 3 місяці тому

    Tengo la sospecha de que algo falla en la frase en español y en inglés, pero tal vez esté equivocado...Creo que en español, la frase correcta sería: si lo hubiese sabido, te HABRÍA encontrado, lo que nos llevaría al inglés: If I had known, I would have found you, pero no sé si estoy en lo cierto

  • @jairk4734
    @jairk4734 2 місяці тому

    Puede alguien decirme como se llama la pagina esa que se muestra youtube con subtitulos 🙏

  • @leydianagarrido
    @leydianagarrido 7 місяців тому

    Muy bien ,eres el mejor

  • @robert111k
    @robert111k 3 місяці тому

    Exactamente como en español, sólo que tú parece ser que no te manejas bien en la lengua de Cervantes, porque tu frase es incorrecta. La buena es 'si lo hubiera sabido te HABRÍA encontrado'. Exactamente la misma estructura que en inglés (o en italiano), o sea, pasado (subjuntivo en español e italiano) + condicional.

  • @corazondeleon2310
    @corazondeleon2310 7 місяців тому

    😮😮😮incredible

  • @alanmontellano9475
    @alanmontellano9475 3 місяці тому

    Maestro! En la película de Batman El caballero de la Noche, la primera escena le dicen al Joker: “if this joker guy was so smart, HE’D HAD us bring a bigger car!” El He’d had lo escucho como: “jidajad”. La otra pregunta es: la contracción se debe a que están utilizando el Had o Would? Porque de eso depende si es hubiera o habría, no? Saludos

  • @jseceballoss8963
    @jseceballoss8963 6 місяців тому

    Consulta esto es para ingles Britanico tambien? es muy informal decirlo?

    • @MartinBlacutt_English
      @MartinBlacutt_English  6 місяців тому

      hola esto es Inglés Americano pero si aplica para el Ingles Britanico, Canadiense, Australiano, Nueva Zelanda e Irlanda la unica diferencia que encontraras es la pronunciacion de las vocales y algunas consonantes y talvez un vocabulario diferente

    • @jseceballoss8963
      @jseceballoss8963 6 місяців тому

      en Australia me enseñaron la contraccion como If I'd known you I would’ve found you. cual de todas es mas usual o simplemente aprenderlas todas 😂

  • @fernandoquezasa9650
    @fernandoquezasa9650 9 місяців тому +4

    De las mejores clases de inglés que he encontrado en UA-cam.

  • @aimefiori1104
    @aimefiori1104 3 місяці тому

    Tus lecciones son muy buenas y estoy entrenando mi oido muchísimo. Sin embargo, mi amigo gringo dice que este señor está exclamando y posiblemente con un oh al principio lo siguiente: Oh, if I had known how to find you!

  • @Micheri-u3g
    @Micheri-u3g 3 місяці тому

    Graciaaaas😁.

  • @Antoniob2000
    @Antoniob2000 5 місяців тому

    Escucho el primer "If I would have" del actor como "if ana", no "if ada"

  • @MegaFisgon
    @MegaFisgon 9 місяців тому

    Entiendo que para la mayoría una de las dudas es que en el texto hay dos HUBIERA. Y se preguntaran si el primero es con HAD porque en la segunda también no es con HAD. O sea así: If I had known, I had found you. Es porque el segundo hubiera como que no tiene sentido y es HABRÍA. lo que ahí sí sería I would have

  • @beatrizvasquez5212
    @beatrizvasquez5212 7 місяців тому

    Usted lo hace ver fácil 😢, pero es difícil 😅 mi inglés es cruzado con camello 😂😂😂

  • @claudiobarrientos9467
    @claudiobarrientos9467 5 місяців тому

    Pensé que la primera frase era con If I had known en vez de If I would have known😮

  • @jgomez4837
    @jgomez4837 5 днів тому

    Si lo hubiera sabido te habría encontrado. Sería más correcto en mi opinión aunque en castellano solemos decir "hubiera" en la segunda parte tb

  • @Carlos06-vi6mu
    @Carlos06-vi6mu 9 місяців тому

    Should habe también se podría pronunciar de la misma manera?

    • @cristians1650
      @cristians1650 9 місяців тому

      No porque en este caso están usando la contraccion I would = I'd con should se puede usar I should have=I shoulda saludos

  • @elenaperezsantamaria9245
    @elenaperezsantamaria9245 2 місяці тому

    Excelente 👍

  • @Joy-y31
    @Joy-y31 3 місяці тому

    Me convenciste on esta tradicción. 😊

  • @mcg5617
    @mcg5617 3 місяці тому

    La traducción al castellano es:
    ... te habría encontrado.
    Te hubiera encontrado es
    I had found you

  • @miguelrodriguezhernando8874
    @miguelrodriguezhernando8874 3 місяці тому

    Si lo pronuncias así, este vídeo es para ti. 😅
    Sin estos tips, no entendemos casi ná ...😊

  • @alfredopincay8594
    @alfredopincay8594 2 місяці тому

    Puse la oración abreviada en la IA y muy correcta, tanto la escritura como la traducción, 10/10 máquina

  • @jonhattanmendez5755
    @jonhattanmendez5755 9 місяців тому +2

    🤯 de locos!

  • @mayraa9876
    @mayraa9876 3 місяці тому

    Siempre pensé que era pésima para el listening 😢 ahora se que ellos son los pésimos pronunciando! 😂😂😂 muchas gracias ahora si puedo entenderlos y ahora se xq suena así. Muchas gracias!!!

    • @mayraa9876
      @mayraa9876 3 місяці тому

      Ya pague el curso básico!!! Es el curso que necesitaba!! Gracias!!

    • @MartinBlacutt_English
      @MartinBlacutt_English  Місяць тому

      Me alegra mucho saberlo. ❤ Un saludo

  • @unison_vintage
    @unison_vintage 29 днів тому

    Esto es inglés real, hijo.

  • @angiefernandez1837
    @angiefernandez1837 4 місяці тому

    Ok. Ellos lo dicen... If I would have known, I would have found you. Pero esto gramaticalmente esta mal, cierto? Es decir lo correcto seria If I han known I would have found you. Verdad? Me confundí 😢

  • @juanignaciopereyra
    @juanignaciopereyra 4 місяці тому

    Excelente