İngilizce konuşurken bu hatayı yapmayın!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 43

  • @thisnamewasremovedbecausen64
    @thisnamewasremovedbecausen64 Місяць тому

    bu zamana kadar hep türklerden ingilizce duyduk şimdi anadili ingilizce olandan ingilizce dersi kolay kolay bulunmaz like bastım

  • @zehra8418
    @zehra8418 2 місяці тому

    Keep going zack abi

  • @rasihsonmez7935
    @rasihsonmez7935 3 місяці тому

    You are great thanks nice to meet you

  • @kehrbar
    @kehrbar 5 місяців тому

    Thank you so much this is a really important video for us Turkish people. We're always thinking Turkish when we speak English.

  • @UcarErdem0606
    @UcarErdem0606 5 місяців тому

    Keep it up, Zack!

  • @kamiltuna1526
    @kamiltuna1526 4 місяці тому

    This decision surprised me yerine This decision shocked me demeyi tercih ederdim.
    Shocked vs surprised arasındaki farkı detaylı açıklarsanız ya da bu konuyla ilgili video hazırlarsanız çok memnun olurum.

  • @Canovar
    @Canovar 5 місяців тому

    Your videos are so exciting Mr. Zack. I was so excited to see you uploaded another video. I never get bored by your videos. Oh en sonda ödev de varmış. I was very confused, I scrolled down to check the comments and people made sentences with words such as confused and limit. It was a very confusing thing for me. However I figured it out later.
    I am so depressed cuz I couldn't pass the YKS exam. Getting low score on exams depresses me a lot. It's hella depressing thing because I prepared for it very hard.

  • @senayoranli1216
    @senayoranli1216 5 місяців тому

    Students sometimes confuse these two verbs. I am confused. He is confusing you. If you eat a lot sugar it'll depress your immune system. She became deeply depressed when her mother died. She's story was wery depressing.

  • @Sametforeng
    @Sametforeng 5 місяців тому

    keep it up sir

  • @biroloztekin6142
    @biroloztekin6142 5 місяців тому

    Güzel konu

  • @berkanttoy418
    @berkanttoy418 5 місяців тому

    This desk limits my movement area significantly. Once they missed their flights, they got confused and didn't know what to do. Don't spend too much time with depressed people, it might be bad for you.

  • @Virginiawoolfunozkiziyim1
    @Virginiawoolfunozkiziyim1 19 днів тому

    english always confuses me
    ı'm feeling very depressed because as soon as ı'll have my exams
    the healthy food is limiting me about fast food
    ı was talking to my close friend when ı'm really depressed after that my mind doesn't confuse.
    bir de this news always excites me dediniz ama this news çoğul bir özne geniş zamanda s takısı almaz neden bunu böyle kullandık orada kafam karıştı confuse oldum dmenxns

  • @Italianovero-d2r
    @Italianovero-d2r 5 місяців тому

    My friend's questions confused me when I work.
    The word 'that' used in the middle of the sentence is confusing. Can you please make a video about it?

  • @FklanguageMüptezeli
    @FklanguageMüptezeli 5 місяців тому +1

    Me nin anlamı beni demek değilmi yani yardım et bana derken neden help to me diyeceğimiz yerine neden help me deriz beni aydınlatabilirmisiniz

    • @EnglishWithZack1
      @EnglishWithZack1  5 місяців тому +2

      Merhaba. Sorunun kısa cevabı şu: Hayır, me kelimesi beni kelimesi ile aynı değil. Türkçede bir sistem var, bir mantık var, bazen beni bazen bana, bazen benden, bazen benimle kullanılıyor. İngilizcede de bir sistem var, bir mantık var. Bazen sadece me, bazen to me bazen at me vs diyoruz. Beni kelimesinin bütün kullanımlarını karşılayan bir İngilizce kelime yok, me kelimesinin bütün kullanımlarını karşılayan bir Türkçe kelime yoktur.

    • @FklanguageMüptezeli
      @FklanguageMüptezeli 5 місяців тому +1

      @@EnglishWithZack1 Thank you very much for your reply

    • @vahsi_sutlac9022
      @vahsi_sutlac9022 5 місяців тому

      ​@@FklanguageMüptezelihelp geçişli fiil yardım etmek değil yardımlamak anlamındadır. Bana yardımla demezsin beni yardımla dersin. Dolayı tümleç yapmak istediğinde to me olur. Dolayısıyla me birebir. Türkçedeki ben kelimesidir. Sadece onun özne olmayan verisyonu

    • @FklanguageMüptezeli
      @FklanguageMüptezeli 5 місяців тому

      @@vahsi_sutlac9022 tşk ederim fakat çeviride yardım etmek. Diye geçiyor

    • @vahsi_sutlac9022
      @vahsi_sutlac9022 5 місяців тому

      @@FklanguageMüptezeli biliyorum sadece şunu demek istiyordum iki dilde aynı anlama gelen fiiller tam olarak aynı yapıda olmayabilirler . Yani biz Türkçede yardımlamak diye bir yapı kullanmadığımızdan sözlükte yardım etmek karşılığı verilmiş. Ama oxford sözlüğüne bakarsan help fiilinin hem geçişli hemde geçişsiz oldğunu göreceksin. Bu sebeple Türkçe olan tam karşılığını düşünmek olayın mantığını kavramamızı sağlayabilir (bence). . Mesela bildiğin ve to alan bir fiile oxforddan bak onun Intransitive olduğunu görürsün.yani geçişsiz, nesne almayan

  • @OmerKose-tq1is
    @OmerKose-tq1is 5 місяців тому

    This maths problem very confused me.
    I am very confused for the complex relationships.
    The drugs more depress patients.
    I'm depressed because I can't find a job yet.
    Kurduğum bazı örnek cümleler.
    Limit ile ilgili aklıma basit Türkçe cümle gelmedi.

    • @EnglishWithZack1
      @EnglishWithZack1  5 місяців тому +1

      This maths problem REALLY confused me.
      I am very confused ABOUT the complex relationships.
      The drugs depress patients MORE.
      I'm depressed because I can't find a job.
      Kurduğum bazı örnek cümleler.
      Limit ile ilgili aklıma basit Türkçe cümle gelmedi.

    • @OmerKose-tq1is
      @OmerKose-tq1is 5 місяців тому

      @@EnglishWithZack1 Thank you Zack for correcting my English mistakes.

  • @songul_song
    @songul_song 5 місяців тому

    Merhaba Zack merriam webster i önerdiğin videoyu bir türlü bulamıyorum acaba videoyu sildin mi yoksa bana link bırakabilir misin?

    • @EnglishWithZack1
      @EnglishWithZack1  4 місяці тому +1

      Hangi videoda önerdiğini hatırlamıyorum. Daha detay verip tekrar sormak istersen ayrı bir yorum olarak sor yoksa görmeyebilirim.

  • @oznurkurum8654
    @oznurkurum8654 5 місяців тому

    Merhaba özel ders veriyor musunuz.!?

  • @nakrufm
    @nakrufm 5 місяців тому

    awesome

  • @akin_kerem
    @akin_kerem 3 місяці тому

    👏

  • @iwishiwereednanziyagil
    @iwishiwereednanziyagil 5 місяців тому

    Merhabalar benim cevremde ingilizce konuşan insanlar yok bu yüzden praktika adlı bir uygulama satin aldim gayet memnunum su anlık. Hic duydunuz mu onerir misiniz. Bir de bu seneyi gap year olarak degerlendirecegim hem yks (yks turkiyedeki üniversite sınavı) hem ingilizce çalışacağım. Her gun 1 saat ya da 2 saat calismayla B2 C1 seviyesine 2025 eylül ayina kadar gelebilir miyim sizce aydinlatirsaniz sevinirim

    • @mehmet.albyrk
      @mehmet.albyrk 3 місяці тому

      Zor gardaş, ingilizce B1 seviyeye ulaşmak zevklidir keyiflidir emekler hizli sonuç verir fakat B1'den C2'ye ulaşmak ekstradan yeni bir dil öğrenmek gibidir. Bizzat deneyimledim. Peki ne tavsiye ederim. Tavsiyem: zaman. Zamasal sınirinizi en az 3 sene yapin.

    • @eylul_kart9249
      @eylul_kart9249 Місяць тому

      noldu naptinn

  • @senayoranli1216
    @senayoranli1216 5 місяців тому

    ❤❤❤

  • @mehmet.albyrk
    @mehmet.albyrk 3 місяці тому

    AmArigalılar öyle deyiler

  • @kehrbar
    @kehrbar 5 місяців тому

    This video confused me 😂🎉

  • @Health.Riddle
    @Health.Riddle 5 місяців тому +1

    merhaba Zack. Kanalını yeni farkettim. Çok emek vermişsin.Beğenerek anlattıklarını çalışıyorum bir süredir. Sadece şunu söylemek istiyorum. Sen bizden daha çalışkan olmana ve ilk videolara göre Türkçe telaffuzunu çok geliştirmene rağmen Türkçe konuşurken yabancı olduğun anlaşılıyor. Çocukluktan duyularak konuşarak öğrenmediğimiz için ne kadar çalışırsak çalışalım bence telaffuzu native e çevirmek imkansız. Ancak belli bir seviyeye kadar geliyor ve native olmadığımız anlaşılıyor. Bence bunda bir sorun da yok. Çoğu videonda mükemmelliyetçi bakmışsın telaffuz olayına. Dedikleriniz anlaşılmaz gibi ifadeler kullanmışsın ve bu benim modumu biraz düşürdü. Ben yine de çalışıyorum ama daha önemli olanın karşımızdaki nativeleri anlamak olduğunu düşünüyorum. İyi günler.

    • @EnglishWithZack1
      @EnglishWithZack1  4 місяці тому +5

      Kankacım İstanbulda gezerken insanlar hala benim Türkçemi anlamıyor bazen. Yani telaffuz önemli. Tabii ki bu konuda manyak olmaya gerek yok ama yani doğru düzgün konuşmak için elimizden geleni yapalım. Niye yapmayalım?

    • @thisnamewasremovedbecausen64
      @thisnamewasremovedbecausen64 Місяць тому

      @@EnglishWithZack1 anlamayan insanlar büyük ihtimal anadili türkçe olanıda anlamaz karşıma en türkçesi bozuk yabancı getir şakır şakır anlarım

  • @melekSoykan-p4z
    @melekSoykan-p4z 5 місяців тому

    This news is confusing
    I was confused when i heard this news
    This news confuses me

  • @OmerKose-tq1is
    @OmerKose-tq1is 5 місяців тому

    ⭐⭐⭐⭐⭐