Beating Pokemon Scarlet & Violet How Nintendo Intended

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лют 2024
  • Click betterhelp.com/papasea for 10% off your first month of therapy with my sponsor BetterHelp. Join over 4 million people who’ve met with a therapist on BetterHelp and started living a healthier, happier life
    Beating Pokemon Scarlet & Violet How Nintendo Intended!
    Make sure to leave a Like and Subscribe for more Pokemon videos!
    Become a member and support the channel for extra benefits! / papasea
    ➔ My Twitter: / papasea11
    ➔ My Twitch: / papasea
    ➔ My Extra Channel: / @papaseaextra
    ➔ My Discord Server: / discord
    ➔ My Instagram: / papaseayt
    ➔ My TikTok / papaseayt
    Thanks to BetterHelp for sponsoring this video!
    Outro music: • Sonic Mania OST - Suns...
    #Pokemon #scarletandviloet #nintendo
  • Ігри

КОМЕНТАРІ • 174

  • @PaPaSea
    @PaPaSea  4 місяці тому +8

    Click betterhelp.com/papasea for 10% off your first month of therapy with my sponsor BetterHelp. Join over 4 million people who’ve met with a therapist on BetterHelp and started living a healthier, happier life

  • @richardbudai1827
    @richardbudai1827 3 місяці тому +118

    “Four heavenly kings” is such a cool name for the elite four.

    • @pkmntrainermark8881
      @pkmntrainermark8881 3 місяці тому +10

      And is actually an accurate translation.

    • @svenbtb
      @svenbtb 3 місяці тому +6

      Fun fact, that name has historical meaning in Japan, and is used EVERYWHERE in Japanese media (games, anime, books, movies, tv shows, the business world, literally everywhere)

    • @ArthurTRead
      @ArthurTRead 3 місяці тому +1

      I do know that the kahunas are officially called something like kings in japanese

    • @TheShadow1347
      @TheShadow1347 3 місяці тому

      Indeed

    • @tlst94
      @tlst94 3 місяці тому

      What if instead of the Elite Four, we've got tournaments in every Pokemon League besides Gen 8? While the Elite Fours and Champions were just either rivals, friends, or Gym Leaders? And if the player was always the first Champion besides Elio/Selene? Also if Johto had its own League? How'd the NPCs have viewed us as Trainers?

  • @geonunes10
    @geonunes10 3 місяці тому +69

    I think this video is the perfect backdoor pilot for a new series. Beating Pokémon as google translate intended

  • @Needlessacorn90
    @Needlessacorn90 3 місяці тому +132

    Ah yes my favorite bug type, bean grasshopper

    • @Needlessacorn90
      @Needlessacorn90 3 місяці тому +5

      So whats everyones favortie bug type? Mines actually orbeetle

    • @sena4k4
      @sena4k4 3 місяці тому +3

      The only one I like is the sewaddle line lol

    • @Needlessacorn90
      @Needlessacorn90 3 місяці тому

      @@sena4k4 nice

    • @patmullineaux1382
      @patmullineaux1382 3 місяці тому +3

      @@Needlessacorn90arceus holding the bug plate

    • @Needlessacorn90
      @Needlessacorn90 3 місяці тому +2

      @@patmullineaux1382 the ultimate arceus form

  • @ShayTheValiant
    @ShayTheValiant 3 місяці тому +41

    Scarlet and Violet came out in late 2022, not 2021. Don't make me feel older than I already do, lol.

    • @-.LUCIAN.-
      @-.LUCIAN.- 2 місяці тому +2

      I genuinely panicked when he said that lol 😅

  • @skypaladin9878
    @skypaladin9878 3 місяці тому +51

    This could be the start of "how google translate intended"

    • @luceharrietf
      @luceharrietf 3 місяці тому

      Yes!! I'd LOVE to see this!!

    • @antant9523
      @antant9523 3 місяці тому +1

      many of the official english guide are already translated from the japanese guide so not much difference. but it would be nice to have those that are not released in english, such as legends arceus, bdsp etc. xy is not translated from the japanese guide, so that would be one more video too

  • @seakayay1314
    @seakayay1314 3 місяці тому +53

    17:07 Baxcalibur's name in Japanese is almost loosely Sex slave

    • @azrael5839
      @azrael5839 3 місяці тому +2

      Oh my god- That's unfortunate.

    • @Keydicken
      @Keydicken 3 місяці тому +2

      😨 that’s bizarre

    • @felonyx5123
      @felonyx5123 3 місяці тому +5

      @@Keydicken It's "Segureibu," which is very obviously distinct enough that a human would never make that mistake, but loosely close enough ish that a machine translator trying to make sense of what's otherwise utter gibberish if you don't know it's a pokemon's name would.

    • @kleptrep94
      @kleptrep94 3 місяці тому +1

      @@Keydicken How bizarre, how bizarre

    • @frikizone2.03
      @frikizone2.03 Місяць тому +1

      ​@@kleptrep94 Good reference

  • @Alice-FE
    @Alice-FE 3 місяці тому +16

    Chilean here! I can confirm Pokemon here can learn many grass moves

  • @azrael5839
    @azrael5839 3 місяці тому +38

    I am so childish, the translation for Hassel's Baxcalibur made me laugh way too hard.

    • @Drewgun01
      @Drewgun01 3 місяці тому +6

      The japanese name is actually seglaive so i can see where the translation app went wrong

    • @heather_foreather
      @heather_foreather 3 місяці тому

      💀

    • @tudorgeorgeradeanu6992
      @tudorgeorgeradeanu6992 3 місяці тому

      for me was “castor nuts” 🤣

    • @IcE-_-Kidd
      @IcE-_-Kidd 3 місяці тому

      What Was It Called

  • @conorreedR2C
    @conorreedR2C 3 місяці тому +10

    The Hank Schrader Minerals bit was so understated, and feels something that would hardly register on most people's radars, but it was honestly the funniest bit of the whole video.

  • @dxk65
    @dxk65 3 місяці тому +24

    I really wish this game level scaled. Having you zig zag back and forth just makes exploration confusing for no reason.

  • @mojyg1310
    @mojyg1310 3 місяці тому +5

    What's funnier about bean grasshopper is that nymble's Japanese name is mamebatta. batta is grasshopper and mame is bean (as in small like a bean) so google translate actually got it right 👍

  • @kitsunekun2345
    @kitsunekun2345 3 місяці тому +5

    "Some Pokemon live with their fathers"

  • @marsella527
    @marsella527 3 місяці тому +5

    Imagine doing this for a blind run and just asking "wtf did i just read?"

  • @rickdeezy07dj
    @rickdeezy07dj 3 місяці тому +12

    “What’s up Ryu” is probably wake up punch

  • @ChanChopin
    @ChanChopin 3 місяці тому +4

    Chef Nemo is my favorite rival fr fr

  • @svenbtb
    @svenbtb 3 місяці тому +6

    "Monster Ball" is actually a correct translation, that's what Pokeballs are in Japanese!
    This was a really fun episode and really funny with the weird translations, would love to see you do something similar again but setting the language to Japanese or whatever the guide langue is, so you're just fully trusting google translate lol

  • @mirkwood579
    @mirkwood579 3 місяці тому +17

    Button is Penny's Japanese name.

    • @kholdstare90
      @kholdstare90 3 місяці тому +5

      I also love that the link between Penny, Peony and Peonia is much closer than in English. No relying on context clues from DLC to make the link.
      Peony = Peony.
      Penny = Button = Botan peony = tree peony.
      Peonia = Shakuya = Shakuyaku peony = stem peony.

  • @garchompelago
    @garchompelago 3 місяці тому +9

    Shi (four) ten(heaven) Ou(Kings)
    Shitenou = Four heavenly kings
    That is what the elite four is called in Japanese.
    Also the shape of the move Fire Blast is a kanji called "Dai" which means Big or great as the move is called "Daimonji" in japanese.
    Unfortunately, I havent studied Kanji that well yet.

    • @SquishyOfCinder
      @SquishyOfCinder 3 місяці тому

      It is also the shape of the kanji for fire

    • @hannah60000
      @hannah60000 Місяць тому

      @@SquishyOfCinder ​​⁠ No, the kanji for fire (火 - read generally as “hi” or “ka”) is different to the kanji for big/large (大 - read commonly as “dai” or “oo”).
      The Japanese kanji Chinese and Japanese readings are included, respectively.

  • @Picnickrh
    @Picnickrh 3 місяці тому +3

    5:52 ay YO

  • @Kristy1300
    @Kristy1300 3 місяці тому +7

    I really enjoyed this video. It was extra hilarious with the broken English translations! 😂

  • @Cat.In.A.Wig.
    @Cat.In.A.Wig. 3 місяці тому +4

    Freaking guidebook giving away our team star camps in England, they would’ve been perfect in a museum but whatever.

  • @Stonecrow99
    @Stonecrow99 3 місяці тому +3

    "Catastrophe UK", seems about right for us atm

  • @patonosequecosa
    @patonosequecosa 3 місяці тому +4

    Ahh yes my favorite rival, Nemo

  • @shenaniganxd
    @shenaniganxd 3 місяці тому +2

    14:24 Donphan “tighting fype”

  • @lunayoshi
    @lunayoshi 3 місяці тому +3

    I've barely started the video and you're getting a Like because of all the effort you had to have put into translating that novel of a guide.

  • @lillianjones2577
    @lillianjones2577 3 місяці тому +6

    THE ANTI-DRUG PROGRAM IS ACTIVATED!

  • @HimmelsDaemon
    @HimmelsDaemon 3 місяці тому +4

    About the pronouns thing; it happens a lot because with Japanese and languages like it, their aren't an equivalent linguistic structure and usage so that for translation they need to be added based on context, surrounding words in the sentence or externally as in a noun from another sentence. For English, the masculine pronouns double as neuter/neutral pronouns despite the cultural imposition of a sexed implication. Could use "it" which is proper, but disliked, or use "they" which is improper, but technically correct, although not a good choice due to the use of the singular requires context which would introduce it's own translation confusion. Sometimes a translation will have another pronoun specifically associated with a set term or phrase, other times if it attempts context, they gender of the context may be in association to a concept or association rather then a person reference. Those types of attempts also sometimes happen with translations from gendered languages with have the shared linguistic structure, but might make non-person references -- therefore not a common occurrence.
    Or partial tl;dr, the pronouns are only added to form a proper sentence by adding a noun and usually have no other bearing.

  • @yungcitrus1673
    @yungcitrus1673 3 місяці тому +3

    I’d love this to be continued and do DLC how Nintendo intended

  • @RobertLydonReviews
    @RobertLydonReviews 3 місяці тому +4

    I truly loved this. I didn’t play scarlet and Violet until late 2023 and fell in love with the games so the game play is engrained in my mind. The ludicrous translations are wild to me. I know Arvens name in Japanese is pepper so I wonder if the different names caused for the crazy translations

  • @calumross3651
    @calumross3651 3 місяці тому +2

    liked and subbed just for the effort you went to in getting the guide

  • @Lupinemancer87
    @Lupinemancer87 3 місяці тому +3

    I absolutely laugh everytime you take the mistranslations serious :D

  • @Elite4koga
    @Elite4koga 3 місяці тому +3

    Lets go bro thr glitch city gen 1 is proud

  • @daniel6678
    @daniel6678 3 місяці тому +1

    lmao this was great. i'd love to see some more of the unofficial guides, too - the mistakes and wackiness make it a lot of fun

  • @Zed-x-
    @Zed-x- 2 місяці тому +1

    The dedication to make this ! Thanks dude

  • @WeHateThePatriots
    @WeHateThePatriots 3 місяці тому +1

    Hell yes I've been waiting for this

  • @blackmantis1511
    @blackmantis1511 27 днів тому

    Starting off strong on the happy croc boy page with “If you are a No-type Hogator.”

  • @mazharsiddiqi7288
    @mazharsiddiqi7288 3 місяці тому +2

    This was fun video with some hilarious translations
    Can't wait for the next one especially the non-Pokemon Nintended videos
    Random suggestion: Beating Pokémon as Ash Ketchum Intended It
    Just a way of saying beating the game with Ash mons but try to really imitate the gym battles ie Ash using Pikachu and Pidgeotto against Brock with there then moveset like Ash intended to win with

    • @PaPaSea
      @PaPaSea  3 місяці тому +1

      that’s a great idea

  • @Elite4koga
    @Elite4koga 29 днів тому +1

    6:57 lol

  • @belodie
    @belodie 3 місяці тому

    I love the background thing you had in the intro! Is it possible to get it anywhere, or was it a limited-time thing?

  • @Grey_Warden_Invasion
    @Grey_Warden_Invasion 3 місяці тому +1

    I never rralised that these games don't have an official guide in other languages.

  • @arielmccarthy4892
    @arielmccarthy4892 3 місяці тому

    Been waiting for this ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @dawildmoose3062
    @dawildmoose3062 3 місяці тому

    2:36 You get my like for the 2 second pause. It made me teehee inside

  • @Elite4koga
    @Elite4koga 3 місяці тому +1

    5:02 LMAO

  • @0Pardofelis
    @0Pardofelis 3 місяці тому +1

    nemo is nemonas japanese name, and japanese doesnt have pronouns like english does, gender is mostly just implied when talking directly to someone, or words like brother and sister, mother and father, son and daughter. google translate doesnt understand that, so thats why when it tries to translate from japanese it defaults to adding 'He' where it thinks a pronoun should go.

  • @universalbunny33
    @universalbunny33 3 місяці тому +5

    Papasea doing a betterhelp sponsorship wtffffff 😂 don’t make me unsubscribe

    • @PaPaSea
      @PaPaSea  3 місяці тому

      I tried them out before they ever approached me and never had an issue. I wouldn’t take a sponsor if I didn’t think they were legit

    • @finalflash3635
      @finalflash3635 Місяць тому

      Unsubscribe then

  • @mikguy
    @mikguy 3 місяці тому +1

    This whole video feels like the rock meme where he’s just making reactions like an npc

  • @davidmarshall6970
    @davidmarshall6970 3 місяці тому

    “Castor nuts” had me dyinggg. Way to close to castrate

  • @BlackTempleGaurdian
    @BlackTempleGaurdian 3 місяці тому

    All the translations gives me an idea for if you run out of guides:
    Have you seen those videos where they run wikipedia timelines through google translate using low translation quality languages?

  • @fableSimmer
    @fableSimmer 3 місяці тому +1

    Jolteon will forever be Sanders now lol

  • @MintReviewsMedia
    @MintReviewsMedia 3 місяці тому

    2:39 little cook as in cook who is small, or little cook as in making small food? the world may never know.

  • @BenCalDrawings
    @BenCalDrawings 3 місяці тому

    Hi PaPaSea! I am a huge fan!

  • @tlst94
    @tlst94 3 місяці тому

    I still wonder why the pages are still made of paper? Wouldn't it be better if they were made with some indestructible material? To prevent accidental damages.

  • @Elite4koga
    @Elite4koga 29 днів тому +1

    9:24 heh

  • @MaxWelton
    @MaxWelton 2 місяці тому +1

    17:03 why is he BLONDE???!!!

  • @AzureFlute
    @AzureFlute 3 місяці тому

    I love the concept of Google translating Japanese guides, got some very funny results

  • @sambone6680
    @sambone6680 Місяць тому

    the reason you got kwass as quaxly's name is becuase when translating quaxly properly it comes out as kwassu

  • @neicosilkwood4978
    @neicosilkwood4978 3 місяці тому +1

    I only liked because you didn’t mention liking or subscribing 😉

  • @Wolfman30301
    @Wolfman30301 2 місяці тому

    This video genuinely sounded like whole other language

  • @jonathanmarks3112
    @jonathanmarks3112 3 місяці тому +1

    3:02 The term for "super effective" is literally "cancerous"?
    9:27 "the eastern part has a precipitous brain"?
    12:22 "Asado" means "cooked" in Spanish, so "roasted" makes sense as a translation.
    14:33 Cigar Loco, LOL.
    15:54 Huh?
    16:23 I think that's a reference to a Japanese myth.
    16:28 Huh?
    16:32 LOL.
    16:38 LOL.
    17:03 Why does Baxcalibur mention sex?
    17:21 So basically, she should never play Persona 5.
    18:25 Antivirus maybe?

  • @user-nn4xk5gp5i
    @user-nn4xk5gp5i 14 днів тому

    Fun fact: Aoki is the German name for Larry

  • @nyc_andre
    @nyc_andre 3 місяці тому

    Beating Pokemon Conquest how Nintendo intended

  • @Need4SIeep
    @Need4SIeep 3 місяці тому +4

    Did he say SV came out in late 2021? Lol
    Or am I stupid

  • @1musamune
    @1musamune 3 місяці тому

    Four Heavenly Kings? Geeta is now Minamoto no Raikou from FGO and nothing will change my mind. also RIP Espeon for not being an Eeveelution according to PaPaSea

  • @randomedgygamer2191
    @randomedgygamer2191 3 місяці тому

    Late 2021??? No man. No way, it’s late2022 at the very least

  • @ERRENTPRIM
    @ERRENTPRIM 2 місяці тому

    The Japanese guidebook and translation are hilarious however I feel your pain. I bought a Japanese dsi a while back, and it is so annoying google translating every little thing in the settings to try to figure out how do I turn on WiFi or change brightness, uggg

  • @boyankovachev7982
    @boyankovachev7982 3 місяці тому +4

    F those negative Nancies that have a problem with reminding people to like and subscribe, cuz even tho I love your content so much, and usually like every video in the very beginning, sometimes I forget, and the reminder is useful, and even when I haven't forgotten, I still don't mind it, cuz it could help someone else, and it doesn't bother me that a channel I love promotes itself. Thanks for the amazing content, luv.
    One love ❤️ ❤️❤

    • @Grey_Warden_Invasion
      @Grey_Warden_Invasion 3 місяці тому +1

      I don't mind the reminder - as long as it's not in my face throughout the entire freaking video. Like when a Pokemon is named that way.

  • @gabrielchee8470
    @gabrielchee8470 3 місяці тому

    I'm doing a mono water run in scarlet in Chinese and some if the translations make sense now becuz of this vids context

  • @Kogami
    @Kogami 2 місяці тому

    With strategy guidebooks being less of a common thing (at least in the West) now and companies dedicated to making them gone forever, (RIP Prima Games), I'm afraid you might have to do this google translate thing for a while lol

  • @orangemonks894
    @orangemonks894 3 місяці тому

    its crazy 2 seconds into this video he makes a mistake that leaves me uneasy

    • @PaPaSea
      @PaPaSea  3 місяці тому

      it's a mistake I didn't catch it isn't hard to understand why it would still be in there

    • @frikizone2.03
      @frikizone2.03 Місяць тому

      A mistake? I didn't think I saw anything unusual out of the ordinary.

  • @johngerhart362
    @johngerhart362 3 місяці тому

    Penny also doesn't have Espeon.

  • @fourteen00
    @fourteen00 3 місяці тому

    I've always wanted a Dreamcast, I was a huge Sega fanboy but the ps2 was amazing and had FF 😅 So i went to PS2 then went to PC when Sega exited consoles.

  • @alieuninja3350
    @alieuninja3350 3 місяці тому

    Finding nemo 2 lets cook

  • @luceharrietf
    @luceharrietf 3 місяці тому +1

    Loved this, thanks PapaSea! I would love to see a secondary video to this which is literally just a collection of the funniest translation errors (incl Pokemon names!) from Japanese to English that you came across while doing this run. And maybe make some future instalments of game's you've already done "Nintendo Intended" videos for, which are the just same premise as usual using a guide BUT using a diff language guide instead & trying to translate to english. I think that'd be a pretty funny spin on things whilst still fitting into your already fantastic content you've made for all the other games!
    EDIT: I just saw @skypaladin9878 's comment that "This could be the start of "how google translate intended" " which is worded far more concisely than my comment, but nonetheless I think this rough idea could be a super cool concept for future vids. Thanks for summarising it better than me!!

    • @luceharrietf
      @luceharrietf 3 місяці тому +1

      EDIT: I just saw @skypaladin9878 's comment that "This could be the start of "how google translate intended" " which is worded far more concisely than my comment, but nonetheless I think this rough idea could be a super cool concept for future vids. Thanks for summarising it better than me!!

  • @Elite4koga
    @Elite4koga 29 днів тому +1

    7:54 kfc?

  • @ashleeramey
    @ashleeramey 3 місяці тому

    Can you do a video on how Nintendo intended to beat legends arcias?

  • @kindanooby2988
    @kindanooby2988 3 місяці тому +2

    There’s no gender specific pronouns in Japanese, so that’s why it defaults to “him”

  • @majesticespeon3126
    @majesticespeon3126 3 місяці тому

    Please do a wonder locke for ultra sun and moon

  • @Thepokenerdoriginal
    @Thepokenerdoriginal 3 місяці тому

    I went to grave academy and found missingno.

  • @Agent719
    @Agent719 3 місяці тому +1

    The translations are too accurate at times... >_>

  • @wuachurra
    @wuachurra 3 місяці тому

    with all the translation jokes I missed the one your mom joke you always do 😢

  • @bastionsea2829
    @bastionsea2829 3 місяці тому

    As amusing as it can be for the video, maybe find someone who can effectively translate the guide for your playthrough if you do something like this again

  • @SaganTheKhajiit
    @SaganTheKhajiit 3 місяці тому

    The way Nintendo nintended.

  • @hussarya3380
    @hussarya3380 3 місяці тому

    You should play this in japanesse also, that would really show how good is Japan guide translated poorly by taking photos on phone xD

  • @nareenshaheen2755
    @nareenshaheen2755 3 місяці тому

    Bannas

  • @potatoqueen5248
    @potatoqueen5248 3 місяці тому

    Shout out to Sex ******** the Baxcalibur.

  • @nicklinn5731
    @nicklinn5731 3 місяці тому

    Jack oh mo not Gia como

  • @16ktsgamma
    @16ktsgamma 3 місяці тому

    Sex and a bad word.
    Oh god Pokemon.

  • @GOATed_User12
    @GOATed_User12 3 місяці тому

    Yay

    • @GOATed_User12
      @GOATed_User12 3 місяці тому

      Will there be an English Scar/Vio guide any time soon?

    • @PaPaSea
      @PaPaSea  3 місяці тому

      probably not

    • @GOATed_User12
      @GOATed_User12 3 місяці тому

      @@PaPaSea that is quite annoying because they came out over a year ago

  • @edgarddiazKW
    @edgarddiazKW Місяць тому

    Glad the Anti Drug program was activated, thanks Pokémon!

  • @sena4k4
    @sena4k4 3 місяці тому +2

  • @frikizone2.03
    @frikizone2.03 Місяць тому

    Since when is "Slave" a bad word?

  • @TomAmit42
    @TomAmit42 3 місяці тому

    15:26 What happend to "following the guide as closly as possible"? Kinda betraying the premise of this video series. 😭

  • @shironeko1843
    @shironeko1843 3 місяці тому

    Anti-drug program 🤣🤣🤣

  • @user-os4lj3pi4q
    @user-os4lj3pi4q 3 місяці тому

    I know from first hand how complicated it is to work with something translating Japanese with your phone. But it'd be funny to combine again your jokes and the translator's mistakes again.

  • @SquishyOfCinder
    @SquishyOfCinder 3 місяці тому

    Scarlet and Violet were not released in 2021

  • @david8dzg
    @david8dzg 3 місяці тому

    late 2021?

  • @13KuriMaster
    @13KuriMaster 3 місяці тому

    Those poor translations are going to add so much new vocab to the videos, aren't they?

  • @_Imsanity_
    @_Imsanity_ 2 місяці тому

    I'm watching on a Nokia

  • @kryceksangel
    @kryceksangel 3 місяці тому

    2022