génial...j'arrive à comprendre tout!!! (je suis hispanophone!!!!) On dit tout le temps que le français québécois ou acadien est difficile à comprendre...mais, pour l'nstant ça marche bien...vous êtes géniaux, les gars!!!
J'adore votre site, et votre parlé! J'ai des racines bretonnes et en dehors de la langue bretonne que je connais peu, il y a aussi les dialectes et les patois que je connais bien mieux! J'ai aussi vécu un an en Nouvelle-Ecosse au contact des Acadiens, et je n'étais pas désorientée! Je me sentais chez moi! Je vis en France où je suis prof d'anglais, et je rêve de retourner chez vous en Acadie! Un jour peut-être! Préservez votre parlé et votre identité acadienne, coûte que coûte!
Superbe Vidéo. J'aime beaucoup votre parlé Français Acadien. Ne changer rien. J'aime beaucoup d'Artiste Acadien, Paul Hébert, Cayouche, Lisa Leblanc, Hert Leblanc. J'adore. Au plaisir de pouvoir un jour faire un tour dans votre belle province.
J'adore !!! Finalement, vous êtes les acteurs (actuels et futurs, j'espère) du Français parlé par nos aïeux et que nous, ici, en France, avons oublié... Et pire, nos patois et langues régionales ont disparu, ou presque... J'ai vécu 30 ans à Paris et même les parisiens ont perdu leur accent (pour se le remémorer, regardez les films avec Arletty ou Julien Carette). J'en ai croisé dans Paname, des anciens qui avaient l'accent mais aujourd'hui, ils sont rares... Lâchez pas la patate !!!
Au Québec oui (je suis québécois) mais il y a des expressions et des mots différent qu'en France comme par exemple en électronique on a inventé des mot ---> e-mail = courriel .etc
Votre vidéo est vraiment super intéressante et plutôt bien faite ;) Ce qui est marrant c'est que vos formes grammaticales comme "j'aurais su" ou mettre à plutôt que de sont toujours des fautes contre lesquels on lutte en France ;)
. Bon travail les gars. En Normandie , en France, certaine de ces expressions ou de ces mots sont encore utilisés. ( caboche, c'est le brin, galoche, et les erreurs du type " si j'aurais ", etc ...) .
Je suis vien tu nord de la province(Bathurst) qui est déménager a Moncton et je la différence du parler est vraiment grand surtout l accent... =) belle job les gars ^_^
Depuis ma région du sud-ouest de la France, je remercie un ami Québécois qui m'a fait parvenir cette vidéo. Bravo et merci à celle qui l'a réalisée. Elle est très bien faite et très intéressante. Certaines expressions sont en fait des fautes de Français. Mais c'est bien sympathique, surtout avec l'accent. ...
Ca c'est bizarre parce-que beaucoup d'Acadien ont le nom de famille LeBlanc. Moi aussi j'ai le nom de famille LeBlanc. (Hopefully my French made sense. French is my second language. I've been speaking it since kindergarten but sometimes my grammar is off)
je peux dire que la phrase que tu as écrit est parfaite au niveau de grammaire, je suis bulgare d'origine mais la moitié de ma petite cervelle fonctionne en français, j'ai appris il n'y a pas trop long temps pour L'Acadie et les autres endroits en Amerique du Nord où il y a des gens qui parlent français et cela m'est très intéressant
Ayooooye c'est quasiment un choc culturel d'entendre ça quand ça fait comme un an chu pas rentrée che nous... o_o Pis la mention d'Abbé Lanteigne hahaha y m'a enseigné le journalisme à l'UdeM
Bravo, les gars! J'ai adoré cette vidéo. Ça vous bâdrerait si je m'en servais pour mes leçons de français ? Je suis prof à Rio (originaire du Québec mais j'adore ça parler sur les différences régionales et le développement de la langue au cours des siècles.)
Hi! I'll begin learning French next week (I'm a spanish speaker) and reading about the language on the net I found out the acadian variation. I didn't understand so much from the video, sry, (parce que je viens commencer l'apprentissage du français et mon français est encore très mauvaise), so I'd like to know: is acadian spoken in both Louisiana and Quebec? Cuz I didn't know what map you showed xD. Freat video btw., it's pretty good to learn.
Je te comprend j' étais trés decu car je trouve que nos deux régions n'a pas le meme parler que sud est du nouveau brunswick .. mais na pas non plus l influence du quebec ( je vien de la region chaleur )
Même si j'avais vécu à Fredericton où plein de mes amis parlent chiac, j'ai eu de la misère à vous comprendre des fois. Mais merci beaucoup pour la vidéo. Très "educational" :P
Love it, although you talk about "Acadie" like it's just New Brunswick. No mention of Nova Scotia? Don't forget Acadian origins and that there are also francophone regions of NS and Cape Breton.
Good work ! L'Acadien semble avoir beaucoup de similitudes avec le Créole Martiniquais, au niveau du vocabulaire. En Créole, on dit aussi "bay" pour donner, on dit "rade" pour vêtement (harde en acadien), on dit aussi "ti brin" pour un petit peu... Par contre pour attraper, on dit "raller".
Man je viens de Campbellton pis je disais ça avant moi itout, mais en rencontrant des acadiens de partout en acadie je m`ai aperçu que notre accent ressemble plus au québécois que les dialectes acadiens
Moi, j'ai pas d'idée quoi je viens de regarder, mais ça c'était intéressant. J'sus encore après apprendre le français cadien. Tu peux dire que l'acadien et le cadien sont joilment similaire.
Je veux bien savoir si les acadiens utilisent l'imparfait du subjonctif à l'oral. Selon cette étude la réponse est oui. westernlinguistics.ca/methods14/abstracts/Tuesday_August_2/Grammatical_Variation/Comeau_Subjunctive_Mood_in_Baie_St-Marie_Acadian_French.pdf Cependant, est-ce que vous pouvez prouver ça avec une vidéo?
Les Acadien vive au Nouveau brunswick (mais originaire de la nouvelle-ecosse), Apres etre deporter en louisianne il sont devenu Cadien. Le nom Cajun vien des anglais qui pronnancais "Cadien" comme "Cajun" donc Cajun veut dire Cadien en anglais..
ce qui me fait rire c'est que dans mon petit village de sud Bretagne, notre accent ressemble un peu au votre, en moins prononcé ^^ (d'ailleurs vos noms de famille sont bretons... on dit toujours caboche et galoche ici aussi... et puis on a d'autres trucs genre "crocher" pour dire "tenir"... on dit aussi beaucoup de vos particularités grammaticales)
Origines L'influence du français sur l'anglais a ses origines dans le développement du moyen anglais. Après la conquête normande de l'Angleterre en 1066 par Guillaume le Conquérant, la langue de la Cour, de la littérature et de la documentation a été supplantée par l'anglo-normand pendant deux ou trois siècles avant que l'anglais se rétablisse. Presque mille ans après la conquête, l'influence normande se voit toujours dans la langue anglaise2. De manière générale, l'anglais a beaucoup emprunté au français pour le vocabulaire culinaire, militaire, diplomatique, linguistique et tout ce qui concerne l'habillement et les soins corporels. Inversement, les techniques récentes dont les principes sont définis d'abord dans les pays anglophones (informatique, marketing, télécommunication, gestion d'entreprise par exemple) transmettent au français des mots anglais qu'on appelle des anglicismes ; certains de ces mots ne sont que des allers-retours (budget, routine, attaché-case).
caboche ressemble aussi à l'italien, cappoccia (tête)...intéressant...certes, c'est des langues latines...Une autre chose, les gars, votre parler ressemble bcp à celui de la Picardie et le Nord pas de Calais en France...
Très décevant que les acadiens du nouveau- brunswick continuent de penser que l'acadie, c'est seulement au nouveau-brunswick. Pourquoi les acadiens de la nouvelle-écosse et de l'île du Prince Édouard ne sont pas mentionnés?
Vous faites en ce moment des généralisations. Cette vidéo avait surtout comme but d'explorer des termes du Parler Acadien, et non de parler des groupes acadiens comme tels. Si vous faites référence à la section «particularités grammaticales», sachez que cette vidéo a été réalisée dans le contexte d'un projet d'école et que, comme critère d'évaluation, on avait seulement besoin de comparer DEUX RÉGIONS EN ACADIE. Les néo-brunswickois ne pensent PAS que l'Acadie c'est seulement au Nouveau-Burnswick. On sait qu'il existe d'autres régionalismes (OUI BATHURST, CAMPBELLTON, ETC.) et d'autres acadiens (NE, IPE, LOUISIANE, ETC.) qui n'ont pas été mentionnés, faute de temps. «Prends ça à l'aise!»
génial...j'arrive à comprendre tout!!! (je suis hispanophone!!!!) On dit tout le temps que le français québécois ou acadien est difficile à comprendre...mais, pour l'nstant ça marche bien...vous êtes géniaux, les gars!!!
J'adore votre site, et votre parlé! J'ai des racines bretonnes et en dehors de la langue bretonne que je connais peu, il y a aussi les dialectes et les patois que je connais bien mieux! J'ai aussi vécu un an en Nouvelle-Ecosse au contact des Acadiens, et je n'étais pas désorientée! Je me sentais chez moi! Je vis en France où je suis prof d'anglais, et je rêve de retourner chez vous en Acadie! Un jour peut-être!
Préservez votre parlé et votre identité acadienne, coûte que coûte!
Superbe Vidéo. J'aime beaucoup votre parlé Français Acadien. Ne changer rien. J'aime beaucoup d'Artiste Acadien, Paul Hébert, Cayouche, Lisa Leblanc, Hert Leblanc. J'adore. Au plaisir de pouvoir un jour faire un tour dans votre belle province.
C'est bien cool les gars. Ca fait 25 ans que j'ai quitter le canada, ca fait du bien d'entendre un peu de chez nous! merci!
J'adore !!! Finalement, vous êtes les acteurs (actuels et futurs, j'espère) du Français parlé par nos aïeux et que nous, ici, en France, avons oublié... Et pire, nos patois et langues régionales ont disparu, ou presque... J'ai vécu 30 ans à Paris et même les parisiens ont perdu leur accent (pour se le remémorer, regardez les films avec Arletty ou Julien Carette). J'en ai croisé dans Paname, des anciens qui avaient l'accent mais aujourd'hui, ils sont rares... Lâchez pas la patate !!!
Merci. Extra. Nous nous trouvons dans nos langues et on se trace avec nous langues.
Au Québec oui (je suis québécois) mais il y a des expressions et des mots différent qu'en France comme par exemple en électronique on a inventé des mot ---> e-mail = courriel .etc
c good comme vidéo, j'aime bien la distinction avec le Québec, c'est vrai que l'acadie a sa propre histoire, on l'oublie trop souvent
Hey, fun video guys. Which guy is the COMEAU? I'm 11th generation Comeau de L'Acadie.
Vous avez pas mentionner les accents de la region chaleur et peninsule acadienne qui sont aussi tres differentes de louest et sud est:(
Vidéo très sympa (je suis du sud ouest de la France) ainsi que les commentaires ! Très intéressant !
Votre vidéo est vraiment super intéressante et plutôt bien faite ;) Ce qui est marrant c'est que vos formes grammaticales comme "j'aurais su" ou mettre à plutôt que de sont toujours des fautes contre lesquels on lutte en France ;)
.
Bon travail les gars. En Normandie , en France, certaine de ces expressions ou de ces mots sont encore utilisés. ( caboche, c'est le brin, galoche, et les erreurs du type " si j'aurais ", etc ...)
.
quelle toune que c'est ça au début ?
Je suis vien tu nord de la province(Bathurst) qui est déménager a Moncton et je la différence du parler est vraiment grand surtout l accent... =) belle job les gars ^_^
quelles sont les différences entre cadiens, acadiens, cajuns???
Depuis ma région du sud-ouest de la France, je remercie un ami Québécois qui m'a fait parvenir cette vidéo. Bravo et merci à celle qui l'a réalisée. Elle est très bien faite et très intéressante. Certaines expressions sont en fait des fautes de Français. Mais c'est bien sympathique, surtout avec l'accent. ...
Je m’appelle Jonathan mais, ma mère était Danielle LeBlanc, ‘Cadien de Louisiane. Enchanté
Ca c'est bizarre parce-que beaucoup d'Acadien ont le nom de famille LeBlanc. Moi aussi j'ai le nom de famille LeBlanc. (Hopefully my French made sense. French is my second language. I've been speaking it since kindergarten but sometimes my grammar is off)
ta grammaire est très bonne! (Une française qui aime l'Acadie )
SEGUNDINA GIL Merci!
:)
je peux dire que la phrase que tu as écrit est parfaite au niveau de grammaire, je suis bulgare d'origine mais la moitié de ma petite cervelle fonctionne en français, j'ai appris il n'y a pas trop long temps pour L'Acadie et les autres endroits en Amerique du Nord où il y a des gens qui parlent français et cela m'est très intéressant
Nah, C'est fine.
Ayooooye c'est quasiment un choc culturel d'entendre ça quand ça fait comme un an chu pas rentrée che nous... o_o Pis la mention d'Abbé Lanteigne hahaha y m'a enseigné le journalisme à l'UdeM
Bravo, les gars! J'ai adoré cette vidéo. Ça vous bâdrerait si je m'en servais pour mes leçons de français ? Je suis prof à Rio (originaire du Québec mais j'adore ça parler sur les différences régionales et le développement de la langue au cours des siècles.)
C quoit le nom de LA chanson ?
quelle région de l'acadie ?
Hi! I'll begin learning French next week (I'm a spanish speaker) and reading about the language on the net I found out the acadian variation. I didn't understand so much from the video, sry, (parce que je viens commencer l'apprentissage du français et mon français est encore très mauvaise), so I'd like to know: is acadian spoken in both Louisiana and Quebec? Cuz I didn't know what map you showed xD. Freat video btw., it's pretty good to learn.
D'ailleurs, l'Acadie est à l'honneur du Festival Interceltique de Lorient, en Bretagne cet été, Août 2012 !
Je te comprend j' étais trés decu car je trouve que nos deux régions n'a pas le meme parler que sud est du nouveau brunswick .. mais na pas non plus l influence du quebec ( je vien de la region chaleur )
Même si j'avais vécu à Fredericton où plein de mes amis parlent chiac, j'ai eu de la misère à vous comprendre des fois. Mais merci beaucoup pour la vidéo. Très "educational" :P
Love it, although you talk about "Acadie" like it's just New Brunswick. No mention of Nova Scotia? Don't forget Acadian origins and that there are also francophone regions of NS and Cape Breton.
The mat that he show it was the new brunswick ... louisiana have diffrent accent then us ^_^ quebec too
@ErableBleu merci et pas de problème!
Oh mon dieu, je veux parler d'même moé si!
Je vie sûr la côte-nord on a un accent spécial, mais lui des acadiens cé d'la bombe. :p
tres tres bon..Merci les gars.
Merci. Bon video. 😘
Good work ! L'Acadien semble avoir beaucoup de similitudes avec le Créole Martiniquais, au niveau du vocabulaire. En Créole, on dit aussi "bay" pour donner, on dit "rade" pour vêtement (harde en acadien), on dit aussi "ti brin" pour un petit peu... Par contre pour attraper, on dit "raller".
Bonne job les boys
Man je viens de Campbellton pis je disais ça avant moi itout, mais en rencontrant des acadiens de partout en acadie je m`ai aperçu que notre accent ressemble plus au québécois que les dialectes acadiens
@acebulf et oui ! Il s'agit d'une autre manière de dire ''revange''.
J'espère que tu as survéçu.
Moi, j'ai pas d'idée quoi je viens de regarder, mais ça c'était intéressant. J'sus encore après apprendre le français cadien. Tu peux dire que l'acadien et le cadien sont joilment similaire.
Le Nouveau-Brunswick est en effet la seule province qui est constitutionnellement bilingue au Canada!
Je veux bien savoir si les acadiens utilisent l'imparfait du subjonctif à l'oral. Selon cette étude la réponse est oui.
westernlinguistics.ca/methods14/abstracts/Tuesday_August_2/Grammatical_Variation/Comeau_Subjunctive_Mood_in_Baie_St-Marie_Acadian_French.pdf
Cependant, est-ce que vous pouvez prouver ça avec une vidéo?
superbe pedagogie
Très bon les gars.
It is.
Les Acadien vive au Nouveau brunswick (mais originaire de la nouvelle-ecosse), Apres etre deporter en louisianne il sont devenu Cadien.
Le nom Cajun vien des anglais qui pronnancais "Cadien" comme "Cajun"
donc Cajun veut dire Cadien en anglais..
J'aurai ma revanche...
ce qui me fait rire c'est que dans mon petit village de sud Bretagne, notre accent ressemble un peu au votre, en moins prononcé ^^ (d'ailleurs vos noms de famille sont bretons... on dit toujours caboche et galoche ici aussi... et puis on a d'autres trucs genre "crocher" pour dire "tenir"... on dit aussi beaucoup de vos particularités grammaticales)
J'ai ben aimé ça, les boys. Lâchez-pas la patate! ;)
Bien sûr! Ce n'est qu'un «parler» (bien que présent dans plusieurs oeuvres acadiennes)! La langue enseignée à l'école est la même qu'en France.
Vive l’Acadie!
Alors, ceux qui disent un "game de soccer" c'est des Brunswickais? Et les quebecois disent quoi, un match de foot?
+Goreface69 nous disons game de soccer au Québec aussi
Laurent tigrpo
Ce qui prouve une fois de plus que les Québécois ne parlent pas français mais franglais.
haha ! good job les boys ;)
merci les gas ! vive la francophonie
mitan...intéressant. en espagnol on dit mitad et en català on dit mitjà(ns) (sing. et pluriel)...
I love
Origines
L'influence du français sur l'anglais a ses origines dans le développement du moyen anglais. Après la conquête normande de l'Angleterre en 1066 par Guillaume le Conquérant, la langue de la Cour, de la littérature et de la documentation a été supplantée par l'anglo-normand pendant deux ou trois siècles avant que l'anglais se rétablisse. Presque mille ans après la conquête, l'influence normande se voit toujours dans la langue anglaise2.
De manière générale, l'anglais a beaucoup emprunté au français pour le vocabulaire culinaire, militaire, diplomatique, linguistique et tout ce qui concerne l'habillement et les soins corporels. Inversement, les techniques récentes dont les principes sont définis d'abord dans les pays anglophones (informatique, marketing, télécommunication, gestion d'entreprise par exemple) transmettent au français des mots anglais qu'on appelle des anglicismes ; certains de ces mots ne sont que des allers-retours (budget, routine, attaché-case).
Excellent video ! Vous parlez pasmal comme noue-autres dans la Nouvelle Angleterre [ origines Quebecois/Acadien ]
Map**
Ouah le délire, cet accent de fou ! Ha ! Ha ! Ha ! ;-)
in acadian you say : une deuss troi ??? funny! sounds like spanish uno "dos"...
je voix la différence**
caboche ressemble aussi à l'italien, cappoccia (tête)...intéressant...certes, c'est des langues latines...Une autre chose, les gars, votre parler ressemble bcp à celui de la Picardie et le Nord pas de Calais en France...
Je rêve ou j'ai vu que le nom de famille LeBlanc *-*
Très drôle, les gars. Très intéressant aussi. A frenchy guy. Il aurait fallu s'arrêter à la 9e minute.
ahaha sé po pireee lacher po les voisin (des iles de la madeleine)
Très décevant que les acadiens du nouveau-
brunswick continuent de penser que l'acadie, c'est seulement au nouveau-brunswick. Pourquoi les acadiens de la nouvelle-écosse et de l'île du Prince Édouard ne sont pas mentionnés?
Vous faites en ce moment des généralisations. Cette vidéo avait surtout comme but d'explorer des termes du Parler Acadien, et non de parler des groupes acadiens comme tels. Si vous faites référence à la section «particularités grammaticales», sachez que cette vidéo a été réalisée dans le contexte d'un projet d'école et que, comme critère d'évaluation, on avait seulement besoin de comparer DEUX RÉGIONS EN ACADIE. Les néo-brunswickois ne pensent PAS que l'Acadie c'est seulement au Nouveau-Burnswick. On sait qu'il existe d'autres régionalismes (OUI BATHURST, CAMPBELLTON, ETC.) et d'autres acadiens (NE, IPE, LOUISIANE, ETC.) qui n'ont pas été mentionnés, faute de temps. «Prends ça à l'aise!»