20 Italian SET PHRASES that will Change the Way you Speak Italian (try it and see for yourself)! 🇮🇹

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 70

  • @LearnAmo
    @LearnAmo  4 роки тому +6

    SOTTOTITOLI disponibili in ITALIANO, SPAGNOLO, FRANCESE, PORTOGHESE, POLACCO e INGLESE ✅
    Parla con madrelingua italiani su Hellotalk 👉🏽 brc.hellotalk.com/LearnAMO
    👉🏽 Test di italiano: ua-cam.com/video/et7FbTBUrGc/v-deo.html

  • @georgeabhayoic
    @georgeabhayoic 4 роки тому +12

    Il mio cuore vagava in lungo e in largo alla ricerca di un buon canale UA-cam per imparare l'italiano. Dopo aver trovato LearnAmo, la mia anima ha trovato la pace. Grazie. Ti amo ❤️ LearnAmo

  • @renynauramunaretto3842
    @renynauramunaretto3842 3 роки тому +1

    Amo le tue lezioni.

  • @VIORZZI
    @VIORZZI 4 роки тому +6

    Non ne ho la più pallida idea!, questa è molto bella pure.

  • @juanguglielmone4242
    @juanguglielmone4242 3 роки тому +1

    Super video!! Grazie!!! In spagnolo abbiamo quasi le stesse frasi. "Los números no mienten", "cada muerte de obispo, " nunca se sabe", hoy por hoy", "la excepción que confirma la regla", "cuentas claras conservan la amistad", "sin peros". Salutti dalla Patagonia Argentina!!

  • @ninahaoudi711
    @ninahaoudi711 3 роки тому +1

    grazie mille siete tanti bravi

  • @robertosanchez6445
    @robertosanchez6445 3 роки тому +1

    ..Great..!!

  • @karolinaostrzycka2661
    @karolinaostrzycka2661 4 роки тому +1

    Oddio 💘 i vostri video sono impeccabili e utilissimi; mi fa sempre piacere vedere cosa avete combinato 🎯🏅
    Continuate così!
    Un abbraccio

  • @GabrielOliveira-ib3nd
    @GabrielOliveira-ib3nd 4 роки тому

    Tante grazie! Il mio italiano è stato migliorato tantissimo questi ultimi mesi grazie ai vostri social e a molto studio. Aspetto di mantenere l’apprendimento alla grande e di raggiungere la fluidità un giorno.

  • @nataliamironova426
    @nataliamironova426 4 роки тому

    Bellissimo questo video! Grazie di cuore!

  • @lireetavancer4071
    @lireetavancer4071 4 роки тому +1

    Ottima lezione!

  • @svetlanamezina9353
    @svetlanamezina9353 4 роки тому +1

    Un’altra bellissima lezione! Grazie mille! Siete i fantastici insegnanti!

    • @riccardocavallaro2005
      @riccardocavallaro2005 3 роки тому

      consiglio da un italiano madre lingua, si dice “siete DEI fantastici insegnanti” non si usa i

  • @plijadur
    @plijadur 4 роки тому

    Tanta roba... molto utile... molte grazie

  • @altaflimbada7346
    @altaflimbada7346 4 роки тому

    Veramente siete bravi, mi avete aiutato molto, per migliorare il mio italiano.

  • @abdoudieng9772
    @abdoudieng9772 4 роки тому +1

    siete bravissimi maestri

  • @patriciasaccaggipats
    @patriciasaccaggipats 4 роки тому +1

    Grazie mille per i vostri video che mi fa sviluppo il mio appredimento della più bella lingua del mondo ! Sono un quarto italiana ma non conosco la famiglia italiana et non parlo mai

  • @gustavobbsa
    @gustavobbsa 4 роки тому

    Voi siete bravi👏👏
    Grazie

  • @italianoconeli8261
    @italianoconeli8261 4 роки тому

    Canale troppo carino, lo seguo già da un po' di tempo! complimenti!

  • @doriangrullon3024
    @doriangrullon3024 4 роки тому

    " Quien ta' ..ta' y quién no ta' ....non ta' ...." Morí de risa !!

  • @МаксимКорнев-з5е
    @МаксимКорнев-з5е 4 роки тому +1

    In Russia diciamo anche tutte questi frasi fatte.
    Ad esempio: "Signore e signori" in russo si direbbero " Дамы и господа",
    "Piantare baracca e burattini" lo tradurremmo come "бросить/ послать все к чёртовой матери" .
    "Cento di questi anni" può essere tradotta in russo come "Долгих лет жизни"
    ... e chi più ne ha più ne metta - ну, и так далее e anche più spesso viene usata la sua forma abbreviata "и т. д. и т. п".
    "Qui casca l'asino" si dice "то-то и оно", "вот оно что". "Per l'amor di Dio" si dice "Ради Бога".

    • @aleksandratrukhina4312
      @aleksandratrukhina4312 4 роки тому +1

      D`accordo e aggiungerei anche queste:
      ad ogni morto di Papa - raz v pyatiletku
      non c`e` se e non c`e` ma - nikakikh no!

  • @javiergomez6440
    @javiergomez6440 4 роки тому

    Saludos desde México (Messico)

  • @kotakeita4327
    @kotakeita4327 4 роки тому

    Bravo ragazzi

  • @morronga14
    @morronga14 4 роки тому

    Interesante

  • @alexandresultan1203
    @alexandresultan1203 4 роки тому +1

    Top 🔝

  • @gladyscontreras3741
    @gladyscontreras3741 4 роки тому

    Yo uso Hello Talk desde hace aproximadamente dos años

  • @klatoobarada6128
    @klatoobarada6128 4 роки тому +1

    En españa se dice, "como dicen los italianos, si non é vero é ben trobato", hablé con un italiano de barcelona y me dijo, nosotros no decimos esto, pero es una buena frase.
    Questa história si non é vera é ben trobata.
    Ciao

  • @luchapreciado7955
    @luchapreciado7955 4 роки тому +1

    Mi piace

  • @maodosmsamba6907
    @maodosmsamba6907 4 роки тому

    Perfetto

  • @antjebahr-molitor15
    @antjebahr-molitor15 4 роки тому

    Così interessante !
    Nella nostra lingua si trova questo parallelo in tedesco :
    Die Ausnahme bestätigt die Regel ( l‘eccezione conferma la regola) /
    Man kann nie wissen ( non si può mai sapere)
    😊

  • @AlbertoPavanlupastic
    @AlbertoPavanlupastic 4 роки тому

    Mai sentita in tanti anni una spiegazione così chiara di "l'eccezione che conferma la regola"...

    • @bmv9762
      @bmv9762 4 роки тому

      Si, anche io come multi francesi credevo che fossi uno scherzo, e qualche anno fa ho sentito questa spiegazione da un linguista alla radio
      Maurice

  • @lusmerihuertas2953
    @lusmerihuertas2953 Рік тому

    Io amo il italiano

  • @silviobpas
    @silviobpas 4 роки тому +1

    "Senhoras e Senhores" in portoghese/ Brasile💛💚, (Signore e Signori) // "Nunca se sabe..." 💛💚 (Non si sa mai ) //"A exceção que confirma a regra..." 💛💚( L'eccezione che conferma la regola).

  • @fofanaalmami8966
    @fofanaalmami8966 4 роки тому

    Buongiorno, sono Almamy dalla costa d'avorio. Vi seguo da quasi un anno e vi adoro tantissimo, mi direste cortesemente quanto costa il vostro libro? Grazie!

  • @JesusTorresP
    @JesusTorresP 3 роки тому

    Potete dirmi se la frase "Chiunque le conosce" vuol dire in spagnolo "cualquiera que los conozca" o vuol dire "todos las conocen"?

  • @cristinamorone414
    @cristinamorone414 4 роки тому

    TU PUOI FARE UN VIDEO SULLA LINGUA LATINA❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️GRAZIE

  • @ndam182
    @ndam182 9 місяців тому

    Por amor De Dios! La excepción q confirma la regla. 💖

  • @antjebahr-molitor15
    @antjebahr-molitor15 4 роки тому

    Così interessante 🤔
    In tedesco c’è questo parallelo :
    Non si può mai sapere - Man kann nie wissen
    L’eccezione che conferma la regola -
    Die Ausnahme bestätigt die Regel
    Grazie 😊

  • @Strikerfm1
    @Strikerfm1 4 роки тому

    Ho sempre voluto sapere come dire “guerra avisada no mata gente” in italiano , e credo che “patti fatti amicizie lunghe” sia il corrispondente giusto . Graziana , come hai potuto lasciare il mio “A dire il vero”... hahahahaha

    • @antonietasica1730
      @antonietasica1730 3 роки тому

      Se parece a " quien avisa, no traiciona"
      Anto dall'Uruguay

  • @alf5835
    @alf5835 2 роки тому

    Quindi, la politica è tutto magna magna. :)

  • @maitrejasworld1147
    @maitrejasworld1147 4 роки тому

    "Sono nato con il culo versato a la luna". Che significa che sono nato col molta fortuna ed le cosa sempre va bene per me. Un'altra e "chi non ha un cane andare a cacciare col gato" che significa che dovrebbe fare le cosa de alcuna forma senza non lasciare da dare

  • @Morlucia
    @Morlucia 4 роки тому

    piu di questi video

  • @jaimearroyave6179
    @jaimearroyave6179 4 роки тому

    Una cosa è con un violino e un'altra con una chitarra.
    Saludos desde Medellin( Colombia)
    abbi cura di tutti

  • @infanted.henrique8080
    @infanted.henrique8080 4 роки тому

    In Portogallo usiamo una frase sembrana con la morte di Papa ma e quando il re fa anni. Molte frase cono uguali al portuguese.

  • @aleallaitaliana
    @aleallaitaliana 4 роки тому

    Nella Argentina abbiamo le stesse frasi 😅

  • @danieledelpech207
    @danieledelpech207 4 роки тому

    Qual è la differenza fra le frase fatte e i modi di dire?

  • @raquelguillen5611
    @raquelguillen5611 4 роки тому +1

    Yo quiero aprender italiano,practicarlo hablando con alguien q hable la lengua seria mas facil😕

    • @lauv5335
      @lauv5335 3 роки тому

      en Tandem lo puedes hacer :)

  • @GScottB123
    @GScottB123 4 роки тому

    Senza se e sanza ma - "no ifs ands or buts"
    La matematica non è un'opinione - "numbers don't lie"
    L'eccezione che conferma la regola - "the exception that proves the rule"
    "Ad ogni morte di papa" - "once in a blue moon"
    "Per l'amor di dio" - "for the love of God" (impazienza)

    • @juanguglielmone4242
      @juanguglielmone4242 3 роки тому

      É uguale in spagnolo:" los números no mienten" ( numbers don't lie)

  • @JurekGx
    @JurekGx 4 роки тому

    Ciao :-) Ho sbagliato o sento bene che tu abbi pronunciato [brUdo], con una U, non [brOdo]? È la pronuncia "ufficiale" o "dialettale"? Cordiali saluti :-)

    • @martinakonou4846
      @martinakonou4846 4 роки тому +1

      La dizione corretta è brOdo.
      La sua pronuncia è tipica di una regione del sud Italia.
      Ciao!

  • @mamadysissoko7607
    @mamadysissoko7607 4 роки тому

    Ciao prof come stai spero che tu stai bene io vorrei comprare il vostri libro si io lo compraro potete mandami il posti?

  • @antoniocaringella9160
    @antoniocaringella9160 3 роки тому

    1+1 FA 2 SOLO IN MATEMATICA

  • @gontzallekzeit2050
    @gontzallekzeit2050 4 роки тому

    "Jaun-andreak" in basco (signore e signori).

  • @edgarbarrientos3310
    @edgarbarrientos3310 4 роки тому +2

    Hablan español?

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  4 роки тому

      Claro que sí 🤣

  • @MarceloDelgado71
    @MarceloDelgado71 4 роки тому +2

    Graziana mi risponde ad ogni morte di Papa.

    • @kekadabbene3636
      @kekadabbene3636 4 роки тому

      Mí dispiace, Marcelo! Io auguro lunga vita al nostro caro Francesco, che é piamontese e argentino.

  • @youseetoo
    @youseetoo 4 роки тому

    Che cosa significa "zitirllo"?

    • @evagatig161
      @evagatig161 4 роки тому

      Significa farlo zittire, cioè smettere di parlare 😁

  • @adancabreara6436
    @adancabreara6436 4 роки тому

    Cari amici, non piantate baraca e burattini con l'italiano.

  • @incoronatarossi2488
    @incoronatarossi2488 4 роки тому

    Ma il ragazzo è meridionale! Non è che è delle mie parti??