The Complicated Chinese Family Tree - Cantonese Version!
Вставка
- Опубліковано 29 вер 2024
- Poster available for sale now!: e.ntd.tv/XCCHfe
We've fixed our boo boos, straightened out the lines and added jyutping!
Please support our show: subbable.com/o...
You guys asked for it. Here's the Complicated Chinese Family Tree extended and in Cantonese. We know there are many more ways of calling your different family members, why not share it in the comment section below?
Watch the original Mandarin version: e.ntd.tv/X97aBJ
Correction: Sorry guys, made a little boo-boo. The husband's brothers and the wife's brothers are mixed up. (Haven't actually had real experience calling these people yet) So the husband's So the wife's older brother is 大舅, younger brother is 舅仔。Your husband's older brother is your 大伯 and younger brother is 叔仔。Will make sure this is correct on the poster! Sorry!
Subscribe for more Off the Great Wall: e.ntd.tv/Subscr...
Make sure to share with your friends!
______________________________
Want more? Check out our favorite videos: e.ntd.tv/BestOf...
Check out our website: e.ntd.tv/OTGW-Site
Facebook: / offthegreatwall
Twitter: / ntdotgw
And let's not forget Google Plus: e.ntd.tv/Google...
Find Dan on Twitter: / danotgw
Find Mike on Twitter: / mikexingchen
______________________________
MOBILE LINKS: More OTGW Vids!
The Complicated Chinese Family Tree - Mandarin version: e.ntd.tv/X97aBJ
How to Tell if a Guy or Girl Likes You: e.ntd.tv/X0YxXW
The Egg: White Person Who Acts Asian: e.ntd.tv/WtldAT
I call them whatever my mom and dad tell me to call them o_o
Same
+elwynbrooks I call them whatever my lo po tells me to call them
hahaha
+mariano hahaha
Same
This is why I hate it when my extended family decides to play "Guess Who I Am~" with me...>
I feel ya. My dad's side of the family is a mess. Even my dad doesn't know what to call them.
I hate it when they do that!! At first, I'm curious, and by all means, please tell me who you are and how we are related.
It's when they play that stupid game that I just don't give a shit anymore.
Arthur Leung And then there's the whole "Do you remember me? You do remember me, right?"
We all love those dinners...But they are entertaining when the storytelling starts...as long as it's not about you.
Kelly Zeng But every time there's always that 1 family member who is prepared to retell all those (embarrassing) stories that you've forgotten. There is also always the part where you immediately forget what the distant family member is called, who they are or you get their names wrong. Dammit. So confusing and awkward.
As a Cantonese, I sometimes fail to recall these names.
aryulo At least your not a ABC and u have a "Biu jeh" laughing at u beacsue u can't speak Mandarin
imagine everyone is together for a party and the traditional children has to call elders from the oldest member to the youngest elder to "Sek Fan"
lol i have enough family on each side of everything to have prefix numbers to the titles.
2x makes everything more understandable, trust me it it's true, 100% of doctore agree.
Again, at 2:31, husband older brother is call 大伯, younger brother is call 叔仔
Omg I want a copy of that family tree!
i just like your Draws xD All are differents
Thank you. This is a very useful teaching kit to my western boyfriend. However, i find something which may wanna discuss with you:
If you are a dude, you wife's elder / younger brother should be 大舅 / 舅仔. And if you are a woman, your husband's elder / younger brother should be 大伯 / 叔仔.
Perhaps you needa amend / update your video so as to make it more perfect.
Cheers and Happy Chinese New Year! Kung Hei Fat Choy! ;)
this makes me sad that i don't know anyone outside of my immediate family...
can u make it in hokkien? need it before the CNY. thx :D
This is how I felt trying to remember all the names when I went to China o-e
I just scrap it all and call them aunty/uncle. :P
Omg 🤯 lol can’t remember all this
Make a hokkien one! If you guys don't know hokkien, create a Shanghainese one! I'm sure Dan can narrate that one!
Can I get the image of the full finished tree lol
Actual question - how to you call your mom side grandma's younger sister's grandson?
It would just be 表哥 or 表弟, depending on whether he is older or younger than you.
Wow I dint know that
笑到我痴左線XD 特別係伯婆
Lolz, im canto and i still cant keep up. >.
Carmen, are you cantonese?
This an't a family tree, it's A FAMILY FOREST
ikr I have this kind of family and I have to ask my parents what to call them
+cindy tang
Saaaaame
LMAO XDDDDD
Or the family planet
Your comment made my night xD
As a HK person, I can confirm this is true.
Unfortunately, we have family reunions D:
But fortunately we have got "relative calculator"
Lol. Family reunions are always LOUD affairs with everyone talking over each other.
I literally don’t know what to call them so I whisper to my mom Who is that
What should I call them
oof I just don't talk to them
@@ghosty7533 Or in the case of my family my ama, my popo and my other known relatives present would deliberate when I'm introduced to a new relative and they tell me "nei ying goi giu keoi _____ " as the conclusion
And this is why China keeps it's one child limit.
Lol yup
xD funniest thing i reed today
TheHDAsian no it's 2 and lower. your not allowed 3 or up children. But I'm from China can I have a sister and brother....Oopsieee lol
Cujo19760210 it's actually just 2
Hong Kong speaks Cantonese and they don't have the one-child policy cuz of different government
I literally just call everyone "auntie" or "uncle" or "po po" or "gong gong". Ain't got not time to remember all that D;
I just remember dad is 'ku' and mom is 'ji'
i call my grandparents gong gong, po po, ye ye, yun yun, and my auNties and unclemu mu and stuff like dat
same O.o
you see im teochew and 'gong gong' means stuppid in teochew idk why
Rachel Wong GONG GONG JinHao Tan
the bak po one. ahahaha if you said it wrong its gonna sound like something rude hahahahaha
Hahaha ;)
😂😂😂
Chaos Studio JAN i dont think it means slut. in some situations, it can mean a very nosy girl or a girl who loves to pry into people's businesses or a girl who loves to spread rumors/gossip
死八婆 XD
***** i know
Omg I want a copy of that family tree!
get them on zazzle :-)
Zazzle???
Oh I found it. XD
Joshua Kent Simmons-Watkins me too!!
+Off the Great Wall can you still buy it?
This is why I'm fucked in the family gatherings -.-
Younger than you- ah siw pen yau
Young but older than u- zhe zhe/ah gor
Middle age- ah yee/ah sook
Old- por por/ah bak
The way to do it is English Word - Chinese Accent ;) always works
I'm Cantonese native and I'm amazed that this youtuber can even call it all..
That's not even all of them!
Slow down!! I'm ok with a 15 minute video...
Slow it down to 0.75 Speed.
i wish there was also English written next to the image .-.
@@AJJJJJJJJJJJJ Well, theres basically no translation for our family tree since canto is pretty hard to translate into english. There's also some slang that cant be translated, so maybe thats why.
@@thatweirdguywhostalkspeopl1908 true
Glad there's a Cantonese version! No matter how much I watch this, it's still confusing. I know the basics of basics but that's it. I usually call my cousins and their children by their English or Chinese names.
I REALLY like how she draws them (faces, expressions, and hair)
Yea... Each peeson got their own distinct character 🤓👍👍👍 Pei fu, pei fu.... 👏👏👏😀
My dad side, and since he's the oldest of the family, we (my two sister and I) calls our uncles by numbers. Uncle 3,4,5,6. That's just my family.
Me too
Is there an uncle number 2, or is your dad’s second sibling a sister instead of a brother?
I have 8 grandmas 1-8
I can relate LOL. I have 8 uncles and aunties on my dad's side and 7 aunties and uncles on my mum's side. The annoying part is you have to remember if they are older or younger than your parents and what "number order" they are in the siblings
My father was the youngest, and I still referred to my uncles via their birth order
This was exactly what I needed!!!!! YES A CANTON VERSION
伯婆, 八婆 XD omg im laughing so much
i cant say it properly so i accidently say 八婆
I think those two words are pronounced the same.
伯 is more like "ba(k)" and 八 is more like "ba(t)" (the bracketed consonants are kind of silent but are kind of there)
好少咁樣叫,多數會用排行稱呼,例如,大伯公,大伯婆,二伯公,二伯婆。聽起上來冇咁刺耳。
In English. It sounds like a B word which it's a swear word.
i am born Canto. This blew my mind. I always knew it was complicated and there was a name for everything. But to have it all laid out and just fired out so neatly is awesome. Cool doodles was a further plus.
I have nine great aunts 😭 there comes a point where I've gotta start calling them in English bec my parents decided that fluency in English was more than enough
During new year and we have to go to relatives house.
and i always just lock myself in one room and wait until the time is done and then leave and avoid EVERYONE BECAUSE I DONT WANNA HURT THEIR FEELINGS BECAUSE I HAVE NO IDEA WHAT TO CALL THEM
I do the same thing. It's not that I don't like them I just don't want to make a fool of myself by not remembering what they're called or getting their names wrong.... It's hard to have so many relatives.
me too owo
lol, I also do the same but mostly i I wouldnt talk at all or I just follow my sister's lead.
the fACT THAT IC ANT EVEN REMEMBER HALF OF MY ACQUAINTANCE'S NAMES OR EVEN SOME OF MY FRIENDS NAMES IS HORRIBLE
I feel your pain. My family is huge. I have relatives I didn't even know existed
Anyone that share the same family name(father's side) is 堂(basically meaning under the same family tree). Anyone that doesn't share the same family name(mother's side) is 表.
You may notice that daughters that are married to other families are no longer consider a family member because they will be carrying their husband family name.
You may even skip the prefix 堂 and directly call them brothers and sisters.
“He was a 🅱️ad 🅱️oi 🅱️ut he cleaned up his act.
I love the drawings because their so accurate XD
I just tend to look plaintively at my parents and go "help" XD
teochow version? I literally have no idea what to call my relatives...have to ask my mom every single time i meet a new person or if i forget what she said last time lol Sometimes she doesnt even know haha
Us Chinese are quite meticulous about the finite details of how to describe the relationships between relatives. This is an example of Chinese thought process.
Once, I went overseas and visited my Poh Poh (grandma on mother's side), and afterwards my cousin asked me about Ma Ma (grandma on father's side.) I was pretty confused, until I realised that my cousin's Ma Ma was my Poh Poh.
When talking to a relative about other relatives, do you usually just use the name you'd normally use? So, my cousin would call her Ma Ma and I would call her Poh Poh, and we'd just understand that it's the same person?
I once told my 5 year old cousin to call my yeye, yeye, but then I realized my yeye was his goong goong
omg imagine what if I bring my future non-Asian husband to meet my whole entire family just to pronounce their proper name. now that's probably even more complicated that it already is.
This will probably be me, I can barely remember who is who. The most I'm going to introduce him to is intermediate family, I'm only saving him from headaches and possible arguing if we get into the whole family forest.
please make a .pdf of this to download as a cheat sheet for family gatherings ;))
頭都暈啦姐姐。。。@@
Lol "Your husband was a bad boy but he cleaned himself up." XD Love that part. My favorite XD
THIS! I always have a headache during the annual reunion dinners....especially for those relatives I don't see frequently.
***** That is why at family reunions or any family events I whisper to my mum and she's just an all knowledgeable savior.
And name tags with titles sadly wouldn’t even work, because of the differences in maternal and paternal, and sibling order etc
Aiya i feel like crying~~~
Just imagine all this plus extended relatives like grandma's sister's kids and their kids and their relatives, yeah thats what I get to meet at my latest reunion. You know its complex when the person plus your parent who is introducing you to the relative have to literally think for a moment before telling you what to tell them. Plus my parents are Hokkien and Teochew so they're called all different things. @@ All the fun.
hahahhahha
I wish those drawings were available as a chart. :) I simply love the drawings! :)
Sorry, you have mixed up (大伯+叔仔) and (大舅+舅仔)!
(大伯+叔仔) should be husband's brothers & (大舅+舅仔) should be wife's brothers.
Cousins on dad side should be 堂大哥/堂大佬、堂家姊、堂妹、堂細路
wife of 大伯 is 大伯娘,wife of 二伯 is 二伯娘,伯婆 will mix up with「八婆」, since they sound almost the same。
OMG this is soooooo helpfu!!! My mom is from Hong Kong and my dad is from New Zealand soI normally just call my chinese family Auntie or Uncle in a canto accent.. But some people get annoyed cuz they think I dont know who they are.. >< thanks so much!!!
I tell most of my family members I don't remember who they are and then joke that there are lots of them xD
You can buy the posters online. The link is in the description.
I just recently started watching you and that just blew my started I mean my mouth just dropped.
yay welcome!
+Off the Great Wall
LOL
They should make a shangainese version of this
imagine this is the general studies exam coverage for a 2nd grader. (7-8 years old)
YES.
IT HAPPENED TO ME.
RIP HONG KONG 2ND GRADERS
I speak Cantonese with my mother's side (because my dad is from mainland China), and my family usually uses the lazy way and shortens them or changes them a bit. -*I'm gonna type in rubbish romanization XD*
I call my Grandma Ahpo and my Grandad Ahgong. My auntie Yi Yi and my uncle suk suk. My older girl cousin Je Je, my younger girl cousin Mui Mui. My older boy cousin Gor Gor, my younger boy cousin dai dai (mainly just by his name though because he doesn't speak cantonese except for a few rude words ...yeah, so when we call him dai dai he thinks of dai, as in ...going to the toilet XD
...So yeah! Awesome video! It was so fast, I couldn't keep up !!
see kids? For all the kiddos who think chinese is ''easy''.
Hayley C. No one thinks Chinese is easy. Even the Chinese people of all dialects.
新抱 is more like when you introduce her to someone else as your 新抱, but you usually call her "家嫂"
Not many people will know the way to reference somebody within the family tree, to the external title that your reference them outside of the family as well ?
Thanks for making such confusingly clear family relationships. Growing up I had to content with my Hokkien (paternal side) and Cantonese (maternal) roots. It was a double whammy. Do you have digital or hard copy chart so I can teach it to my children? Love your video.
LOL @0:21 grandpa older brother's wife is bak poor XD
As a local Hong Konger I have pretty much a nuclear family just like westerners, but my friends has this huge family with all the 姑媽 and some relatives that aren't even listed in the video, crazy
I'm from HK as well, but I grew up in a large 8 person family just living in the same household. I still have trouble with the ranking names. I basically call someone beforehand (who they call someone to make sure) to make sure that my titles are all correct. Only to be chastised later that I'm wrong because I didn't realize they were older than me, but youngest in their own ranking category.
O____O This has gone over my head.
I only understood half of that since she talked too quickly and I only know a handful of my family enough to remember their names or how I should call them... The rest I just whisper to my mum and she answers with who they are, where they come from. how we're related and how I should address them :') I couldn't act as smart without her.
so fast
very fast
I'm not Chinese but this is what a Mexican family tree would look like.
Relatives...Why must you play "Guess Who?" with me every time I see you?
Wow i'm astonished to find that are so many different way to address your family. In my family we call our:
Paternal grandpa= Aye
Paternal grandma= Angen
Maternal grandpa= Agong
Maternal grandma= Ahu
Father older brother and his wife= Apak and anbu
Father younger brother and his wife= Asuk and asim (basically same but with different pronunciation)
Father older sister and his husband: Guma and gu chong
Father youngersister and his husband: Gugu and gu chiang
Mother older or younger brother and his wife= Akeo and akhem
Mother older or younger sister and his husband= Ayi and I chiang
Older brother and his wife= gege and sao sao
Older sister and his husband= jie jie and jie chang
Younger brother and sister= di di and mei mei
For his wife and her husband we just call their name :D
I should be awarded for knowing 1/4 of this
What about if a man married a man would thier relations names be diferent or does the cantonese language not have names for these situations?
...ppl in china doesn't accept gay marriage, I believe it's actually illegal for gays to marry in china.
verm Zhang hm... i dont think so. They just dont really care, like not care, but they dont really have any specific rules or laws regarding gay marriage.
1234smileface and i dont they change. What you call your husband (if you're a woman) is the same if your a guy and you have a husband. everything else stays the same also ;3 (im chinese)
TOO COMPLICATED!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Even though im part chinese
so now i finally reached a conclusion from this video and the way my parents tell me to call my relatives that:
my dad is cantonese
my mom is hokkien chinese
so i'm half cantonese and hokkien chinese and it means i have to remember the way to call relatives in TWO different languages. oh well.
hell i'm confused .-.
I just call my big brother gor and my big sister jeh...haha
I just call him by his name :L much simpler.
As Vietnamese speakers, *we have all of these pronouns too borrowed from Chinese, but we've apparently messed up a lot of them!*
For example, I recently learned that Vietnamese incorrectly fails to distinguish between younger aunts on both sides of the family: specifically how *we forget that addressing our father's younger sister should be different from our mother's younger sister!*
*We just use to word "Cô" (from the Chinese 姑) for both, which is apparently wrong!*
*We should really call our mother's younger sister as "Dì" (from the Chinese 姨).*
Cat Bear: only subordinates can be addressed by just their name in Vietnamese and other Asian cultures. Anyone above you have to be called by their entitled pronoun.
We have a mandarin version too. You can check it out. The link is in the description.
So fast😂😂🔧
Oh so that's why my younger great aunt addresses my grandmother as "Ga'dzé (家姐) instead of dzé-dzé / jiejie (姐姐) They grew up in the Guanxi province.
Yes... But what if your cousin has kids lol :P
Oh man, good luck
On father's brother side, father's brother's son's son is called "堂侄", and his daughter is called "堂侄女". Father's brother's daughter's son is called "堂外甥", and her daughter is called "堂外甥女".
On father's sisters side and mother's either siblings side, boys cousins' son is called "表侄", and their daughter is called "表侄女". Girls cousins' son is called "表外甥", and their daughter is called "表外甥女".
"He used to be a bad boy but he cleaned himself up" DYING HERE
hokkien version~~
This is not all! But yeah.... those are some distant, distant relatives.
I just died this is awesome ahahahahahah
It's so that you know exactly who you are talking about and addressing.
OH. MAH. LAWHD.
Yes, we realized. We put the corrections in the description.
Hi, well done. I thought your video was great and it has helped me a lot. I'm part of a Cambodian Chinese family who speak Chaozhou ( 潮州), this is a common dialect among Cambodian Chinese, it would be fantastic if you could make a video in this dialect! Many thanks and keep up the good work.
David McMahon same here! my mom's side is chaozhou/teochow and i have like no idea what to call my relatives. The ones i see often i can remember but the people i dont see very often i always forget lol
I watch this everytime when I have to see family......still mess up tho
What if a relative is in a same sex marriage?
Damn
Srry dude
Doesn't Care
normally gays dont come out in china, thats unfortunately cultural...
1. You can try to piece it together using the prefix and switching "gong" for "po" or whatever. 2. If they're Chinese, you can ask what they want to be called. 3. If they're not Chinese, they probably won't know if you get it wrong.
So glad I found you! What is the best way to say "oldest sister," "youngest sister" and "mother's oldest brother?" I need to know for my book! So far I have been using jiejie, for oldest sister, and muimui for youngest sister. But I don't know if the words should capitalized or not, or used with the adjective "my," as in "I dared not question my jiejie." (Or is it, "I dared notquestion my jiejie," or even, "I dared not question Jiejie" - which would be treating it as a proper noun. Any ideas? Also, is Ah Ma the correct Cantonese translation for mother? and Ah Ba for father? How about grandmother? I was using Po Po. I separated the words instead of running them together. But I am not sure if that is correct. I have also seen Ah Po. And when I've heard the word pronounced, it sounded like "Paupau." For mother's oldest brother, I was using the term, "Big Uncle." How correct is that? Is it something children would call him? Help!
What creates the most confusion for me is that different relatives will call the same person a different name because their relation to that person is different from yours. For example, some of my cousins' "gong gong" is my "yeh yeh." Recently I was talking to an older cousin about an uncle who I call "sam bak ye" (3rd brother, older than my dad) while my cousin called him "sam sook" (3rd brother, younger than her dad) and it took me a moment to realize who she was talking about.
Knowing what to call a relative is only difficult when you meet them for the first time. For the relatives I've known since I was young, their "title" just becomes their name in my mind.
I understand this easier
Thx
I would just go around asking the 8 million family members. 你叫什么名字? And just call them by their names.
My Mah-Mah wants me to memorize all of this but I kinda looked at her and basically said; "You'll have to wait many years."
I definitely know how it feels to remember all this where in my case we have a huge family back in the 祖屋 You would not believe that someone called me 表舅婆 but I am just 19!
Awesome! Enjoy! Take a pict and send it to us :)
i call my extended relatives in different languages. my dad's sister could be called gu jie (cantonese) but i would call her husband niao leh which is in hainanese
Then you would put a number in front of them.
yes. My mum can be called "8 goo jei" or "8 yee" depends on whether those children are here brother's or sister's. Some family - rules varies. Some babies that were born but didn't live still count. So my mum's eldest (survived) brother is "3 kau fu" and "4 kau fu" and the rest are "5 yee ma", "6 yee ma" etc.... complicated!!!
I have a very very complicated family tree. I need your help but I don't even know where to start.