La Divina Comedia de Dante Alighieri: Libros, ediciones y traducciones

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 лис 2022
  • Os traemos la Divina Comedia y damos un repaso a la vida del autor, al contenido de la obra y a las innumerables ediciones y traducciones de la misma.
    Lista de ediciones y traducciones:
    * Juan de la Pezuela, conde de Cheste - 1868 - prólogo de Mariano Roca de Togores, marqués de Molíns.
    * La imprenta La Nación - 1889 - Bartolomé Mitre.
    *”El infierno de Dante” - 1930 - Antonio Luis Beruti.
    *Talleres de la Penitenciaría Nacional de Buenos Aires - 1940 - Francisco Soto.
    *Editorial TOR , Buenos Aires - 1946 - reedición de la edición de Bartolomé Mitre.
    *Editorial EDAF - 1963 - reedición de Juan de la Pezuela.
    *Ediciones Ibéricas - 1964 - Arturo Cuyás de la Vega.
    *Plaza y Janés - 1967 - Fernando Gutiérrez.
    * Fondo Nacional de las Artes y Carlos Lohlé - 1971 - Ángel Battistessa.
    *Editorial Seix Barral - 1973 y 1977 - Ángel Crespo.
    *Editorial Espasa Calpe - 1952-2010 (1979) - Ángel Chiclana.
    *Círculo de Lectores - 1981 - Ángel Crespo.
    * Fundación José Antonio de Castro, la Biblioteca Castro - 2000 - Enrique de Villena.
    * Grupo Editor Latinoamericano - 2002 - Antonio Jorge Milano.
    *Editorial Galaxia Gutenberg - 2003 - Ángel Crespo.
    *Editorial Homo Legens - 2005 - Nicolao González Ruiz.
    *Editorial Gog y Magog - 2011 - reedita el Infierno de Jorge Aulicino.
    *Alianza Editorial - 2013 - Abilio Echeverría.
    *Editorial Cátedra, Colección Letras Universales - 2014 - Giogio Petrocchi y Luis Martínez de Merlo.
    *Edhasa - 2015 - Jorge Aulicino.
    *Editorial Océano Bibliófilo - 2016 - Cayetano Rosell.
    *Editorial Acantilado - 2018 - José María Micó.
    *Editorial Abada - 2018 - Juan Barja y Patxi Lanceros.
    * Editorial Colihue - 2020 - Claudia Fernández Speier.
    * Penguin Random House, Penguin Clásicos - 2021 - Jorge Gimeno.
    *Editorial Audisea - 2021 - Alejandro Crotto.
    Libro recomendado:
    Las traducciones argentinas de la Divina Comedia / De Mitre a Borges - Claudia Fernández Speier - Editorial Eudeba, 2019.
    ¡¡NO OLVIDES SUSCRIBIRTE A NUESTRO CANAL!!
    También podéis seguirnos en Facebook:
    / canaldevideocazadoresd...
    Para saber más sobre nosotros visita la web con nuestros libros publicados:
    librosjesussalas.wixsite.com/...
    #libros #librosantiguos #colecciondelibros #megustaleer #booktube #novela #amoloslibros #biblioteca #dante #dantealighieri #divinacommedia #divinacomedia #inferno #ladivinacomedia #librosantiguos #ediciones #infiernodante Chat de Discord:
    Para entrar debes pulsar este enlace: / discord
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 174

  • @isabellaliev2810
    @isabellaliev2810 Рік тому +82

    0:40 Sobre la obra y autor
    3:00 Contenido del libro
    4:15 Título
    6:58 Cuándo y por qué se escribió
    8:40 Sinopsis
    11:02 Bases de la Obra
    13:00 Importancia de edición y traducción
    13:35 Numerología y Simbolismo
    19:02 Traducciones y Ediciones
    20:45 Juan de la Pezuela, conde de Cheste
    21:25 La imprenta La Nación Bartolomé Mitre.
    23:08 ”El infierno de Dante” Antonio Luis Beruti.
    23:21 Talleres de la Penitenciaría Nacional de Buenos Aires
    24:27 Editorial TOR re-edición de la edición de Bartolomé Mitre.
    25:59 Editorial EDAF re-edición de Juan de la Pezuela.
    26:22 Ediciones Ibéricas
    27:12 Plaza y Janés
    28:23 Fondo Nacional de las Artes y Carlos Lohlé
    28:38 Editorial Seix Barral
    30:32 Editorial Espasa Calpe
    31:26 Círculo de Lectores
    33:03 Fundación José Antonio de Castro, la Biblioteca Castro
    36:26 Grupo Editor Latinoamericano
    36:55 Editorial Galaxia Gutenberg
    37:18 Editorial Homo Legens
    37:45 Editorial Gog y Magog
    38:00 Alianza Editorial *RECOMENDADA*
    40:31 Editorial Cátedra, Colección Letras Universales
    41:01 Edhasa
    41:15 Editorial Océano Bibliófilo
    42:11 Editorial Acantilado *MÁS ACTUALIZADA*
    43:27 Editorial Abada
    44:02 Editorial Colihue
    45:07 Penguin Random House, Penguin Clásicos
    45:58 Editorial Audisea
    (Años y traductores pueden ser encontrados en la descripción del video)
    46:58 Libro recomendado: Las traducciones argentinas de la Divina Comedia / De Mitre a Borges - Claudia Fernández Speier - Editorial Eudeba, 2019.
    47:25 Cierre

  • @Guachington
    @Guachington Рік тому +36

    Soy suscriptor a varios canales sobre libros, literatura y cultura en general; y he descubierto porqué su canal me resulta tan interesante; es uno de los pocos canales de este tipo en que se habla sin pedantería y sólo como lectores amantes de los libros, disfruto mucho al oírlos, y este video sobre la Divina Comedia me ha resultado muy interesante, muchísimas gracias por su generosidad intelectual

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +2

      Muchas gracias por tu amable comentario. Un abrazo y felices lecturas.

    • @williamslopez1082
      @williamslopez1082 Рік тому

      Este canal es muy bonito. Igualmente, le recomiendo el canal de la Asociación de Estudios Humanísticos (Adeh TV). Ambos son excelentes

  • @tonyreyes9471
    @tonyreyes9471 Рік тому +26

    Yo el Año pasado estuve en Florencia y era el aniversario de Dante y la Divina comedia. Fui a la capilla de la Familia Pazzi y habia una proyección con movimiento y música con los grabados de la Divina comedia de Gustave Dore.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +2

      Florencia es una maravillosa ciudad que hay que intentar ver una vez en la vida. Un abrazo.

  • @lamaquinadeleer9265
    @lamaquinadeleer9265 Рік тому +18

    "Lasciate ogni speranza, voi ch’ entrare", esa inscripción en la puerta del infierno me toca el alma.
    LA DIVINA COMEDIA, uno de mis libros de cabecera.
    Como siempre, excelente programa, señores cazadores.
    Saludos desde Chile.
    Tito.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      A nosotros también nos sobrecoge la inscripción. Muchas gracias por tu comentario. Un abrazo.

  • @fidelvasquez335
    @fidelvasquez335 16 днів тому +1

    llegué hasta el final. Saludos desde Ecuador.

  • @robertobenavides9972
    @robertobenavides9972 7 днів тому

    Gracias totales! Más videos como este...

  • @brauliogonzalez7696
    @brauliogonzalez7696 2 місяці тому +2

    Muchas gracias por esta ilustrativa emisión de su canal. Excelente guía para entrarle a Dante

  • @ivanjaramillo9670
    @ivanjaramillo9670 Рік тому +10

    Buenos días, queridos Cazadores. Me gustan mucho estos programas sobre ediciones, que elaboran con tanto cuidado y empeño. A mí me gusta tener la "Divina comedia" en varias ediciones. Hasta ahora tengo 4: la de Chiclana, el Purgatorio en la versión de Crespo, la de Alianza de Abilio Echeverría (que al igual que ustedes la considero una de las mejores en español) y recientement adquirí la de Akal. Esta última creo que no mencionaron, sólo la he leído por partes, pero como edición es una verdadera joya por todo lo que contiene. La verdad la edición de Akal muy cara 🥺, pero creo que vale mucho la pena. Me quedó todos los datos que nos han proporcionado. Saludos desde México 🇲🇽

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      Tienes una selección de ediciones muy buena y suficiente para ver las diversas traducciones, y leer la obra con comodidad. Muchas gracias por tu comentario. Un abrazo.

  • @Sebascqn99
    @Sebascqn99 3 місяці тому +2

    Buenas tardes, mi nombre es Sebastián un suscriptor chileno y desde hace bastante tiempo que he estado intentando iniciar la lectura de la Divina Comedia, luego de ver este video compre la edición de Alianza Editorial y Acantilado, la verdad es que estoy fascinado y muy contento me he llevado los libros hasta de viaje a las montañas para seguir leyendo.
    Muchas gracias por contenido de tan buena calidad

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  3 місяці тому

      Que maravilla poder leerlo en la montañas. Feliz lectura. Un abrazo. 💙😊👍

  • @jordiblasco5964
    @jordiblasco5964 Рік тому +6

    Sobre la traducción de Mitre "La calidad de esta primera traducción argentina del gran bardo fiorentino fue tal que alguien escribió en el frente de la casa del "general" el siguiente cartel admonitorio:
    "en esta casa parduzca / vive el traductor del Dante. / pasa pronto, caminante, / no sea que te traduzca".

  • @osckarlaguna.
    @osckarlaguna. Рік тому +6

    recuerdo cuando adolescente leí una edición juvenil con portadita verde y bonita ilustraciones , años mas tarde llego a mis manos la traducción del conde de Cheste en verso. Seria genial un programa de las traducciones del Paraíso perdido de Jhon Milton al castellano.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +3

      Lo acabamos de anotar. Una gran idea. Es muy posible que hagamos un programa de este libro y autor. Muchas gracias. Un abrazo.

  • @elianinmenzon6155
    @elianinmenzon6155 Місяць тому

    Gracias. Estudio letras en Argentina. Me encantó todos los comentarios de los textos. Felicitaciones y admiración. Saludos.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Місяць тому +1

      Muchas gracias por tu comentario y suerte con tus estudios. Un abrazo. 😊💙👍

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Місяць тому

      Muchas gracias y suerte en tus estudios. Un abrazo 😊💙👍

  • @Diego-dt1ph
    @Diego-dt1ph 10 місяців тому +1

    Excelente video. Muchas gracias.

  • @VDobrina
    @VDobrina 8 місяців тому +2

    muchas gracias!

  • @nathalier7740
    @nathalier7740 3 місяці тому +1

    Muchísimas gracias por este video tan interesante e iluminador para alguien que busca adentrarse al universo de Dante por primera vez.

  • @lauurss4522
    @lauurss4522 Рік тому +2

    Yo amé éste libro, realmente es una obra de arte. La manera en que está escrito wowww

  • @hachaderoble7408
    @hachaderoble7408 Рік тому +6

    Os agradezco vuestra sinceridad y recomendación sobre la edición de Alianza, me la he comprado y en relación calidad/precio me parece fantástica, la traducción mantiene ese aire clásico tan interesante, y sobre todo las notas a pie de página facilitan mucho la lectura y su comprensión.
    Se que ha éstas alturas puede ser mucho pedir, pero si viniese cosida y con las ilustraciones de Doré, sería la edición perfecta.
    Un saludo.😊

  • @dalla7573
    @dalla7573 Рік тому +3

    Gracias está calidad de análisis ! Es hermoso encontrar este material en UA-cam 😻 yo tengo una edición pequeña de la editorial Aguilar de 1956

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому

      Muchas gracias por tu comentario. Las ediciones de Aguilar son una joya. Un abrazo.

  • @salvadorlopez5413
    @salvadorlopez5413 Рік тому +1

    No dejen de hacer estos videos… es el primero que veo y quede enganchado, muy útil para saber qué edición comprar ❤

  • @rubenkantzini
    @rubenkantzini Рік тому +3

    Gran video para un estudiante de literatura que comienza a formar su biblioteca personal. El recorrido bibliográfico sobre las traducciones de Dante es realmente rico. Felicitaciones por su pasión lectora.

  • @borisnevado8813
    @borisnevado8813 Рік тому +1

    Excelente video 👍👍

  • @pascual__macana706
    @pascual__macana706 6 місяців тому +1

    Gran video! En especial por el tiempo que le dedican a hablar de cada edición que supo haber. Por otra parte, era de mi desconocimiento que Andrés Oppenheimer sabia tanto de clásicos

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  6 місяців тому

      Muchas gracias por tu comentario. Un abrazo y Feliz Año Nuevo. 💙😊👍

  • @ernestoestrada6565
    @ernestoestrada6565 11 місяців тому +1

    Felicitaciones !! Que buen canal

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  11 місяців тому

      Muchas gracias por tu amable comentario. Un abrazo. 💙😊👍

  • @dani.medina.alaniz
    @dani.medina.alaniz 5 місяців тому +2

    ¡Buenas! Me encantó el video, la exposición. Particularmente que hablaran de muchas de las traducciones al español de la Divina Comedia, incluso las últimas que salieron, sobre todo, acá, en Argentina. Cosa que no he visto que otros tocaran dicho tema.
    Yo tengo tres ediciones de la obra magna de Dante. La primera, que leí, contiene la traducción hecha por Ángel Crespo; la segunda, en prosa y con las hermosas ilustraciones de Gustave Doré, traducida por Francisco José Alcantará; y la tercera, la publicada por Colihue, de la cual debo decir que está siendo mi favorita (precisamente estoy dándole una relectura en estos moentos; ya por el purgatorio). ¿Por qué? Porque tiene una introducción bastante precisa y buena (que ocupa unas 60 pàginas, aclarando que las medidas de cada tomo son de 18x12), las notas al pie y esos comentarios al final de cada canto que nos ayudan un poco más a entenderlo, como bien ustedes lo remarcaron. También cuenta con los esquemas tanto del infierno como del paraíso. Y asimismo al comienzo de algunos cantos, las ilustraciones de Sandro Boticelli, en blanco y negro.
    En fin, quise compartir esos datitos.
    Por cierto, ya se ganaron un suscriptor.
    Saludos desde Buenos Aires.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  5 місяців тому +1

      Muchas gracias por la detallada información. Un abrazo. 🙂💙👍

  • @monicadiaz5716
    @monicadiaz5716 Рік тому +2

    Es un placer escucharlos!!
    Tengo la traducción de Juan de la Pezuela,por la editorial Losada de Argentina.
    Muy interesante vuestro trabajo!!! Gracias!!!!

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому

      Muchas gracias por tu comentario. Es una traducción muy difundida. Un abrazo.

  • @giovannic2339
    @giovannic2339 Рік тому +1

    A mí me gustó mucho la de Mitre. ¡Hermoso programa, un abrazo desde Argentina!

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому

      Una traducción clásica que nos ha descubierto la obra a muchos. Un abrazo.

  • @matitas911
    @matitas911 5 місяців тому +1

    Espectacular video. Muy util para buscar ediciones. Yo tengo la de Gredos con traducción de Ángel Crespo y me estaba costando mucho leerla y ahora entiendo por qué jajaj. Un saludo desde Argentina!

  • @belylo6675
    @belylo6675 3 місяці тому +1

    Me ha encantado ver cuáles son los más recomendados,soy de México pero los buscaré.☺️📚

  • @alanquintanilla3210
    @alanquintanilla3210 Рік тому +5

    Acá en argentina... El diario La Nación saco la edición de Penguin random House que constaba de 3 libros... En 6 libros, y cada uno en tapa dura...
    Cuál fue el monstruoso error que cometieron? Los de penguin cada libro abarcaba infierno, purgatorio y paraíso cada uno. Y al final de cada uno estaban todas las notas correspondientes. Los de La Nacion dividieron cada libro en dos partes, pero las notas las dejaron en la segunda parte, o sea que si leías infierno parte 1, tenías que tener la parte 2 para leer las notas. Ni se esforzaron en armar una buena edición, solo dividieron cada libro y a la imprenta....

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +3

      Que jaleo de partes y repartes, jejeje. Eso sí que es sacar jugo a un libro.

  • @joaquinrodriguez5129
    @joaquinrodriguez5129 Рік тому +4

    Buenos días. De Dante solo he leído La vida nueva, muy recomendable porque habla de cómo se enamoro de Baatrice. Me ha sorprendido que no hagáis mención, (salvo error por mi parte) a las ilustraciones de Doré, que tanta fuerza y belleza tienen y que figuran en varias ediciones. La Divina comedia con su éxito difusión y prestigio sentó las bases del italiano como lengua nacional. Y aunque no lo he leído por miedo a que fuera superior a mis capacidades y mi paciencia lectora siempre me ha sorprendido la confusión entre cielo y paraíso, como si fueran una misma cosa. Un saludo

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      Sí podíamos haber dado algo de espacio a las ilustraciones. Habían tantas cosas que comentar que no lo hemos tenido en cuenta esta vez. Se nos pasó ese aspecto. Al final no podemos alargarnos tanto en los vídeos, jejeje y siempre algo se queda fuera, o se nos olvida. Sí que es verdad que los dos términos se utilizan como sinónimos en la religión. La RAE los menciona como sinónimos en una de sus acepciones. Nos hemos puesto a indagar un poco más, ya con cierta curiosidad y hemos encontrado estas citas en la wikipedia:
      "En la Biblia, el paraíso designa originalmente al vergel donde Dios coloca a Adán tras crearlo (Génesis). En cambio Pablo de Tarso (en la Segunda carta a los corintios 12: 4, escrita hacia el año 57) dice haber sido arrebatado por Dios y llevado a un Tercer Cielo. Cabe destacar que al hablar del tercer cielo, no se quiso igualar al paraíso como tal, ya que como se dijo anteriormente, el término y su significado aplica a un jardín terrenal."
      "En el Evangelio de Lucas (Lucas 23:43, compuesto hacia el año 80) dice que Jesucristo le dijo al Buen Ladrón: «De cierto te digo que hoy estarás conmigo en el paraíso». Con estas palabras Jesús le estaba prometiendo al ladrón que tendría la oportunidad de resucitar en el nuevo mundo convertido un paraíso." Un abrazo

  • @gonzalocervero5492
    @gonzalocervero5492 Рік тому +1

    Excelente revisión las ediciones más destacadas en castellano. desde luego para todos los gustos. Yo prefiero las que están en prosa pero reconozco el esfuerzo de lagunas ediciones para adaptar el verso. Siempre fue una obra muy dada también a las ilustraciones. Inolvidables por su calidad estética las del maestro Doré.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      Sí, sobre las ilustraciones no hemos hablado, pero hay algunas de las ediciones con bellas ilustraciones. Un abrazo.

  • @facundogutierrez1614
    @facundogutierrez1614 Рік тому +1

    Hola amigos! Hace poco me suscribí a su canal y los felicito por tan buena reseña, la verdad no encontré mejor material que este en youtube! He leído la Divina Comedia en una hermosa edición en prosa de la colección Grandes Genios de la Literatura Universal que salió en Argentina en los años 90s. Ahora gracias a su reseña me jugué por la Edición de José M. Micó de la Ed. Acantilado. Viene de España así que cuando la tenga les comento mis impresiones! Un gran saludo!

  • @666johnlord
    @666johnlord 10 місяців тому +1

    Si llegué al final. Gracias por el trabajo que de otra forma lo tendría que hacer yo. 😊 Mamá tenía una vieja edición de La Divina Comedia, de su época en la escuela. Mi hermano se lo quedó en su biblioteca 😢 Desde entonces estoy buscando una buena edición para la mía. Creo que comprare en prosa y en verso. Ya me anoté más de 5 ediciones mencionadas aquí. Una vez más, gracias

  • @carlosleiva
    @carlosleiva 2 місяці тому +2

    Es interesante el que tanto Purgatorio como Paraíso tienen 33 cantos, pero el Infierno tiene 34, son 100 cantos en total.
    Que en el Infierno se rompa la simetría del 3, es muy interesante, parece ser que se quisiera representar que es el lugar que se aleja de la armonía divina.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  2 місяці тому

      Buena interpretación. Eres muy perspicaz. Muchas gracias por tu comentario. Un abrazo Carlos. 💙😊👍

  • @cortezadealma
    @cortezadealma Рік тому +2

    Me lo vi entero y no me di cuenta. Estaba pensando en hacerme con una edición de Acantilado, que tiene buena pinta.

  • @marisolhedrosaibanez9545
    @marisolhedrosaibanez9545 Рік тому +2

    Un video genial, muy interesante. Llevo tiempo queriendo hacerme con un ejemplar q fue fiable. Mi marido tuvo uno antiguo q no sabemos donde termino en algún traslado de casa🤦‍♀️😅 muchas gracias

  • @clementescalante6239
    @clementescalante6239 Рік тому +1

    Muy interesante el vídeo, lo volveré a oír porque quiero comprar una edición nueva y dejar una de bolsillo que tengo de hace veintitantos años y ahora la vista no me acompaña ( camino de 68 años) y como de momento la pensión me llega me voy a dar un regalado para navidad y volver a releerla. ¡Gracias por vuestros comentarios!

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому

      Hay varias opciones interesantes. En el vídeo puedes verlas y valorar la que más te interesa o gusta. Muchas gracias por tu comentario. Un abrazo.

  • @vortexredes
    @vortexredes 10 місяців тому +2

    Me encantó la de Plaza Jinés

  • @jerzeyproone5297
    @jerzeyproone5297 11 місяців тому +2

    No entiendo la razón por la que se ignora está estupenda historia de aventuras. Ya sólo el inicio del
    poema es emocionante. Y
    su viaje fue asombroso!

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  11 місяців тому +1

      A nosotros nos encanta este libro. Un abrazo.

    • @jerzeyproone5297
      @jerzeyproone5297 11 місяців тому

      @@LosCazadoresdeLibros Gracias, en serio 🤓me gusta esta triple epopeya y 👌también la reseña en su Canal❗

  • @billysaw69
    @billysaw69 6 місяців тому +1

    La edición de Penguin Clásicos que trae el estuche con las tres obras que mencionan en el 45:10 es muy conveniente, ya que es barata y viene con la traducción del poeta Jorge Gimeno. Su traducción de La divina comedia obtuvo el Premio Nazionale per la Traduzione del Ministero della Cultura. Lo único que me puede echar para atrás con esta edición, es que no sé si incluye notas al pie de página o cosas así que complementen su lectura, y que no es ilustrada... pero me encanta que los tres títulos vengan separados. Sea como sea, estoy en un dilema, ya que una traducción premiada en el 2022 en Italia dice mucho...

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  6 місяців тому

      Muchas gracias por tu comentario. Un abrazo y Feliz Año Nuevo 💙😊👍

  • @expektre0072
    @expektre0072 2 місяці тому +1

    Interesantísimo el vídeo! Es el primer libro que quiero leer de este calibre, impone un poco la verdad, ¿Qué es parece la edición de Penguin cómo primera lectura? Gracias!

  • @Gonzalo_Broto
    @Gonzalo_Broto 4 місяці тому +1

    Hola, Cazadores, y enhorabuena por un vídeo tan didáctico como ameno. Tengo la edición de Alianza Editorial traducida por Abilio Echeverría, pero una versión en rústica que salió a principios de siglo, en 2004, ¿sabéis si le versión reciente en tapa dura que habéis mostrado es exactamente la misma, o si la han adaptado o cambiado en algún aspecto? ¡Muchas gracias!

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  4 місяці тому +1

      Muchas gracias. No la tenemos para compararlas, pero dudamos de que sean diferentes. No tienen porqué serlo. Casi con seguridad que serán la misma traducción. 😊💙👍

    • @Gonzalo_Broto
      @Gonzalo_Broto 4 місяці тому

      @@LosCazadoresdeLibrosGracias y seguid con vuestro excelente trabajo divulgativo.

  • @Guachington
    @Guachington Рік тому +3

    Buenas tardes. Podrian hacer un programa sobre El Paraiso Perdido de Milton y sugerir si conocen alguna edicion anotada de la obra de Milton, tan buena como la que hizo Alianza de La Divina Comedia. Desde ya muchísimas gracias

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +2

      Anotamos tu petición. Es un libro interesante para comentar. Muchas gracias . Un abrazo.

  • @inkerineri
    @inkerineri Рік тому +1

    ¡Excelente video! Yo tengo la traducción de Bartolomé Mitre, en las entregas de Colección Fractales ¿será buena?

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      Una interesante traducción clásica, suficiente para leer la obra y comprender lo que significa. Para leer algo más actual siempre puedes adquirir otra edición de las muchas que hay. Muchas gracias por tu comentario. Un abrazo.

  • @adeladelapaz8145
    @adeladelapaz8145 10 місяців тому +1

    ¡Hola! Gracias por quererme, yo también os quiero. 😂😘

  • @iqo1864
    @iqo1864 3 місяці тому +1

    Hola Cazadores! Muy buen programa sobre la divina comedia. Qué opinais de la edición de Akal?

  • @alfredogordillo8410
    @alfredogordillo8410 Рік тому +5

    La editorial Acantilado le omitió la palabra "Divina" y el título de la obra la dejaron como "La Comedia" . Bueno, se siente raro ver esa edición titulada así, pero dicen que las traducciones de Acantilado son impecables. Lo otro es que esa edición es costosa.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      Muchas gracias por tu comentario. Un abrazo.

    • @amapolapoppy4026
      @amapolapoppy4026 4 місяці тому

      No he leído la de Acantilado, pero seguro que es buena porque Micó es un grandísimo conocedor de Dante y un maravilloso traductor.

    • @428129
      @428129 2 місяці тому

      Lo malo es que no trae notas....

  • @encarnafructuoso2042
    @encarnafructuoso2042 Рік тому +2

    Hola Cazadores, yo no la he leído. Creo que mi capacidad lectora no da para esa obra. Muchas veces he pensado en leerla en ediciones adaptación y que no fueran en verso. Leí una trilogía romántica basada en los estudios de esta obra sobre todo del Inferno de Dante, y me picó el interés y la busqué en Internet. A ver si me animo. Qué paséis buena semana 😘

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому

      Como ya ves hay muchos tipos de edición, desde prosa a verso fácil de leer. Todo es ponerse, jejeje. Un abrazo.

  • @marcelasahagun8503
    @marcelasahagun8503 Рік тому +1

    ...Excelente y clara su charla, tengo una pregunta, qué libros recomendarían para complementar ésta lectura que sean quizá influencia de ésta Extraordinaria Obra literaria...??? Gracias por su atención y tiempo... 🍀

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      Muchas gracias por tu comentario. Libros como El paraíso perdido de John Milton o
      El último Catón de Matilde Asensi tienen muchas reminiscencias de esta obra. Y son muy recomendables para leer. un abrazo.

  • @malakbrood667
    @malakbrood667 5 місяців тому +1

    Analizando la relación calidad-precio creo que voy a comprar la de Ángel Chiclana en prosa que edita Austral.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  5 місяців тому +1

      Es una traducción clásica de 1952 de Ángel Chiclana Cardona, que está bien.

    • @malakbrood667
      @malakbrood667 5 місяців тому

      @@LosCazadoresdeLibros Sí. Ya suponía que era antigua porque Ángel Chiclana falleció a finales del siglo pasado. Pero he leído algunas reseñas en donde la sitúan como una de las mejores traducciones de Dante para los que, como yo, nunca hemos leído la obra. Y además, la edición de Austral parece tener un muy buen prólogo introductorio y abundantes notas a pie de página para comprender mejor el texto. Un saludo cordial.

  • @jesusdavidrodriguezvarela8189
    @jesusdavidrodriguezvarela8189 6 місяців тому +1

    Buen dia, muchas gracias por tan increible contenido, hace mucho tiempo en una biblioteca pude leer una edicion que las palabras (algunas) tenian un numero y al finalizar cada pagina poseian un glosario como por ejemplo 1cleopatra reina egipcia que... sabran si alguna edición es asi?

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  6 місяців тому

      Pues no lo sabemos ahora. Si damos con ello te lo diremos. Muchas gracias. Un abrazo. 💙😊👍

  • @fedebooks
    @fedebooks Рік тому +1

    Excelentes ediciones. Personalmente me agrada mas la que edito Mirlo con las ilustraciones de Gustave Dore, esa ronda las 800 paginas si mal no recuerdo. Pero bueno, cualquier excusa para leer al florentino es buena!

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому

      Interesante edición bellamente ilustrada por el mejor ilustrador de este libro. Muchas gracias por tu comentario. Un abrazo.

  • @jordiblasco5964
    @jordiblasco5964 Рік тому +2

    Decía Borges (muy pero que muy fan de la Obra del Dante) que su Infierno "no es en absoluto un lugar horrible; es un lugar donde suceden cosas horribles"

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +3

      Borges gustaba mucho de jugar con las palabras para confundir y provocar.

  • @iimneos
    @iimneos Місяць тому +1

    Faltó la edición de Oceano expres con el prologo de el mismísimo Jorge Luis Borges

  • @williamslopez1082
    @williamslopez1082 Рік тому +1

    Tengo la fortuna de haber leído la comedia 2 veces. Con la Editorial Alianza y la editorial Aguilar. Recientemente acabo de adquirir la hermosa edición de Editorial Acantilado, me gustaría escuchar su opinión al respecto. Incluso fue nombrado con el nombre original con el que Dante nombró su obra “Comedia”. Saludos!!

  • @alfredogordillo8410
    @alfredogordillo8410 Рік тому +7

    Yo tengo una edición de Maucci de 1.921, trae las ilustraciones de Doré pero no sé que tan fiable sea su traducción. Ojalá sea buena edición.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +2

      Para leer ya se ha quedado un poco obsoleto, pero como bello libro antiguo es un volumen que aprecia cualquier bibliófilo en su biblioteca. Cuídalo porque se trata de una edición clásica de la Divina Comedia de principios del siglo XX y ya el libro ha sobrevivido al tiempo por más de cien años. Un abrazo.

  • @JimenezEd
    @JimenezEd Рік тому +4

    Me gustó mucho su información sobre las traducciones al español que se han hecho de La Divina Comedia. No soy un estudioso, ni un ávido lector, pero ésta es una obra que me ha gustado mucho desde que la leí hace varios años en una edición económica (de editorial Porrúa). He visto una edición de la editorial Mirlo (Colección Fractales) y me ha llamado mucho la atención por su diseño y encuadernación, además de que trae las ilustraciones de Gustave Doré. Tengo una amiga a la que he pensado en regalarle esa edición, pero tengo mis dudas sobre esa edición y la traducción, no sé qué tan buena sea. En internet no he visto mucho acerca de esa edición, sólo he averiguado que está en verso y en prosa, según la edición que adquiera uno. Espero que ustedes puedan darme algún dato extra sobre esa edición.
    Saludos desde México.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      Hemos intentado descubrir de quién es la traducción pero no hemos podido averiguar este dato. Sin saberlo no te podemos aconsejar nada. Un abrazo.

    • @JimenezEd
      @JimenezEd Рік тому +1

      @@LosCazadoresdeLibros Saludos nuevamente. He conseguido el libro, pertenece a la Editorial Mirlo, que a su vez pertenece a la Editorial EMU (Editores Mexicanos Unidos), la traducción es de Bartolomé Mitre, la edición en verso ajustada al original y corregida. Posee además casi todas las ilustraciones de Gustave Doré y un prólogo del propio Mitre y algunas notas al pie de página en varios de los cantos.

    • @jacobobenitezgarcia7880
      @jacobobenitezgarcia7880 Рік тому

      ​@@JimenezEd la recomiendas?
      Las hojas están cosidas o pegadas?

    • @jacobobenitezgarcia7880
      @jacobobenitezgarcia7880 Рік тому +1

      ​@@JimenezEd es la que tiene portada de cerbero, no?

    • @JimenezEd
      @JimenezEd Рік тому

      @@jacobobenitezgarcia7880 exacto. Pero ahora que la estoy leyendo, encontré una falla enorme en el primer canto del Infierno, le faltan 27 líneas al canto, esa parte cuando Virgilio se le aparece a Dante y le dice quién es. Aparte tiene algunos errores ortográficos pequeños y noté que una de las ilustraciones del infierno se repite. Sería una edición muy buena si no tuviera esos errores. Lo bueno es que la compré con 100 pesos (mexicanos) de descuento en Mercado Libre con un cupón. Las líneas faltantes las leí de un PDF de esa traducción de La Divina Comedia.
      Después imprimiré esas líneas faltantes y las agregaré al libro, ya que es un regalo que pienso hacerle a una amiga. Aún me falta acabar de leer toda la obra, espero no encontrarme con más líneas faltantes.
      En general es una buena edición, ojalá que en futuras ediciones corrijan esos fallos. He visto que hay varias ediciones de EMU de La Divina Comedia, habría que investigar qué tal están las demás.
      Y sí, las hojas están cosidas. Diría que sí la recomiendo por el precio, las líneas faltantes las lees del PDF que se encuentra en internet. Tiene una gran cantidad de ilustraciones, alrededor de 100 y aunque algunas están recortadas para abarcar todo el tamaño de la página, se ven bien, aunque no es una calidad muy buena de las ilustraciones, están reescaladas. Pero en general, lucen bien.

  • @eusebioconde8448
    @eusebioconde8448 Рік тому +2

    Excelente información. Tengo varias traducciones. Me gusta poco la de Acantilado. Me gusta más la de Edición Akal.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому

      Gracias por tu comentario. Es interesante lo que dices. Lo tendremos en cuenta. Un abrazo.

  • @gortegap
    @gortegap Рік тому +1

    Muchas gracias por el video.
    Me gustaría comprar la Divina Comedia para leerla por primera vez, pero busco alguna edición bilingüe (tanto en español como en italiano) y ademas ilustrada por Gustav Doré , ¿Sabeis de alguna edición con esas características? De no existir algo así, ¿Existe alguna edición en español ilustrada por Doré ?
    Muchas gracias.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому

      Una buena edición, traducción actualizada y bilingüe es la de editorial Acantilado, traducción de José María Micó. www.acantilado.es/catalogo/comedia/

  • @apasionadosporlaguitarra1680
    @apasionadosporlaguitarra1680 10 місяців тому +1

    Que buen video, ❤
    Solo me queda una pregunta. De donde surgen las ilustraciones qué son tan propias de esta obra?
    Son de dante, o vinieron después?

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  10 місяців тому +1

      Muchas gracias. Las mejores ilustraciones y las más famosas de esta obra son las que hizo el artista grabador Gustave Doré en 1867. www.flickr.com/photos/museoromanticismo/albums/72157648065582493/

    • @apasionadosporlaguitarra1680
      @apasionadosporlaguitarra1680 10 місяців тому

      Maravilloso!!!
      Muchas gracias 📕📖

  • @ellectorerrante2444
    @ellectorerrante2444 Рік тому +1

    Enhorabuena por el vídeo. ¿Entonces la edición de cátedra no la recomiendan?

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      A nosotros nos gustan más las que recomendamos en el vídeo. Eso no quiere decir que el resto sean malas. Un abrazo.

  • @antoniojulian7563
    @antoniojulian7563 11 місяців тому +1

    Excelente resumen del argumento de la Divina Comedia hecha por Lourdes -así creo que te llamas-; y muy buen catálogo de ediciones hecho por ti, culto amigo,
    que siento no saber como te llamas.
    Las ediciones por las que me inclino son las de Alianza Editorial 2013, y la de Homo Legens.
    Y una curiosidad: habláis de 33 tercetos por parte; 33 X 3 = 99. Pero luego habláis de alguna edición con 100 tercetos. Me lo podéis explicar?
    Gracias. Un saludo.-Antonio Julián.-

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  11 місяців тому +1

      Tendremos que revisar el programa. Si tenemos tiempo lo haremos. Muchas gracias 💙😊👍

  • @pedrofrancolozano8787
    @pedrofrancolozano8787 15 днів тому +1

    yo poseo la edición de plaza y ganés, edición que estéticamente me parece una maravilla. Pero desde vuestra opinión (al ser la primera vez que me adentro en los infiernos de dante) ¿debería ir a por otro como la de Alianza o Pinguin?

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  12 днів тому +1

      Lo mejor es que la vayas leyendo en esa edición y ver si te gusta. Como ya la tienes no pierdes nada por probar. Si la narración te interesa y ves que deseas saber más o profundizar más, siempre puedes elegir otra edición de las que mostramos en el programa. Un abrazo. 💙😊👍

    • @pedrofrancolozano8787
      @pedrofrancolozano8787 12 днів тому

      @@LosCazadoresdeLibros Muchas gracias. Voy este finde a empezar con ella, y seguiré vuestro consejo

  • @SebastianLopez-kh9mk
    @SebastianLopez-kh9mk Рік тому +2

    Hola, Cazadores. Entre la edición de Acantilado y Akal para la Divina Comedia, ¿cuál es la mejor? ¿Saben? Gracias.

  • @sebastian221023
    @sebastian221023 Рік тому +1

    Tengo la edición de dos tomos de Uteha, con ilustraciones de Gustave Doré y bilingüe también, qué tal está edición y su respectiva traducción?

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      Es una bella y clásica edición cuyo traductor se ha reeditado en otras editoriales a lo largo del tiempo. La calidad de la edición es innegable. Sobre la traducción solo te podemos apuntar que se trata de una de las clásicas, pero no disponemos de más datos. Un abrazo y Feliz Navidad.

  • @josephub3898
    @josephub3898 5 місяців тому +1

    Quería comprar la Divina Comedia y me doy con la sorpresa de que hay un sin fin de ediciones jajaj, ni idea de cuál sea la ideal

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  5 місяців тому +1

      En el programa hacemos un buen repaso de todas las ediciones interesantes.

  • @paulavalenciafernandez6012
    @paulavalenciafernandez6012 Рік тому +2

    Hola, leì del autor español Oliver Espinosa: "La librera y el ladrón" (que habla y hace referencia a: "La divina comedia" de Dante Aliguieri

  • @henrybonillacontreras9785
    @henrybonillacontreras9785 2 місяці тому +1

    Para ustedes cual de las dos editoriales es mejor comprar la obra dejando a un lado el precio, es mejor Acantilado o Abada en cual de esas dos se encuentra más completa la obra?

  • @alfonsoalfonso9332
    @alfonsoalfonso9332 Рік тому

    Buon Dantedì! 25 de marzo.

  • @carlosandressilosa8566
    @carlosandressilosa8566 Рік тому +1

    Tengo una edición de 1918 traducida por Bartolomé Mitre (presidente argentino) la corrigió 2 veces, en vida. Tras su muerte se encontró una última "traducción definitiva", así se la llamó luego de publicarse y con permiso de su familia. Se hicieron 100 ediciones y se enviaron a las bibliotecas más importantes de habla hispana. Según dicen tendría que devolverlo ya que es patrimonio cultural. Ustedes que opinan de eso? Saludos desde Argentina.

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      Pues depende de las leyes sobre el patrimonio de Argentina. En España, lo normal es que el objeto que está dentro de la etiqueta de "Patrimonio" se pueda mantener en una colección privada, pero no se pueda sacar de España. Debe estar declarado, aunque no todo el mundo lo hace si el valor es pequeño. Un abrazo.

  • @nenufitomusica
    @nenufitomusica Рік тому +3

    ¡Buenas tardes!
    He comprado la Divina Comedia (versión poética de Abilio Echevarría de ALIANZA EDITORIAL). Me parece una edición soberbia tanto por la traducción como por el cuerpo de notas acompañantes. El problema es que las letras son muy pequeñas, especialmente las de las notas que son minúsculas.
    Os ruego y animo A TOD@S a que os pongáis en contacto con ALIANZA Editorial para que saquen una edición de mayor tamaño (ej. tamaño del Orlando Furioso de Espasa Clásicos o del Don Quijote, edición de Francisco Rico de Alfaguara -24,5 cm de altura-).
    Entonces, esta edición sería SUBLIME. Os animo a ello, yo ya lo he hecho.
    ¡Muchísimas Gracias!

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому

      Interesante iniciativa. La edición de Alianza es la que nosotros manejamos. Un abrazo.

  • @jocksann
    @jocksann 8 місяців тому +1

    Hola cazadores, ustedes cuál edicion eligirian entre catedra y alianza?

  • @buelanpelos3772
    @buelanpelos3772 Рік тому

    Y recuerden y para toda su vida. Que si hay Infierno, si hay Diablo y si hay Karma. Hay Infierno porque así como hay dimensiones hay supra dimensiones y también hay infra dimensiones y hay seres infra dimensionales. Y el Karma es el resultado de tus malas acciones de no amar a tu prójimo como a ti mismo y el Darma es el resultado del amor a tus semejantes, de hacer el bien sin mirar a quien de dar sin esperar nada a cambio.

  • @RicardoMenciaFernandez-gf2vl
    @RicardoMenciaFernandez-gf2vl 9 місяців тому +1

    Difícil decisión @LosCazadoresdeLibros. Cuál me recomendáis para leer por primera vez y sea muy disfrutable. Estoy indeciso entre la de Acantilado y Alianza...

  • @josegalerasanchez8854
    @josegalerasanchez8854 Рік тому +1

    Muy interesante y detallado. Mira que adoro a Dante y su obra, pero hay que admitir que el "Infierno" es lo que mejor le salió, el "Paraíso" es muy suyo y Beatriz es un poco decepcionante. La vida de Dante es toda una historia muy digna de conocer. Respecto a traducciones, siempre he tenido dos, una que desconozco el traductor en prosa de estas baratujas de feria del libro con ilustraciones de Doré y la otra que me ha gustado mucho es la de Ángel Crespo, que la tengo de clásicos universales Planeta con todas sus noticas, que aunque me la critiquéis😂😂 yo la recomiendo, sobre todo a los más profanos, porque yo la considero muy fluida y fácil de leer, más que muchas en prosa más que muchas en verso. Traidora?? Un poco si uno conoce el original y si acuerda del "La boca mi bascio tutto tremante" y lee a Crespo "que la boca me besó todo anhelante",... pues entonces te compras la de Galaxia edición bilingüe con la traducción de Crespo e ilustraciones de Miquel Barceló y te vas apoyando en los dos textos😂😂😂. Y de Crespo tambien recordar que teneis el "Cancionero" de Petrarca en Alianza que por esa traducción se llevó el premio nacional de traducción, y también su antología de Pessoa "El poeta es un fingidor" en Austral. Un abrazo fuerte!!!

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      Por supuesto que admiramos el trabajo de Ángel Crespo en el mundo de la literatura. Solo hemos expresado nuestra opinión en base a los comentarios más extendidos sobre esa traducción. 😊 Eran tiempos antiguos donde estaba todo por hacer. Ahora los actuales traductores se elevan sobre los hombros de estos grandes maestros antiguos, y es más fácil así su trabajo. No es mejor, solo es más actual, y eso no quita ningún ápice de mérito a lo que los primeros traductores hicieron. Muchas gracias por tu comentario. Un abrazo.

  • @danijimenez438
    @danijimenez438 Рік тому +4

    esta traducción de chester es insufrible!!! aguilar no decepciona, pero esta vez no apunto bien, aunque claro, su valor histórico tiene, pero es imposible leerla

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +1

      La de Aguilar no la mencionamos, se nos pasó, jejeje. Gracias por recordarla. Un abrazo.

  • @buelanpelos3772
    @buelanpelos3772 Рік тому +1

    Dante pues nos bajo a los Nueve Circulas Dantescos y el Maestro Beethoven nos elevo con su Novena Sinfonía.

  • @cjra9488
    @cjra9488 Рік тому +1

    Qué os parece la edición de Akal?

    • @LosCazadoresdeLibros
      @LosCazadoresdeLibros  Рік тому +2

      De lujo, bellamente ilustrada, interesante en su concepto, muy documentada y anotada, buena traducción y con el texto original, y de precio caro, sobre los 50€ cada tomo (son tres).

    • @BetoMty007
      @BetoMty007 Рік тому +1

      Yo tengo el tomo 2 y es muy bella.

  • @buelanpelos3772
    @buelanpelos3772 Рік тому

    Tragedias y Comedias que más puede existir, todos sufren lo mismo, todos lloran lo mismo, es una ley eterna de llorar y reír. Recordar y para siempre que Los Dramas son para las personas más o menos normales, Las Comedias son para los chistosos, payasos y guasosos, y Las Tragedias son para los PERVERSOS.

  • @buelanpelos3772
    @buelanpelos3772 Рік тому

    33 son los grados de la Masonería, 33 años tenia el cristo cuando lo crucificaron, 33 vertebras tiene la columna vertebral y tres veces 33 da 666. Y el que tenga entendimiento que entienda. La Biblia por ejemplo esta escrita en un sentido simbólico y numérico.