15:25 "Gosh, if I keep playing along with you like this it'll be almost impossible for me to get a good night's sleep." The Japanese for "be almost impossible; not go one's way" is "mamanaranai," thus the pun. 32:31 あぁさっきさ、なんか嘘はつかない方がいいよって言ったけどこ・れ・は・悩むねぇ Earlier I said it's better not to tell lies but THIS one is a lot harder (to decide on). これは相当言い出し辛かったんだろなこりゃあ Yeah this I'm sure would be considerably harder to admit, this here アンダインへのアレだと思ったから I thought it was about her thing towards Undyne (back then) 嘘はつかない方がいいよって割と簡単な方で言えたけどこれは So it was relatively easier for me to say "you shouldn't tell lies" but this... これは言えないよ て軽くは言えないな I couldn't say it. I wouldn't be able to say it so easily.
8:04 I really like how once you turn on one sink, you can't go back. Everybody just automatically turns on every single sink after that. A cutscene without cutscenes.
Something fun is that you can also just turn the same sink on and off three times to start the Memoryhead fight, I'm pretty sure that's how speedrunners do it because it's slightly faster. lol
Wait.. dont tell me.. you took watame's stream and put the english dialogue over ALL OF the jp textboxes??? and timed them to watame's dialogue progression? for half an hour???? i have nothing but the highest respect for you
I saw watame reaction to the amalgamae and I was hoping someone could translate the entire Lab zone, thank you very much for your effort, keep the good work, instalike, instasuscribe
Huge props for this translation! It's so nice to see Watame's undertale playthrough it seems to really be a game that resonates with her, and it's such a joy to watch her play it. Thanks for doing this hard work to translate it!!
Echoing what everyone else has said, thanks so much for the time and effort you put into translating this playthrough. The game hit Watame pretty hard, being able to follow along thanks to you has been a huge helpin getting to know our sheep better as well.
jesus, you have 30 minute translations of vtubers and they’re translated so well, even edited with english dialogue from the game. you absolute trooper.
They dont make clippers like you anymore man. I'm thankful that I'm able to go back to clips like these. Compared to now, Hololive seems so different from this time.
Stuff like that happens a lot in well done translations of media. Part of the job is making silly puns and jokes cross over, even if you have to replace the joke wholly as it relies on wordplay that doesn't work in another language.
literally wrong but alright the lab number 17 is not accessable without editing game files, you have to change your current room to room no. 264, you will find it. the hidden door you are talking about is found in waterfall, and can only be found if your fun level is set to 66, so there is a 1/100 chance of it appearing in each playthrough
@@alanhasmemes Small correction, the hallway the door appears in is only there if your Fun value is 66, but on top of that there's also only a 1/10 chance the door will be there at all. And once you leave the hallway your Fun value is reset to 0 so you can't just leave and re-enter to get it to spawn. (I know this because I tried to go in the room myself by editing the save's Fun value but gave up when I learned it's also RNG based since having to open the save and edit it each try was really tedious, lmao. Just using debug mode and going to Room 269 directly is way easier)
True lab is very scary Not because of the amalgamations because of what happened there with them This is very dark, killing others for souls, human experiments and tortures People don't pay much attention to this tho
I hope this gets like a million more views, I love watching the Undertale playthrus but it can get grating not being able too keep up with what's happening. Thanks homie
15:25 "Gosh, if I keep playing along with you like this it'll be almost impossible for me to get a good night's sleep."
The Japanese for "be almost impossible; not go one's way" is "mamanaranai," thus the pun.
32:31 あぁさっきさ、なんか嘘はつかない方がいいよって言ったけどこ・れ・は・悩むねぇ
Earlier I said it's better not to tell lies but THIS one is a lot harder (to decide on).
これは相当言い出し辛かったんだろなこりゃあ
Yeah this I'm sure would be considerably harder to admit, this here
アンダインへのアレだと思ったから
I thought it was about her thing towards Undyne (back then)
嘘はつかない方がいいよって割と簡単な方で言えたけどこれは
So it was relatively easier for me to say "you shouldn't tell lies" but this...
これは言えないよ て軽くは言えないな
I couldn't say it. I wouldn't be able to say it so easily.
8:04 I really like how once you turn on one sink, you can't go back. Everybody just automatically turns on every single sink after that. A cutscene without cutscenes.
Ah yes.
Something fun is that you can also just turn the same sink on and off three times to start the Memoryhead fight, I'm pretty sure that's how speedrunners do it because it's slightly faster. lol
Holy shif, 36 minutes. Must’ve been a lOT of work my guy. Props to you
He's done it, the absolute madman
Wait.. dont tell me.. you took watame's stream and put the english dialogue over ALL OF the jp textboxes??? and timed them to watame's dialogue progression? for half an hour????
i have nothing but the highest respect for you
Seeing 36 minutes of hard work poured for Watame... Feels you with determination
4:57 her excitement after seeing the potato chips is so wholesome
thank you so much for subbing!
_"please commercialize them!"_
I saw watame reaction to the amalgamae and I was hoping someone could translate the entire Lab zone, thank you very much for your effort, keep the good work, instalike, instasuscribe
The “do your creepy face” part fits perfectly with Watame
Most expressive holomem
[The translation effort fills you with determination.]
Huge props for this translation! It's so nice to see Watame's undertale playthrough it seems to really be a game that resonates with her, and it's such a joy to watch her play it. Thanks for doing this hard work to translate it!!
THANK YOU! Watame’s playthrough if UT has truly been great to see
16:25 hahahahaha the dialogue actually makes sense for watame
Bruh, seriously thank you for doing this
Much love for the hard work and dedication you have for translating this material ❤️
Chara poisoning Asgore has the same energy as Watame poisoning people with fugu in minecraft
king of men, you bless us with your translations
ありがとうございます
36 min????????? Thanks for the translation
This is incredible. You've earned a sub
watame proceeded to run around the lab with a bag of popato chisps.
Whoa, this is a crazy long subtitle vid! And with the English in game text AND cuts of backtracking!? Absolutely incredible, thank you so much!!
I love watching Watame's playthrough!
Echoing what everyone else has said, thanks so much for the time and effort you put into translating this playthrough. The game hit Watame pretty hard, being able to follow along thanks to you has been a huge helpin getting to know our sheep better as well.
jesus, you have 30 minute translations of vtubers and they’re translated so well, even edited with english dialogue from the game. you absolute trooper.
Holy shit, 36 minutes of Watame content?! Christmas came early!
Thanks for the translation!
Kwanzaa
Really loving all the work you do, thanks for all of these translations!
As always thanks for the translation!
Many comments has already praised you but i'll do it one more time. Thank you for translating all of this, it must have been quite a long work.
Thank you for the watame's translation!
Thank you very much
They dont make clippers like you anymore man. I'm thankful that I'm able to go back to clips like these. Compared to now, Hololive seems so different from this time.
Thanks so much Macromiser!
36 minutes of well done translation and editing, you're a legend mate
Thank you! You are amazing!
The amount of effort you put on editing shows alot of passion, I salute to you friend
Woahh 36 mins thx man hope your channel will get bigger someday
Thank you so much!
OMG I was not expecting that! I really wanted to know exactly what she said in this part of the game, Thank u so much 😭😭 ❤ ❤
Dude you are the goat we need more translators like you
That's really kind of you but my translation skills still need a lot of work, hopefully I'll get better as I keep doing this!
thank you sm for translating!!! 💗
Yooo I've been looking for this thanks 😊
Great job mate
Thanks for the TL brother!
Thank you! you're a mad lad
I'm hungry for potato chisps now
Thanks for the hard work
10:30 People in 2023. "Oh my god, it's KANAKO! OMG!!!!"
Ohh so you get different puns and jokes depending on the language? That’s pretty neat
Stuff like that happens a lot in well done translations of media. Part of the job is making silly puns and jokes cross over, even if you have to replace the joke wholly as it relies on wordplay that doesn't work in another language.
The true lab.. its haunting.
I relieved that she didn't found the "hidden door"
theres a hidden door?
@@alanhasmemes a hidden door will appear when a certain condition were completed. In the door you'll see W.D Gaster and find Entry 17
isn't this door like 1/10000 chance to appear?
literally wrong but alright
the lab number 17 is not accessable without editing game files, you have to change your current room to room no. 264, you will find it. the hidden door you are talking about is found in waterfall, and can only be found if your fun level is set to 66, so there is a 1/100 chance of it appearing in each playthrough
@@alanhasmemes Small correction, the hallway the door appears in is only there if your Fun value is 66, but on top of that there's also only a 1/10 chance the door will be there at all. And once you leave the hallway your Fun value is reset to 0 so you can't just leave and re-enter to get it to spawn. (I know this because I tried to go in the room myself by editing the save's Fun value but gave up when I learned it's also RNG based since having to open the save and edit it each try was really tedious, lmao. Just using debug mode and going to Room 269 directly is way easier)
I love it, its great.
True lab is very scary
Not because of the amalgamations because of what happened there with them
This is very dark, killing others for souls, human experiments and tortures
People don't pay much attention to this tho
You are one *determined* person
I thought you play with your own footage to put it in lol. The translation looks so smooth, that’s really a lot of determination
I understand why people don’t want her to play genocide, but without the genocide run, she won’t understand a lot of things
14:19 wait, Toriel calls Asgore "Gorey-chan" in japanese dialoge?
10:25 kanako
Impressive... someone managed to dislike this
This must have taken a long time to edit
From that title....i thought she was playing that exe game...
Someone please give Watame's to react underpants
Why would you skip over the fights? They're some of the scariest parts of the true lab
I translated the amalgamates' fights separately in another video before this one. You should be able to find it if that's what you're interested in!
@@macromiser4770 appreciate the work! for future viewers could you add the link to that in the description?
Is there a clip with her going through the next segment, before the Asriel fight?
Nice
30+ mins of translation??? o7
Lol she said evelator
Is the almagamate meetings outside obligatory to end the p route? Did she meet them again?
Not obligatory
Watame best sheep.
Sasuga potato chisps
..eh?
15:35 You could just leave the game translation
no, wait.. how did she manage to have 30/20 healthpoints ?
5:13
By sleeping in either the Inn in Snowdin or the Hotel before the Core you get more HP than max.
I'm curious as to how she has 30/20 HP
If you sleep at the Snowdin Hotel or Mettaton Hotel, your hp exceeds your cap
@@randomopanda7267 OHHH okay, I see
Did she played deltarune?
25:33 "wow! It's got five legs"...
Um maybe it's not a fifth leg and it's just veeery happy to see you
...What?
FBI OPEN UP!
I hope this gets like a million more views, I love watching the Undertale playthrus but it can get grating not being able too keep up with what's happening. Thanks homie