5. Polish with Ania. Prepositions / Polski z Anią. 5. Przyimki
Вставка
- Опубліковано 6 лют 2025
- ✔ ZASUBSKRYBUJ, proszę / Subscribe please: / polski z anią // polis... (włącz „dzwonek”/ Turn on "the bell")
✔ FACEBOOK: / polski-z-ani%c4%85-207...
✔ INSTAGRAM: / polski_z_ania
Występują (Cast): Anna Rabczuk, Łukasz Rongers.
Grafiki i opracowanie techniczne (Graphics and Editing): Michał Sikora, Paweł Kozłowski, Magda Jędraszko
Zdjęcia, kierownik planu, operator kamery (Director of photography): Łukasz Rongers, Paweł Kozłowski
Napisy (Subtitles): Katarzyna Kuś i Bartosz Maćkiewicz.
This movie shows the system of Polish prepositions: when we use them, what their grammar looks like and the difference in their usage in case of different kinds of verbs. The semantics and grammar of different prepositions is explained. And then you can watch the part: language in use. It’s called „Let’s talk”. Don’t forget to turn on English or Polish subtitles if you need them.
Z tego filmu dowiecie się, jak wygląda system polskich przyimków: od czego zależy ich użycie i z jakimi przypadkami się łączą. Film wyjaśnia semantykę i gramatykę przyimków, a także pokazuje, jak używać tej wiedzy w życiu - „Porozmawiajmy”. Nie zapomnijcie włączyć napisów (polskich lub angielskich), jeśli ich potrzebujecie.
The films were co-financed by Teaching and Learning Innovation Fund, University of Warsaw, and Centre of Polish Language and Culture for Foreigners “Polonicum”, University of Warsaw. A special note of thanks to The Centre for Open and Multimedia Education, University of Warsaw; Centre of New Technologies, University of Warsaw, and to Paweł Kozłowski, Katarzyna Kuś, Bartosz Maćkiewicz, Anna Rabczuk, Łukasz Rongers, Michał Sikora and Paweł Wolak.
Filmy powstały przy współfinansowaniu przez Fundusz Innowacji Dydaktycznych Uniwersytetu Warszawskiego, Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej „Polonicum” Uniwersytetu Warszawskiego. Szczególne podziękowania dla Centrum Otwartej i Multimedialnej Edukacji, Centrum Nowych Technologii oraz Pawła Kozłowskiego, Katarzyny Kuś, Bartosza Maćkiewicza, Anny Rabczuk, Łukasza Rongersa, Michała Sikory oraz Pawła Wolaka
Zapisz sie na kurs języka polskiego:
polonicum.uw.ed...
Register for polish language course:
polonicum.uw.ed...
Zapraszamy na / Please visit:
www.polonicum.u...
/ polonicum
Dlaczego tylko 11 filmów? Jjestes najlepszą nauczycielką na świecie! Potrzebujemy więcej filmów!
Dziękuję bardzo w imieniu Ani :) Pracujemy nad tym, aby znów móc tworzyć nowe odcinki. Niedługo pokażemy wam czym teraz się z Anią zajmujemy. Pozdrawiam! Łukasz
Dziękuję bardzo ❤️ Jeśli zdobędziemy fundusze, nagramy więcej :)
nie
zgadzam sie, chcemy więcej
Dzięki bardzo nauczycielki, szasliwego nowego roku.
Пожалуй, самые годные уроки польского на всём ютубе
Dziękuję bardzo :)
Finally , a polish youtuber that has english subtitles .
Thank you very much .
Dziękuję bardzo.
Дякую за інформацію.
Коментар для розвитку каналу
🎉
Dziękuję bardzo pani! Prawda jestes najlepszą nauczycielką dlamnie.
Bardzo dziękuje i pozdrawiam ciepło ❤️
Super! Благодарю Вас за работу!!! ❤ Великолепные уроки!
Dziękuję bardzo i pozdrawiam ciepło ❤
С вашими уроками учить польский язык одно удовольствие!!!! Настолько все очень просто и понятно!!!!!Побольше таких уроков 😉👍👍👍👍👍
Dziękuję, Olga 🥰 Pozdrawiamy 💚
You are the best teacher pani Anna
Dziękuję bardzo :)
Pani Anno, dziękuję bardzo za świetną pracę!!! Czekamy na nowe wykłady.
Dziękuję bardzo :) Pozdrawiam serdecznie :)
Nie rozumiem dużo polskiego ale z tą kobietą, to jest MAGIC
Dziękuję bardzo i pozdrawiam ciepło ❤
Even though I have just started learn'ng Polish, with your gestures and intonation Anna, I feel like I can sense what you're talking about! +I turned on Polish subtitles which I dont quite understand but it helps me a lot to follow what you're saying and You really are teaching well. Buziaki slę!
Naprawe to jest bardzo świetnie robotą.pani jesteś najlepsza nauczecile na You Tubę i twojej metodą jest bardzo skuteczną. pazdrawienie
Wspaniale, dziękuję bardzo ❤️
I FINALLY understand! Oh wow, what a relief! Thank you!
świetnie! Dziękuję bardzo pani! Jestem brazylijką i bardzo lubię język polski. :D
Proszę bardzo :) Bardzo się cieszę, że podobają się Pani lekcje :) Ja też bardzo lubię polski :D Pozdrawiam serdecznie :)
Bardzo dziękuję podoba mi się
Dziękuję bardzo ❤️
Lecciones muy completas y detalladas y muy bien preparadas.. Se aprende mucho. Gracias, Ana
Muchas gracias por tus palabras tan bonitas :)
dziękuję bardzo
You always explain everything so well! Thank you for all your videos!
Thank you, Erik :)
Great Episode as always, Pani Aniu !
Serdeczne pozdrowienia z Warszawy!
Panie Yuta, dziękuję bardzo i pozdrawiam serdecznie :)
Niesamowite,dużo ciekawi lekcji, bardzo korzystne dla mnie.
Bardzo się cieszę, że podobają Ci się lekcje :) Pozdrawiam serdecznie :)
Por fiiiiin alguien me explicó con claridad. Dziekuje bardzoo😊😊😊, w książkach 💃💃💃nic nie jest dobrze wyjaśnione.
LiviRosal muchas gracias, tus palabras me gustan mucho muchissimo :) Saludos desde Varsovia :)
Czesc Ania, Dobrze ze jescze bede uczic sie po polsku z toba... Pozdrawiam
Hej Jose Daniel, o jak się cieszę, że znowu mogę Cię uczyć :) Pozdrawiam Cię serdecznie :)
Dziękuję bardzo ulubionym lektorka 🌹
Dziękuję bardzo :)
fantastic work guys .. this was just what i needed to learn after studying the cases ..keep it coming ...love ya !
Dziękuję Chris :)
Great presentation..you have helped me so much. What an amazing teacher you must be Ania
Thank you very much, your words melt my heart :)
Łatwe do zrozumienia
Dziękuję bardzo!
Dziękuję :) Powodzenia :)
Дуже гарно і зрозуміло.
Cieszę się ❤️
Witam Panie Aniu!
Bardzo podoba mi ta pomocna seria i cieszę się, że mogę tak dobrze rozumieć wymowę i treść lekcji. Dziękuję za taką dobrą serię!
Ale ta nagła głośna muzyka jest całkiem za głośna, tak straszniej głośniejsza niż mowa...!
Dziękuję za miłe słowa, cieszę się, że te filmiki Ci pomagają. Dziękuję też za komentarz o muzyce, jeśli będziemy nagrywać nowe filmiki na pewno weźmiemy to pod uwagę :) Pozdrowienia :)
bardzo bardzo Dziękuję
Dziękujemy :)
bardzo pomocny , dziękuję ci
Bardzo się cieszę :)
Jesteś najlepszą nauczycielką na świecie! Potrzebujemy więcej filmów!
Dziękuję bardzo :)
To dobry przegląd dla osoby jak ja, który teraz wznawia polonistykę po lecie nieróbstwa.
Cieszę się, że mogę pomóc :)
Fantastyczne!
Mega lekcja!
Cieszę się, że Ci się podoba :)
Bardzo dobrze!!
Dziękuję bardzo :)
Nice
Muy clara la explicación, me permite asimilar mejor
Estoy muy feliz que podria ayudarte, saludos cordiales❤️
ma pani super filmiki dałem pani suba!!!!!
Bardzo się cieszę i dziękuję za piękny komentarz. :) Pozdrawiam serdecznie
Muy buena explicación!!!
Muchas gracias, Adrian! Buena suerte con polaco :)
dziękuję pani bardzo! :)
Proszę bardzo :)
Very helpful
Dziękuję Nauczycielu
Dziękuję i pozdrawiam serdecznie :)
"Teatr" to jest rodzaj męski nie żyjący, według zasady które dotyczyły dopełniacza to powinno być "A" jako suffix, bo teatr nie jest : transport, abstrakt, zbiorowe, płyn, dni tygodnia)
Czemu?
Drugi pytanie to:
Jestem u babci - tutaj mamy dopełniacz a słowa "babcia" nie kończy na (K,G,J,L) więc powinno być "y" a nie "i"?
Dziękuję bardzo za super filmiki!
1. Te kategorie to tylko tendencje językowe (a nie reguły), co oznacza, że będzie sporo wyjątków. Niemniej "teatr" można zapamiętać jako odrębną kategorię - miejsce, np. Idę do domu, teatru, sklepu, hotelu, budynku (ALE: kościoła).
2. Wszystkie rzeczowniki, które mają zmiękczenie w końcówce (a więc dodane "i"), będą miały w dopełniaczu także "i", np. babci, cioci, Ani, Kasi, Basi, galerii, kawiarni, księgarni (wszystkie miały zmiękczoną końcówkę: babcia, ciocia, Ania, Kasia, Basia, kawiarnia itd.).
Jeśli dodatkowo rzeczowniki te są internacjonalizmami, będą miały podwójne "i", np. Japonii, Australii, biologii, chemii, psychologii, Marii.
K, G, J, L - otrzymują "i" w końcówce, mimo że nie było tego "i" w mianowniku - koleżanka - koleżanki, noga - nogi, kolacja - kolacji, morela - moreli.
Dziękuję za miłe słowa :)
@
Dziękuję za odpowiedź (✿ ♡‿♡), egzamin pisałem 20 listopada, twoje filmiki mnie bardzo dużo uczyły.
Bardzo dobrze! Lubię ta lekcję
Dziękuję bardzo, Sofiu :)
Dziękuję bardzo, wolałabym kontynuacji na poziom B1
Proszę bardzo :) Bardzo się cieszę, że podobają Pani lekcje :)
Thanks Ania, with a great video again as usual. big fan of you. :) I wonder if you have any lessons about zamiak osobowe Biernik or Narzendnik or Mianownik. I couldn't find it on your UA-cam page. Thanks again for your great work.
Dziękuję bardzo, Salar. Nie mamy filmu o zaimkach, ale reszta jest: mianownik (l. poj.): ua-cam.com/video/yE9Dw-6fF4U/v-deo.html, mianownik l.mn (niemęskoos.): ua-cam.com/video/69XNCcxiOV0/v-deo.html, mianownik l.mn. (męskoos.) ua-cam.com/video/6K16z-025nY/v-deo.html, Biernik: ua-cam.com/video/Ox1cwGutmCs/v-deo.html, Narzędnik: ua-cam.com/video/bM-Uzgy225A/v-deo.html and if you need any others just google the name of the case + Polski z Anią and it will pop up :) Enjoy!
Super bardzo mi pani pomogła :)
Bardzo się cieszę KapiSG :)
Great! thank you for the lesson
You are very welcome, Shubham! Dziękujemy 💖
Do you have slides with printed versions of your whiteboard? I really like your style of teaching. Learning Polish from you is fun. Thank you so much. You are the best.
Dear Vincent, unfortunately I do not have printed version. Each time I give some different examples, add something extra etc so sorry but no printed version. Thank you very much for your beautiful comment :)
dziękuję pani już wszystko umiem
Super, bardzo się cieszę i pozdrawiam :)
Łatwiejszy niż rosyjski, w mojej opinii. Oraz uczyłem się tego języka przez lata!
Słyszałem jak polacy mówią "Gdzie jedziesz?" Czy taki wyraz jest dopuszczalny?
Poprawna forma to "Dokąd jedziesz?", ale ma Pan rację, że bardzo dużo Polaków mówi "Gdzie jedziesz / idziesz?". Można więc powiedzieć, że reguły regułami, a język żyje własnym życiem ;)
@ jak ciekawie. Po prostu uczymy się języka literackiego. A potoczny różni się całkiem...
@ Jeszcze bardziej poprawną formą jest 'Poprawną formą jest', a nie rusycyzm 'Poprawna forma to' :))
Hi! This video that you make are an unvaluable help for me learning Polish. I thank you very very much for your professionality and generosity. Can I ask you tu low the volume of the music in the begin and in the end of the videos? it destroys my ears, it is out of balance with the average volume level of the video. Thanks again!
Dziękuję bardzo, the movies are already uploaded so we cannot change it but if we come back to recording new ones I will remember about your suggestion :) Pozdrawiam serdecznie :)
Sehr gut Bardzo dobrze
Danke schoen :)
There are so many more prepositions. How do you categorize them? e.g.dla, koło bez, według, etc.
It's too long topic for short answer. Sorry for that.
Hey Ania! I am learning Polish and I struggle with prepositions and how to use them. do you know anyway for me to practice them?
Hi, try to use them while you speak Polish and in meanwhile do some grammar exercises. That should help. Best regards :)
Great lessons Ania. Can you explain how Babcia -> Babci, Kasa ->Kasi in examples from the vedio as( for genitive feminine i ending was only for k, g, j, l)
Hi Amit, all the feminine nouns finished with the soft consonant or softened (with "i" after the consonant), even though they are not finished with K, G, J, L, will get "i" as well in genitive, e.g.: Ania ("i" after "n" softens "n") - Ani, ciocia - cioci, Kasia - Kasi, kawiarnia - kawiarni, księgarnia - księgarni, galeria - galerii (here double "i", because "galeria" is not Polish word, same with Austria - Austrii, Japonia - Japonii, Maria - Marii, Dania - Danii). Best regards :)
Thanks for the clarifications.
It needs a lot of brain power to take in all this information at once, but at least I have something I can refer to when I am not sure. I need more and examples of buildings, open spaces, events etc etc so to make a lot of examples to strengthen my understanding.
I guess that's why there is a "saying": "I speak Polish what's your superpower";)
Buildings: Idę do domu, idę do biura, idę do klubu, idę do baru, idę do szpitala, idę do hotelu (jestem w domu, w biurze, w klubie, w barze, w szpitalu, w hotelu; wracam z domu, z biura, z klubu, z baru, ze szpitala, z hotelu).
Open spaces: Idę: na basen, na rynek, na plac, na dwór, na boisko, na siłownię, (jadę / lecę / płynę) na Jamajkę (jestem na: basenie, rynku, placu, dworze, boisku, siłowni, Jamajce; wracam z basenu, rynku, placu, siłowni, Jamajki).
Events: Idę na spotkanie, na piwo, na kolację, na festiwal, na piknik, na pokaz, na wystawę, na randkę (jestem na spotkaniu, piwie, kolacji, festiwalu, pikniku, pokazie, wystawie; Wracam ze spotkania, z piwa, z kolacji, z festiwalu, z pikniku, z pokazu, z wystawy, z randki).
she is cute
Thank you
w jakich przypadkach używamy przejmetnik „WE”
Przyimek może otrzymać dodatkowe "e" np. w(e) / z(e) / przez(e) / nad(e), jeśli trudno byłoby wymówić go razem z rzeczownikiem, bo np. jest dużo spółgłosek obok siebie albo są bardzo zbliżone fonetycznie, a więc mówimy "we wtorek", ale "w sobotę", "ze mną", ale "z tobą", "nade mną", ale "nad nim", "przeze mnie", ale "przez ciebie".
Thank you for the lesson. I have a question "Dom" why is it "w domu" and not "w domie" according to the locative case. Thank you
You are welcome, „dom”, „pan” and „syn” are exceptions and all of them get -u in lovative: w domu, o panu, przy synu.
@ dziękuję bardzo
Jak prawidłowo mówić w Ukrainie czy na Ukrainie ?
W wielu miejscach jest odpowiedź na to pytanie. W skrócie - przez wiele, wiele lat poprawną językowo formą była ta z przyimkiem "na" i ona jest zwykle zalecana. Niemniej HISTORYCZNIE użycie tego przyimka oznaczało, że kraj o którym mowa, przynależał w jakimś sensie do innego państwa albo innej jednostki politycznej czy administracyjnej (stąd wciąż mówimy np. Jadę do Warszawy (niezależne miasto), ale na Mokotów (dzielnica Warszawy zależna od stolicy)).
Jest wiele państw, które w polszczyźnie łączą się z przyimkiem "na" - Jadę na Białoruś, na Węgry, na Łotwę, na Litwę, na Słowację, na Ukrainę (choć można i "do Słowacji" i "do Litwy") i to połączenie nie ma dyskredytującego znaczenia. Niemniej w obecnej sytuacji, żeby podkreślić solidarność z Ukrainą i jej niezależność, używamy coraz częściej połączenia "do" i "w", kiedy mówimy o tym państwie, a więc "Jadę do Ukrainy, jestem w Ukrainie". Obie formy, zarówno tę z "na" jak i tę z "do/w" należy teraz uznać za poprawne.
Dziękuję
O raju, przydałoby się kilka porządnych odcinków o ortografii, zwłaszcza interpunkcji.
Dlaczego znad morza, a nie znad morzu? Wyrazy w Dopełniaczu, które są płynami, mają końcówkę 'u'?
ua-cam.com/video/umiILKeE5tE/v-deo.htmlsi=YQXMG7NKLjvxykOk&t=276
Ta reguła z -u dla płynów dotyczy rzeczowników nieżywotnych rodzaju męskiego, a „morze” jest rodzaju nijakiego, a więc bez wyjątku otrzymuje końcówkę -a w dopełniaczu.
@ , ohh... mój błąd... Dzięki bardzo za wyjaśnienie ☺
انتى بسيطه وجميله يا دكتوره
Dziękuję bardzo :)
Ania! There are times when you speak too fast! Your speed is often very good, but often you speed up when explaining things.I think you forget your audience at moments.Most of us aren't Poles or advanced enough to both try to keep up with your speed and understand the concepts at the same time. Can you redo this, but speak about 30% more slowly? Thank you.
Hi there :) I cannot, especially that you need to get use to the natural pace of talking but you can set Polish or English subtitles - check it out in the settings :)
@ Bardzo diękuję.
You can set UA-cam to play at 75% speed (at the settings wheel)
Dlaczego w domu, a nie d domie?
ua-cam.com/video/bjFotyP1xnY/v-deo.htmlsi=zejDyFZpm4Pq2TNI&t=163
Ponieważ w miejscowniku mamy 3 wyjątki - w domu, o panu i o synu.
@ , kumam to, dzięki
dziękuję pani bardzo! :)
Proszę bardzo :)