I'm wearing Hanfu not Hanbok!丨Hanfu Vs. Hanbok Comparison:Similarities and the Differences丨Shiyin 十音

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 лют 2022
  • Last year, I did some photoshoots for Vogue wearing Hanfu of the Ming Dynasty. But after Vogue posted the photos on their Instagram, many Korean netizens claimed that what I was wearing was their traditional costume, Hanbok.
    So today, I wanted to show the two sets together so we can see how they are similar and different from each other. I believe you will know the truth after watching the whole video.
    Hanfu is not Hanbo: • HANFU is not HANBOK: P...
    Hanbok was influenced by Hanfu: • Hanbok was influenced ...
    ------------------------------
    You can also find me here:
    ▶Facebook Shiyin 十音: / hanfushiyin
    ▶Weibo: 十音Shiyin bit.ly/34VNESn
    ▶Bilibili: 十音Shiyin bit.ly/2LpcJgu
    ▶Instagram: shiyin.w bit.ly/2PFmmGH
    【這個號是正版十音 所有其他號都是未經允許的轉載 感謝關注!| Shiyin official channel】
    #Hanfu #Hanbok #Chinese Culture

КОМЕНТАРІ • 10 тис.

  • @ShiyinOfficial
    @ShiyinOfficial  2 роки тому +1276

    Happy Lantern Festival! (Lantern Festival is a Chinese traditional festival celebrated on the fifteenth day of the first month in the lunisolar Chinese calendar. Its roots trace back more than 2,000 years ago and still continue to influence our life.) Did you have Tangyuan/Yuanxiao today ?😘
    My last two videos about Hanfu and Hanbok:
    Hanfu is not Hanbo: ua-cam.com/video/Wd6Z2ZOzbOY/v-deo.html
    Hanbok was influenced by Hanfu: ua-cam.com/video/VdimXc9eX7o/v-deo.html

    • @hiuchuchan1767
      @hiuchuchan1767 2 роки тому +98

      十音說得好,韓國麻煩正視自己的歷史吧

    • @hopppppppe
      @hopppppppe 2 роки тому +78

      @@user-qx2vo9hk1y I strongly suggest you to improve your English before using it to communicate. Your English isn't making much sense.
      For the only sentence I do understand, it might be too hard for you to understand that China has a long history and Chinese people appreciate EVERY SINGLE PIECE of it.

    • @user-cg8nc8bl3w
      @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +25

      Happy Latern Festival

    • @kaideng8355
      @kaideng8355 2 роки тому +34

      ​@@user-qx2vo9hk1y LOL, it's like you're saying, look, our Korean traditions are Japanese traditions, and the Japanese are the masters of Korea! You know what? Between 1910-1945, there was no Korea in my area, only Japan.

    • @user-ks2ot8mv5x
      @user-ks2ot8mv5x 2 роки тому +48

      @@user-qx2vo9hk1y 建议韩国人去学一学历史

  • @Judy.dy.6
    @Judy.dy.6 2 роки тому +2875

    我是台灣人 對於政治沒有特別的觀點。
    不過在「歷史」這塊,我和十音學的是一樣的。確實韓國、日本及與其周邊國家的確有來中國學習文化並帶回本國的啊!所以各國都有相似的文化、服飾是正常的。
    所以希望韓國人們不要再把漢服看作為韓服了!十音講的沒有錯!

    • @dadawall8271
      @dadawall8271 2 роки тому +325

      贊同。我有次去山東旅遊,山東的孔府現在還保存著明代的一些服飾,因為清代的皇帝尊重孔子,所以沒有毀壞這些服飾。孔府舊藏中有一件女裝和十音的非常相似,足見十音所言非虛。

    • @knnhzzh7924
      @knnhzzh7924 2 роки тому +142

      是的,我们都是中华民族的后代,如果我们都不保护自己的文化,以后不会有人记得我们是谁,更不会得到别人的尊重

    • @user-cg8nc8bl3w
      @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +233

      謝謝這位台灣的小姐姐,對於【政治】,我也沒有特別的觀點,可是對於傳統文化,我們有必要保護並且傳承。

    • @lindaisy6567
      @lindaisy6567 2 роки тому +63

      @@dadawall8271 是的,感兴趣的话,大家搜索“孔府旧藏”,就可以知道真实的明代服饰到底长什么样了。或者推荐大家一本明代的服饰书籍《大明衣冠图志》,作者是撷芳主人。

    • @maggiezou8222
      @maggiezou8222 2 роки тому +137

      不过南韩和日本还是有点不同的,日本没有作为中国任何一个朝代的附属国,但是南韩是好几个中原朝代的藩属国。所以日本有资格说他们的文化是受到我们的影响,带回去的;但是韩国的文化可以说是明朝赐的(宋代也有赐服,但是记录比较少,因为宋代主要的精力放在了抗辽金上)

  • @yikeha4714
    @yikeha4714 2 роки тому +724

    實話實説To be honest,希望民族自信可以通關漢服樹立。曾經我好鍾意學日語,因為喜歡那些竹林幽徑的祭祀祭典,對和服感興趣完全因為傳統文化!因為漢服的出現,我才知道原來是我對自己的民族傳統文化一點都不了解!成為漢服同袍過後,我才發覺原來我們的寶藏,一直被掩埋在各種政見之下。可是繼往聖之絕學,傳承精髓文化,我以為漢族服飾之美,古人傳統工藝刺繡,傳統紋樣圖案,中國漢族傳統藝術審美,應是純粹乾淨的,如若丟棄,屬實可惜!
    To be honest, to be honest, I hope that national self-confidence can be established through Hanfu. I used to love learning Japanese, because I like those sacrificial ceremonies in the bamboo forest, and I am interested in kimonos because of traditional culture! Because of the appearance of Hanfu, I realized that it was because I didn't know anything about my own national traditional culture! After becoming a Hanfu comrade, I realized that our treasure has been buried under various political opinions. However, following the sage’s unique knowledge and inheriting the essence of culture, I think the beauty of Han costumes, the traditional embroidery of the ancients, the traditional patterns, and the aesthetics of traditional Chinese Han art should be pure and clean. It would be a pity to discard it!

    • @arianna3586
      @arianna3586 2 роки тому +36

      我认为汉服是可以让所有华人联系在一起的,抛开意识形态和政见。 真的看见全世界华人都在一起支持汉服,感到很感动,真的可以感受到凝聚力

    • @cc4861
      @cc4861 2 роки тому +7

      @@arianna3586 是的!凝聚在血统里的力量

    • @user-cg8nc8bl3w
      @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +11

      謝謝你,同袍,我們一起加油,把漢服的文化傳承下去。😊

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +2

      @@arianna3586 @YIKE HA During the Tang Dynasty, the leadership class was the Seonbi people, a trans-Eurasian language ethnic group in Northeast Asia. The Chinese who were colonized by the Seonbi people were slaves to the lower classes of the Tang Dynasty. Slave language. Chinese is rude.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +2

      @@arianna3586 @YIKE HA During the Yuan Dynasty, the leadership class was the Mongol people, a trans-Eurasian language ethnic group in Northeast Asia. The Chinese who were colonized by the Mongol people were slaves to the lower classes of the Yuan Dynasty. Slave language. Chinese is rude.

  • @user-dx3is2mg9i
    @user-dx3is2mg9i 2 роки тому +80

    我在英国留学,过年的时候穿着马面去上课,其实大家包括外国同学都知道这是中国的服饰,并没有人觉得是韩服,大家都觉得是一套漂亮的裙子

    • @user-qy3nw3xz7b
      @user-qy3nw3xz7b 5 місяців тому +1

      Very beautiful clothes. I have worked in China for 9 years and have never seen Chinese people wear them. However, many people in South Korea wear them. It can be seen that the design, pattern and color are indeed copied from South Korea's hanbok. In fact, the video explanation was deliberately made to show a guilty conscience. The lack of culture, haha

    • @ChengC289
      @ChengC289 5 місяців тому

      作为朝鲜民族,韩服跟汉服完全不一样啊,而且不会穿去上学这样很奇怪,只有节日才会穿

    • @user-qy3nw3xz7b
      @user-qy3nw3xz7b 5 місяців тому

      You are right, it was different before, but the design of Hanfu after 2020 has copied the design elements of Hanbok@@ChengC289

    • @user-ud7qo2ln7n
      @user-ud7qo2ln7n Місяць тому +1

      ​@@user-qy3nw3xz7b建议你去西安洛阳看看,到底有没有穿,还有你需要学习一下历史

    • @user-qy3nw3xz7b
      @user-qy3nw3xz7b Місяць тому

      @@user-ud7qo2ln7n That's just the kind of clothing that has been worn by tourists in the last decade or so. I know very well that Chinese people don't wear those kinds of clothes on holidays.

  • @Flyingpotatos
    @Flyingpotatos 2 роки тому +146

    I am Japanese. In Nara Prefecture, Japan, there are mural paintings drawn during the Asuka period(7th to 8th century). The mural depicts a woman who wearing clothes similar to those worn by Koreans today. However, the woman is a Japanese dressed in Tang clothes. At that time, Japan frequently interacted with ancient Chinese dynasties such as Sui and Tang, and the clothes of the emperor and aristocrats imitated Tang. In other words, even before the Ming dynasty, Chinese people wore clothes that could be said to be the prototype of Hanbok. In Japan, due to the shift from aristocratic to samurai politics, Eastern Wu clothes were preferred instead of such clothes. Japanese people understand that the prototype of kimono is in ancient China.
    我是日本人。在日本奈良县,有明日香时期绘制的壁画。这幅壁画描绘了一位穿着与今天韩国人相似的衣服的女人。然而,这个女人是一个穿着唐装的日本人。当时,日本与隋唐等中国古代朝代频繁交往,天皇贵族的服饰都仿唐。也就是说,即使在明朝之前,中国人的服饰也可以说是韩服的雏形。在日本,由于从贵族政治转向武士政治,因此更喜欢孙呉的衣服而不是这样的衣服。日本人知道和服的雏形是在中国古代。

    • @beefris8746
      @beefris8746 2 роки тому +24

      希望韩国人也能像日本人一样多学习历史❤可能在韩国历史书比较贵?😆

    • @user-gl4ls1px5l
      @user-gl4ls1px5l Рік тому +15

      有时候不得不承认日本人对文化的态度,有些传统,他们传承的比我们好

    • @junchengkim9625
      @junchengkim9625 Рік тому +12

      韩国人像你一样有知识文化就好了

    • @喵队长
      @喵队长 Рік тому +7

      Respect~~~

    • @lovelife5783
      @lovelife5783 10 місяців тому +9

      十九世纪,日本能够变成世界强国是有原因的。正是这种务实的态度。虽然后来中日发生过战争。但我依然对日本人务实的态度与宽容的性格表示敬佩

  • @dadawall8271
    @dadawall8271 2 роки тому +2508

    全球華人無論你的政治觀點如何,都請支持十音關於漢服的發聲,漢服是中華文化的重要一部,這是我們華人的根,萬萬不可讓韓國人在其間上下其手。沒有了中華文化,就像一個人沒了靈魂,沒有人會再去尊重我們。

    • @mei1477
      @mei1477 2 роки тому +251

      说得对,我们华人都要团结一致,面对这样的问题已经不能在袖手旁观更不能在沉默。麻烦各位同胞看到都支持十音姐姐。

    • @user-hu6my2ft1m
      @user-hu6my2ft1m 2 роки тому +108

      其實正名,讓正確的知識傳下去就好,要讓人尊重絕對不是用情緒勒索,人人都有自己的判斷準則。

    • @dadawall8271
      @dadawall8271 2 роки тому +109

      @@user-hu6my2ft1m 誠然,這就是我支持十音發聲的原因。她的影片條理清晰,有理有據,而非情緒化的駁斥。

    • @rxz3926
      @rxz3926 2 роки тому +151

      确实是这样,就在三四年前,我们在加拿大,所有人都说Chinese new year,可是这两年,特别是今年,几乎所有公开场合都是LNY了,连我家娃都觉得奇怪为什么忽然间换说法了。不过虽然换名字,学校介绍还是用中国的说法,年啊,放鞭炮,十二生肖,等等。

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +9

      @Dada Wall You need to know the obvious difference. Since traditional Korean hanbok belongs to Trans-Eurasian culture in Northeast Asia since ancient times, the traditional culture has naturally been inherited. Since ancient times, Chinese traditional clothes have been colonized by Northeast Asian trans-Eurasian people for a long time, forcing them to follow traditional trans-Eurasian clothes, and eventually, Chinese traditional clothes gradually changed into traditional trans-Eurasian clothes in Northeast Asia.

  • @jocelynjocelyn5579
    @jocelynjocelyn5579 2 роки тому +1060

    身为马来西亚华裔,我支持十音。韩服和汉服是有差别,近几年韩国开始模糊化更改汉服和韩服的差别。看韩剧的话就可以看出来现韩剧和以前韩剧韩服上的差别。我本身也很喜欢汉服,只是这里比较少人穿,通常都穿旗袍。

    • @user-yj3id3pz7r
      @user-yj3id3pz7r 2 роки тому +62

      韩国人试图窃取汉服已经不是秘密了,现在最正宗的朝鲜服饰在北朝鲜和中国延边地区~

    • @jocelynjocelyn5579
      @jocelynjocelyn5579 2 роки тому +27

      @@user-yj3id3pz7r 是的呀,不尊重历史就很恶心。这和不承认历史的某日有啥差别

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +5

      残缺的历史教育让中国人很难接受明服饰来源于高丽。传统叫世代相传,历史上的蛛丝马迹不叫传统,要不然钻木去火那是你家传统。裹小脚100年前是汉族传统,现在不是。汉服传统在哪里?哦,被满清征服没了

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +2

      汉族被满清征服后衣冠没啦,借助现代考古学到现在都没恢复,为什么会意淫明朝能恢复唐宋衣冠?老朱这个安徽乡巴老是大考古学家?大时尚专家? ?面对现实吧,可怜。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +2

      明服饰出自高丽这是历史记载的。
      宋代喜欢苗条女性,裙子也较细长,
        明代袄裙审美则不在此,明代袄裙呈一种金字塔的结构,元朝统治后有了这种审美,然而蒙古女性穿袍子。袄裙形式只有女真与高丽有:
        《大金国志》中,女真族的女性“以铁丝为圈,裹以绣帛,上以单裙笼之”这应该是一种有裙撑的大摆裙。
        而宋代《奉使髙丽图经卷 》中已经记载的高丽裙:“重叠无数 以多为尚。 其富贵家妻妾制裙有累至七八疋者 尤可笑也。” 这样穿着裙子撑的很大,也应该是明代的金字塔造型吧。看宋代作者认为“尤可笑也”,可见当时这种审美还不为宋人接受。行乐图和容像画一般认为是写实的.而且行乐图上的裙撑又正好可以和史料上的马尾裙印证.为什么要放着大量证据不接受,偏偏要谨守着旧有的认识?明明有大量史料证据可以证明这种金字塔、这种裙撑来自高丽,其源流、传承消亡都有史可证,为什么不敢正视这一事实,一定要咬定行乐图的裙摆不是裙撑?缠脚才是猥琐阴暗汉族人的传统审美,宋代就看不惯高丽的大气优雅的大摆裙,蒙古高丽联合统治后中国人的审美变化了

  • @itempocket
    @itempocket 2 роки тому +143

    我是朝鲜族,感谢十音对汉服和韩服的讲解
    从小看韩剧,确实,现在的韩国古装剧跟十几年前拍的服饰越来越不一样,真滴快分不清了
    往下翻了下有没有韩国人用韩语的评论(英文省略,英语不好)
    感觉韩国人破防和反击的点都是软绵绵的,要么就是拿不出证据污蔑十音胡说,要么就是颠倒历史说中国是韩国的附属国。
    劝一下韩国网友,如果想反驳,拿出一点实际性,具有历史价值的证明,我们都拿出了韩国的历史古籍证明韩服起源于中国,拿不出实际点的东西就很想泼妇骂街。
    还有北京冬奥会有朝鲜族代表中国56个民族穿了传统服饰韩服哪里有错了?有错的话08年奥运会时候你们怎么不说
    한복의 기원은 중국한푸이고 이 관점은 반박하려면 참고 가치를 가진 역사문헌으로 변명하십시오.
    중국의 역사문헌이나 한국의 역사문헌에도 많은 기록이 남아있고 더이상 몇년전의 한국인이 만든 동영상에도 위 관점을 인정하고 있습니다.
    베이징 동계올림픽 개막식에 조선족이 중국 56개 소수민족 대표로 한복입은것은 무엇 잘못이 있나요? 08년 올림픽에도 조선족이 한복입는 장면이 있는데 왜 그때는 아무말씀도 없었나요?

    • @zhanggc8864
      @zhanggc8864 Рік тому

      韩国的民族文化被他们自己丢了,正统还得看北面那位

    • @manakalaala
      @manakalaala Рік тому +8

      조선족은 역시 조선족이구나
      같은말쓰는 중국인이라는 이유를 알겠네

    • @johnyqu5745
      @johnyqu5745 Рік тому +3

      朋友, 身为朝鲜族,你的传统服饰应该叫朝福, 不是韩服。 我看过延边一些朝鲜族穿的朝服, 是跟大长今里面穿的差不多的,说明你们的服饰很好地保留了自己的特色。 现在韩服好像已经改了。

    • @wangxx8914
      @wangxx8914 Рік тому +1

      @@johnyqu5745 今朝鲜的朝鲜族和中国的朝鲜族都是从韩国迁移过来的,请不要胡言乱语了好吗?

    • @johnyqu5745
      @johnyqu5745 Рік тому +8

      @@wangxx8914 中国的朝鲜族是从韩国迁移过来的? 你认真的吗?

  • @Vassi_Drakonov
    @Vassi_Drakonov 2 роки тому +500

    Even as a non-Chinese, I can easily tell Chinese Ming Dynasty Hanfu and Korean Joseon Hanbok apart. I really don't understand why many South Koreans are in so much denial about their Hanbok being heavily influenced by Ming Hanfu. The Japanese people, despite their Sinophobic tendencies, are not ashamed to admit that their culture is heavily influenced by Tang (called "Kara" in Japanese) Dynasty Chinese culture. That's how confident the Japanese are with their own culture.

    • @goguryeowarriors3896
      @goguryeowarriors3896 2 роки тому +30

      This has nothing to do with cultural confidence.
      Koreans criticize this because Chinese people spread distorted information as if it were true.
      Famous overseas history textbooks still indicate that the ancient Korean Peninsula is a territory of China.
      But each of ancient Korean kingdoms had very long history than ancient Chinese kingdoms.
      When Japan said the kimono was influenced by Chinese hanfu, did the Chinese people start wearing kimonos?
      On the contrary, the Chinese have begun to insist that hanbok items in mobile games are their traditional hanfu.
      In their drama, too many Chinese are starting to wearing hanbok and Joseon Mang-geon and Gat increased exponentially.
      This is a phenomenon that distorts culture.
      For example, the Chinese claim that Korean kimchi is the same food as their paochai, citing the record of eating fermented vegetables 3,000 years ago.
      Even inland areas of China could not use seasonings made of seawater and seafood.
      However, a Chinese UA-camr claimed that Korean seasoning was made by their ancestors.
      However, the Chinese do not have a festival to make kimchi like Koreans, and seafood distribution was not active hundreds of years ago.
      A small lie will eventually grow as big as a snowball.
      Now, the Chinese nationalism is a threat to Koreans.
      This is because they are working on a historical project claiming that North Korea is their territory.
      There are not many Chinese who recognize Goguryeo as Korean history of Korea.
      Likewise, there are many Chinese who refuse to accept the simple fact that Ming hanfu was influenced by Goryeo.
      Even Chinese academia recognized the term Goryeoyang a long time ago.
      But now the Chinese are protesting that Hanbok copied Ming Hanfu.
      In the 13th century, Jurchen and Mongol dominated mainland China in order, and the culture of Northeast Asia spread to China.
      At that time, the Empress of the Mongolian Emperor was a Goryeo woman, and the court ladies, eunuchs, and the wife of the aristocrats also increased the number of Goryeo people.
      The reason for not mentioning these historical facts is that the Chinese believe that Han Chinese-centered culture led Asian culture.
      However, there were not only han Chinese living in Asia, but there were various civilizations and ethnic cultures.
      There are no Koreans who do not know that the people of the ancient Korean Peninsula learned the Chinese character system, philosophy, and political system.
      The king of Joseon received formal dress and royal attires from the Chinese emperor and used it.
      Nevertheless That doesn't mean Hanbok and Ming's hanfu are exactly the same design.
      Hanbok was improved over time to suit the aesthetics of Koreans.
      However, about 400 years later, the Chinese began to emulate Joseon's culture and traditions, hanbok, and accessories one by one and insisting that all is their traditions.
      Nowadays in China drama, It was even shocking that Ming's court lady went around in the same hairstyle as Joseon's court lady.
      In fact, ancient Chinese recorded Joseon court lady's 새앙머리 hairstyle as baxxxxxic.
      All of this is a fabrication of culture.
      it is a serious problem because even many Chinese people are proud that the main gate "Daehan gate" of Joseon palace pointed to han Chinese. (" han" is not referring to han Chinese. ㅎ)
      Chinese people who wear Joseon clothes and eat kimchi are forgetting their identity.
      Even a small lie can become a great disaster over time.

    • @Vassi_Drakonov
      @Vassi_Drakonov 2 роки тому +127

      @@goguryeowarriors3896
      I don't know much of recent comment war between the Chinese and Korean peoples, so I won't comment on it. However, I'll correct you on a few things that I know of.
      First, Goguryeo influenced Mongol-ruled Yuan Dynasty China. Not Ming Dynasty that came after. After the fall of the Yuan Dynasty and the founding of the Ming Dynasty, the Han Chinese emperor banned most things that contained foreign elements, including clothing and fashion, while reviving clothing elements and fashion from the Han, Tang, and Song Dynasties. One of the few things Chinese people accepted from the Yuan Dynasty was a square-collared, button down vest, aka "Gaoliyang/Goryeoyang".
      And no, Chinese people don't deny foreign influences on their culture. For example, Chinese people know that pants/trousers are not their invention, but derived from the horse-riding nomads from the North or Central Asia. The thing is that Goguryeo doesn't have much influence on the Chinese culture, although I don't understand why many South Koreans insist otherwise without any historical proofs.

    • @goguryeowarriors3896
      @goguryeowarriors3896 2 роки тому +8

      @@Vassi_Drakonov
      後亦多畜高麗美人, 大臣有權者, 輒以此遺之, 京師達官貴人, 必得高麗女, 然後爲名家. 自至正以來, 宮中給事使令, 大半高麗女, 以故四方衣服、靴帽、器物, 皆仿高麗, 擧世若狂.
      속자치통감(續資治通鑒) 卷214, 원기(元紀) 32

    • @goguryeowarriors3896
      @goguryeowarriors3896 2 роки тому +9

      @@Vassi_Drakonov
      성화년간(1465-1478)에는 마미군이 유행하였다. 이것은 조선에서 시작하여 경사에 들어왔다. 경성사람들도 점차 이를 입는 것에 익숙해졌고, 각신(閣臣)인 만안(萬安)은 겨울과 여름에도 벗지 않았다.
      (明憲宗)成化中, 馬尾裙盛行. 此制始於朝鮮國, 流入京師, 京師人亦漸習爲之, 閣臣萬安, 冬夏不脫.
      사계좌(查繼佐) 죄유록(罪唯錄) 卷4 관복지(冠服志)

    • @goguryeowarriors3896
      @goguryeowarriors3896 2 роки тому

      @@Vassi_Drakonov
      지정 이래 궁중의 급사와 사령은 태반이 고려의 여인이었다.
      自至正以來, 宮中給事使令, 大半爲高麗女.
      이 때문에 사방의 의복과 신발, 모자, 기물이 모두 고려를 따라 일시의 유행이 되었으니 어찌 우연하다 할 수 있는가?
      以故, 四方衣服鞋帽器物, 皆依高麗樣子. 此關系一時風氣, 豈偶然哉.
      권형(權衡), 경신외사(庚申外史)

  • @haozer7925
    @haozer7925 2 роки тому +1876

    我是马来西亚华人,感谢十音出声讲解。这就是为何我好奇一直以来我都能区分汉服和韩服,但最近几年的韩剧里和韩流所穿的韩服都难以让我分辨出是汉服还是韩服。果不其然,我以为只有我认为韩国想更改历史,慢慢把自己的文化给汉化,然后再说是自己的文化。身为华人,遇到这种事情,真的感到非常愤怒且难过。希望全世界的华人都能出面捍卫自己的文化,以免让他人偷取和灭绝我们的中华文化。

    • @weiigel2721
      @weiigel2721 2 роки тому +216

      真的他們以前的韓劇一眼就可以看出來是韩国傳統服飾,现在他們漸漸的把它們獨特風格弄没了。

    • @user-cg8nc8bl3w
      @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +139

      越來越多的大馬華人開始接受漢服,春節期間看到很多人穿著漢服去天后宮拍照,這是一個好的開始,不管別人怎麼搶,自己的文化自己去保護和傳承,加油!

    • @guinpen4604
      @guinpen4604 2 роки тому +22

      lol We know what different hanbok and hanfu. in Beijing oylimpic? That was hanbok definitely. South Korea government will argue with China's bad attitude. In korea, called 조선족 living here. They are living in korea but used their chinese culture. Can we call them minorities in korea? Can we used CHIPHAO in korean oylimpic just likes China? Don't make me laugh. Hanbok is korean TRADITIONAL clothes. just like chiphao is chinese clothes. Hanbok is developed and became we're own culture over the centuries. The reason that we don't used chiphao in korean oylimpic? chiphao is from Chinese own TRADITIONAL even if Chinese minority wearing thier own chiphao in korea🤣. Hanbok is not Chinese "culture". It's not developed in China. lol我们知道北京的韩服和韩服有什么不同吗? 那确实是韩服。 韩国政府将对中国的恶劣态度进行反驳。 在韩国,这里被称为"선 living living" 他们虽然在韩国生活,但使用了他们的中国文化。 在韩国能叫少数民族吗? Chiphao能像中国一样用在韩国的Oylimpic上吗? 别逗我笑。 韩服是韩国的传统服装。 就像旗袍是中国的衣服一样。 韩服经过几个世纪的发展,成为了我们固有的文化。 韩国oilimpic不使用旗袍的理由是什么? 🤣旗袍是在韩国穿旗袍的中国少数民族传统服装。 韩服不是中国的"文化"。 中国没有开发。

    • @guinpen4604
      @guinpen4604 2 роки тому +1

      And stealing culture? Korea have korea own traditional and we have Historical evidence. Like 삼국사기, 조선왕조실록 etc. Korean culture is unique than others. They developed in korea, and became we're own culture. Stop stealing. Kimchi and hanbok is still Korean culture even if korean immigrant used in china. That is of course thing.
      偷文化呢? 韩国有韩国固有的传统,也有历史证据。 like 삼국사기, 조선왕조실록 etc. 韩国文化比其他文化更独特。 他们在韩国发展,成为我们固有的文化。 别偷东西了。 辛奇和韩服即使在中国使用过韩国移民,也是韩国文化。 那是当然的。

    • @haozer7925
      @haozer7925 2 роки тому +116

      @@guinpen4604 别瞎扯了,说什么经过几个世纪的发展,成为你们固有的文化?你们高丽人的文化还不是从我们中华大地引入和恩赐的。关于北京冬奥韩服课题,中国都没有说那是汉服,而是说中华56个民族的朝鲜族代表身穿传统衣服。是韩国自己乱带风向,说中国偷取韩国文化,所以中国人才会大胆站出来说韩国在历史上是中国的附属国,甚至是韩国从文化方面上下都是受到中华文化的影响,结果在韩国那里就演变成是“中国想偷取韩国文化”?而且还恶意滥用韩流和韩剧的势力,大胆向外界说是中国偷取韩国文化,但是连最基本的证据也拿不出。你说韩国主办奥运时,为何你们没有用旗袍。那是因为你们韩国是单一民族制,不懂什么叫单一民族制可以自己去查,简单来说你们韩国只承认朝鲜族为你们的国族。但中国又不是单一民族制,人家官方所承认的中华民族高达56个民族,其中主体民族为汉族(Han Chinese).我就说到这吧,真要说是说不完的。

  • @user-uf4qp6xe8m
    @user-uf4qp6xe8m 2 роки тому +278

    韩国人还有10秒到达战场~
    我也很奇怪,大长今的衣服和现在明显不一样,也说不上韩国人到底爱不爱自己的文化,怎么觉得她们是嫌弃她们文化呢?老实说我觉得大长今拍的不错啊…

    • @Lycheeee11
      @Lycheeee11 2 роки тому +78

      他们总是用影视剧当证据,然而他们拿不出早期的影视剧当证据,我们却可以拿得出。

    • @mei1477
      @mei1477 2 роки тому +7

      @@Lycheeee11 是的,你说到点子上了。

    • @ol9951
      @ol9951 2 роки тому +28

      @@Lycheeee11 他們學歷史是在電視劇學

    • @chrisholmes1339
      @chrisholmes1339 2 роки тому +42

      他们不是嫌弃自己的文化,而是面对中华文化根深蒂固的自卑感。

    • @yushucao5522
      @yushucao5522 2 роки тому +10

      @@ol9951 我记得他们有一部电视剧说李时珍是朝鲜的,当时我就傻了

  • @essixthefalcon8657
    @essixthefalcon8657 2 роки тому +15

    I have no idea how this got recommended to me, but it sure as hell helped me as a hobbyist character designer - thank you very much for this!!!!

  • @luluuuuu906
    @luluuuuu906 2 роки тому +69

    I'm so glad and appreciate that Chinese New Year has become more popular in different communities these years. I have no problem with the name "Lunar New Year," but I would prefer "Spring Festival," which is more accurate culturally. "Chinese New Year" is also a precise and straightforward way to name it culturally and historically because it is originated in China.
    I was always curious why the name "Lunar New Year" suddenly became so popular in recent years. Because we always translated it as "Spring Festival," why does someone create a new name for it when there is an English translation already. So I did some research.
    For more detailed information, Chinese New Year (農曆新年/农历新年) is based on the Lunisolar Calendar (Solar+Lunar), so Lunar New Year is an inaccurate way to represent this festival. However, I could accept this name until I noticed that some editors on Wikipedia obfuscated the Chinese traditional Lunisolar Calendar with Hinduism-Buddhist calendars, Islamic and Jewish calendars. Even those calendars are also lunisolar; they are entirely different from the traditional Chinese calendar. [Islamic Lunar New Year is in July. Indian (Diwali) is in Oct-Nov; to be more precise, this is not their Lunar New Year; it is just one of the biggest festivals for Indians, just like Spring Festival to us.] Therefore, "Lunar New Year" is not only an inaccurate translation, as I thought, but also confusion and unclarity.
    Chinese people called it Nong Li (農曆/农历), "Nong" means "farming" in Chinese; the Lunisolar Calendar came from ancient Chinese cultivation culture. It embodies the traditional culture of "harmony between man and nature, harmony between Yin (陰/阴) and Yang (陽/阳)" that the Chinese have always emphasized. So it is incorrect to call it "Lunar New Year."
    I understand that not only Chinese people celebrate this holiday, so they may feel weird to call it "Chinese New Year." We always welcome and appreciate sharing the joy and happiness. It is just like Christmas, people around the world who are not Christians also celebrate Christman, but we cannot say, "I am not Christian, why would I celebrate Christmas? No way! I wanna celebrate it too, so let's change the name of it!" It's just doesn't make sense at all.
    I've seen many people propagate the name "Lunar New Year" and misdescribe it. But, thanks to them, it also motivates me to learn more about Chinese traditional culture. I hope all Chinese people can notice this situation and use the correct name when celebrating the Chinese New Year/Spring Festival!

    • @666Yourkarma
      @666Yourkarma Рік тому

      Hanbok is influenced by Mongolian and Indian and Scythian 3000years ago not from China
      Hanfu is from Korea wen Korea ruled China before Ming dynasty we influenced in China 1500years ago
      Koreans are from Mongolian our culture and Dna is very different with China.
      Just that’s science and truth.
      China kills and buried and burned ur owned culture
      Protect ur original culture
      Koreans and all world liked ur origin
      Not copy from others
      Chinese hasn’t wore hanfu even 10years agoMing Dynasty has influenced by Korea when we conquered China
      Hanfu prove our history
      letter “Hanfu”is created just 20years ago suddenly China hasn’t wore Hanfu even 10years ago don’t lie plz
      Koreans thank to Mongolian and Indian and Japan and Egyptians who gave our culture
      Not from China
      We are children of Mu dynasty and we are Altaic tibes we are not Chinese
      China needs to protect your owned culture first rather than taking from other countries You guys burnt and destroy ur owned culture by yourself why steal from others?
      Hanfu has existed in Ming Dynasty But Text of Hanfu has been created just 20years ago You guys haven’t wore thousands years and even 10years ago.
      You suddenly started wear hanfu just in 10years You guys insist Hanfu is origin.
      Korea has been Manchuria before ming dynasty Hanbok has been for a long time in Korea
      Youguys insist Ours r from Korea
      We don’t say Kimono is from Korea even though we have wore Kimono for along time
      No one says kimono is Korean cloth
      China is greedy
      China needs to protect your owned culture first rather than taking from other countries You guys burnt and destroy ur owned culture by yourself why steal from others?

    • @666Yourkarma
      @666Yourkarma Рік тому

      Luna Year

    • @user-xs3dx2tw2f
      @user-xs3dx2tw2f Рік тому +2

      The New Year originated in China. We in China don't know better than you. Are you from China? We in China need you to teach us how to name our festivals.

    • @666Yourkarma
      @666Yourkarma Рік тому

      @@user-xs3dx2tw2f Original luna year is from just all of Asia
      Not from China

    • @luluuuuu906
      @luluuuuu906 Рік тому +2

      @@user-xs3dx2tw2f 我的意思就是不要用Lunar New Year,因为春节是阴阳合历,并不是纯月亮历,想出用这个词代替CNY的人真的很坏。这些人声称因为其他亚洲国家也过春节,所以不愿意用CNY,可是为什么不愿意用Spring Festival?CNY和Spring Festival都是中国官方承认的说法。所以他们逻辑根本就不自洽,因为他们连春节的直译都不愿意用,即使没有Chinese这个词在里面。

  • @saaa5681
    @saaa5681 2 роки тому +207

    韓劇古裝為何越來越漢化,因為比較美呀😂朝鮮古裝真是一言難盡,偏偏韓國歷史紀錄保留最多的是朝鮮,所以古裝韓劇以朝鮮時代為大宗。

    • @uv3126
      @uv3126 2 роки тому +31

      真正韓服是要穿可以露胸的

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +1

      旧史载髙丽其俗皆洁浄至今犹然每笑中国人多垢腻故晨起必先沐浴而后出户夏月日再浴多在溪流中---徐兢(宋).宣和奉使高丽图经

    • @user-we5vt5qn9h
      @user-we5vt5qn9h 2 роки тому +9

      韩国想收割文化红利…

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +1

      元朝时汉族的传统服饰是乞丐服。传统服饰从来都是指的达观贵人的服饰。小小民的乞丐服是你家汉服。你不会以为元朝各地官员不穿元朝官服,穿穷苦百姓传统乞丐服吧?有点常识吧,平均年龄40岁的古代,30年足以让你汉服断代,更何况那是蒙古高丽人的天下,由的你们放肆? 汉族人很可怜的,被满清征服的连个传统服饰都没有。借助现代考古学到现在都没恢复。导致心里 扭曲,天天意淫韩国韩服。朱重八以继承大元正统自居,怎么会恢复唐宋衣冠?况且也没有能力。汉族人意淫一套一套的,一个大大的服字

    • @user-ce1ps8yf9d
      @user-ce1ps8yf9d 2 роки тому +4

      @@wh3022 中國父母也,我國與日本同是外國也,如子也。以言其父母之於子,則我國孝子也,日本賊子也。
      《宣祖實錄》卷37

  • @Les806
    @Les806 2 роки тому +57

    中国人真辛苦,还得给韩国人上历史课

  • @user-uf4qp6xe8m
    @user-uf4qp6xe8m 2 роки тому +21

    看了一圈发现韩国人很闲…一个人居然有时间发几百条评论…

  • @melere777
    @melere777 2 роки тому +232

    I started watching C-dramas recently and ended up looking into hanfu, where I found your last video on this "controversy." You clearly know what you're talking about, you've done your research, yet people don't want to accept the simple fact that cultures influence each other. Influence has always been a part of human history, if there was no influence we would never evolve. It should be celebrated that cultural traditions are making a comeback, not a source of artificial controversy. It's like these people want all the attention/credit for the resurgence and are acting like they don't share the same cultural heritage. It's sad. I'm sorry you're continuing to get hate for it.

    • @sara.cbc92
      @sara.cbc92 2 роки тому +58

      Sino culture predates Korean culture. It's the mother of East Asian and Asian culture except India. For Koreans to assume they influenced China is laughable. Korea is merely one of the many small Asian countries that adopted Sino culture. Now Korea has gotten richer, they repay back the favor by claiming and stealing.

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +2

      1,"金之始祖諱函普,初從高麗來," ----《金史》,
      2,金则本我国平州之人, 称我为父母之国, 尹灌筑九城之地, 以先春岭为界, 终金之世, 兵不相加。(高丽史)
      3,清人阿桂等人撰修的《满洲源流考》谓“金始祖本从新罗来,号完颜氏,所部称完颜部。新罗王金姓,则金之远派出于新罗。”又说“新罗王,金姓,相传数十世,则金之自新罗来,无疑建国之名亦应取此。
      4,金朝先祖穆宗盈歌、康宗乌雅束和太祖阿骨打都曾称高丽为“父母之国”或“父母之邦”
      5,《高丽史?睿宗世家二》就曾记载说,睿宗四年(1109年)六月,女真人袅弗、史显等出使高丽,向高丽皇帝上奏说:“昔我太师盈歌尝言,我祖宗出自大邦,至于子孙,义合归附。今太师乌雅束亦以大邦为父母之国。在甲申年间,弓汉村人不顺太师指谕者,举兵惩之。国朝以我为犯境,出兵征之,得许修好,故我信之,朝贡不绝。不谓去年大举而入,杀我耄倪。置九城,使流亡靡所止归,故太师使我来请旧地。若许还九城,使安生业,则我等告天为誓,至于世世子孙恪修世贡,亦不敢以瓦砾投于境上。
      6,《金史·胡十门传》记载: “高永昌据东京,招曷苏馆人,众畏高永昌兵强,且欲归之。胡十门不肯从,召其族人谋曰:‘吾远祖兄弟三人,同出高丽。今大圣皇帝(指完颜阿骨打)之祖(指函普)入女直,吾祖(指阿古乃)留高丽,自高丽归于辽。吾与皇帝皆三祖之后
      7,金宣帝表示“止称自高丽而来,未闻出于高辛(黄帝后裔)”。

    • @newname3718
      @newname3718 2 роки тому +9

      i really agree with you. I appreciate people's effort defending their own heritage, no matter how long or short the the duration is. What i CANNOT accept is the part the media fooled the ordinary koreans into replacing Hanbok with hanfu. Its called cultural genocide to me.

    • @666Yourkarma
      @666Yourkarma Рік тому

      Hanbok is influenced by Mongolian and Indian and Scythian 3000years ago not from China
      Hanfu is from Korea wen Korea ruled China before Ming dynasty we influenced in China 1500years ago
      Koreans are from Mongolian our culture and Dna is very different with China.
      Just that’s science and truth.
      China kills and buried and burned ur owned culture
      Protect ur original culture
      Koreans and all world liked ur origin
      Not copy from others
      Chinese hasn’t wore hanfu even 10years agoMing Dynasty has influenced by Korea when we conquered China
      Hanfu prove our history
      letter “Hanfu”is created just 20years ago suddenly China hasn’t wore Hanfu even 10years ago don’t lie plz
      Koreans thank to Mongolian and Indian and Japan and Egyptians who gave our culture
      Not from China
      We are children of Mu dynasty and we are Altaic tibes we are not Chinese
      China needs to protect your owned culture first rather than taking from other countries You guys burnt and destroy ur owned culture by yourself why steal from others?
      Hanfu has existed in Ming Dynasty But Text of Hanfu has been created just 20years ago You guys haven’t wore thousands years and even 10years ago.
      You suddenly started wear hanfu just in 10years You guys insist Hanfu is origin.
      Korea has been Manchuria before ming dynasty Hanbok has been for a long time in Korea
      Youguys insist Ours r from Korea
      We don’t say Kimono is from Korea even though we have wore Kimono for along time
      No one says kimono is Korean cloth
      China is greedy
      China needs to protect your owned culture first rather than taking from other countries You guys burnt and destroy ur owned culture by yourself why steal from others?

    • @arirang8518
      @arirang8518 Рік тому

      The clothes the woman is wearing in that video are no different from anime costumes.
      It's funny to see Chinese wearing a hanbok with a Korean-style collar, 'Dongjeong(동정)'. Dongjeong means collar of the East peoples(Korean).
      It is a characteristic of Hanbok that has been passed down for thousands of years.
      In fact, I had never even heard the word Hanfu 20 years ago.

  • @yintingluk8751
    @yintingluk8751 2 роки тому +435

    支持十音向大家科普,讓外國人和中國人都認識漢服

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +5

      Yin Ting Luk You need to know the obvious difference. Since traditional Korean hanbok belongs to Trans-Eurasian culture in Northeast Asia since ancient times, the traditional culture has naturally been inherited. Since ancient times, Chinese traditional clothes have been colonized by Northeast Asian trans-Eurasian people for a long time, forcing them to follow traditional trans-Eurasian clothes, and eventually, Chinese traditional clothes gradually changed into traditional trans-Eurasian clothes in Northeast Asia.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +5

      @Yin Ting Luk Korean traditional clothes belonging to Northeast Asian trans-Eurasia inherited the Northeast Asian trans-Eurasia traditional clothes. Traditional Chinese clothes, The Chinese have long been colonized by several tribes who spoke Northeast Asian trans-Eurasian language since ancient times. Therefore, in the end, the Chinese followed the traditional clothes and culture of Trans-Eurasia in Northeast Asia. Korea, which belongs to Trans Eurasia in Northeast Asia, has inherited its tradition since ancient times, but China has followed the culture since ancient times when it was colonized by the Trans Eurasian people in Northeast Asia. The Chinese want to ignore the obvious differences.

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +1

      明服饰和韩服同出高丽,蒙古和高丽的联合统治彻底改变了中国人的文化基因,没有像满清那样实施剃发易服,中国人自然的被高丽文化所吸引,可见高丽文化魅力之大。明服饰出在高丽这是历史记载的。
      宋代喜欢苗条女性,裙子也较细长,
        明代袄裙审美则不在此,明代袄裙呈一种金字塔的结构,元朝统治后有了这种审美,然而蒙古女性穿袍子。袄裙形式只有女真与高丽有:
        《大金国志》中,女真族的女性“以铁丝为圈,裹以绣帛,上以单裙笼之”这应该是一种有裙撑的大摆裙。
        而宋代《奉使髙丽图经卷 》中已经记载的高丽裙:“重叠无数 以多为尚。 其富贵家妻妾制裙有累至七八疋者 尤可笑也。” 这样穿着裙子撑的很大,也应该是明代的金字塔造型吧。看宋代作者认为“尤可笑也”,可见当时这种审美还不为宋人接受

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +1

      明是唐宋衣冠制度? 麻烦你看一眼清明上河图在胡言乱语好吗? 明朝画像全都是戴着大帽的浓浓的元朝高丽风,此类帽子宋朝没有。清明上河图上仅有的一顶大帽人物史学家确认为高丽人

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +1

      传统叫世代相传,历史上的蛛丝马迹不叫传统,要不然钻木去火那是你家传统。裹小脚100年前是汉族传统,现在不是。汉服传统在哪里?哦,被满清征服没了

  • @fujiwarasaesi
    @fujiwarasaesi 2 роки тому +1252

    明代汉服是韩服借鉴的主要服饰,当时男女衣冠都有跟明代靠拢!10年前韩国还没有大规模魔改古装剧的时候,我一次穿袄裙逛街碰到一个韩国妹子,她当时跟我说的是“your Chinese gown is so beautiful”说明他们心里都清楚得很,就是不肯面对现实😂

    • @fujiwarasaesi
      @fujiwarasaesi 2 роки тому +131

      还有一点 撷芳主人编著的大明衣冠图册q版在还在网站绘制发表过程中,被韩国的影视剧直接抄袭过,他们当时连撷芳画错的地方一并抄了过去,我记得是明代皇后的凤冠的一个细节。然后撷芳找到影视剧那边负责人要个说法,那边死活不承认,然后态度极其嚣张!零几年的事情了

    • @ruozhuoli6386
      @ruozhuoli6386 2 роки тому +91

      韩国的狭隘民族主义,让他们自己连真话都不敢讲。

    • @xiaoyongwu7672
      @xiaoyongwu7672 2 роки тому +83

      不仅仅是服装,很多其他东西也是借鉴了当时的中国朝代。例如韩国景福宫就是按照明代建筑典制修建的,里面的勤政殿用的是重檐歇山顶,是明朝时期亲王可以用的房屋标准,论等级低于北京太和殿的重檐庑殿顶。话说这个总不能赖了吧,难不成下次把勤政殿的顶给拆了修个太和殿出来?

    • @lindaisy6567
      @lindaisy6567 2 роки тому +37

      @@xiaoyongwu7672 难道他们做不出来?现在韩国影视剧里已经开始穿中国皇帝和皇后的衣服了。

    • @mei1477
      @mei1477 2 роки тому +35

      @勤学思勉 我不理解,为什么现在不是韩国的东西也可以得到申遗?这个问题我们国人也要重视的,要保护起来。

  • @jakethedog782
    @jakethedog782 2 роки тому +8

    Really hope Shiyin can invite some professionals in the videos to give us more insights on these differences!👏🏻

  • @xanderchou2389
    @xanderchou2389 2 роки тому +1

    很有意思的内容,期待十音给我们带来更多的有关汉服的内容

  • @ng5064
    @ng5064 2 роки тому +79

    以前大长今才是韩国的韩服,现在的电视剧真的弄得跟中国的一模一样,连影视城也是抄袭中国的

    • @kim-bv5ik
      @kim-bv5ik 2 роки тому +1

      中国 可 没资格 说 抄袭。 世界公认

    • @mcheung201
      @mcheung201 2 роки тому +6

      @@kim-bv5ik 韓國人連身份證上面的漢字都是抄回來的🤣🤣🤣

    • @chenyinan1276
      @chenyinan1276 2 роки тому +2

      @@kim-bv5ik 不要抄袭我们的建筑和文字

    • @m836120022001ify
      @m836120022001ify Рік тому +1

      @@kim-bv5ik 說抄襲你們韓國人可是始祖欸從祖先時期就開始,你們說第二沒人敢說第一,值得驕傲了吧你們終於有第一的時候了😂

    • @adaada4523
      @adaada4523 Рік тому

      @@kim-bv5ik 中国古代创造过伟大的文化,韩国从古代到现代一直抄袭🤣

  • @kosyoukocyou9659
    @kosyoukocyou9659 2 роки тому +51

    用韩国魔改韩服之前的影视剧出来做对比真的很能看出不同,我看过韩国一个三级片帝王之妾什么的,不说里面的衣服有多朴素,就连皇帝的住所都非常简陋,感觉这才更贴近历史的真实,而不是像近几年韩剧里面那样布料有那么多花纹,住所那么豪华之类的。明明一直以来都是韩国在各种碰瓷汉服,结果还利用一些偶像明星出来摆受害人姿态,用一些魔改韩服来说“这是我们的韩服”,这才是真的很像被传销组织洗脑。

    • @user-ug2in5tf1x
      @user-ug2in5tf1x 2 роки тому +4

      韩国新闻带头搞事情,民众大多不了解,只要是新闻讲就认为都是对的。还有韩国自媒体各种添油加醋,流量密码视频搞得乌烟瘴气,正史被打入冷宫,zf带头推动野史,还大肆宣传,长期这么下去,假的都被说成真的了

    • @kosyoukocyou9659
      @kosyoukocyou9659 2 роки тому +2

      @@user-ug2in5tf1x 就是这样的,也不只是韩国,有些欧美国家也是这样,很多人觉得他们生活在所谓的民主自由的环境中,殊不知他们的媒体在对他们潜移默化的洗脑有关中国的印象。没有哪个国家是完美的,但中国的一些事情就会被放大处理。感觉这也是国家之前一直专注于发展经济输出,疏于管理文化输出的一个弊端。唉。

    • @kosyoukocyou9659
      @kosyoukocyou9659 6 місяців тому

      @user-cb4gr5kn7w 就是叫帝王之妾,寄生虫的女主早期时候演的。

  • @lunanklpum685
    @lunanklpum685 2 роки тому

    谢谢十音,终于搞清楚了❤️

  • @user-vm6tz9hx3n
    @user-vm6tz9hx3n 2 роки тому +2

    感謝十音的科普❤️

  • @Jade-bm8my
    @Jade-bm8my 2 роки тому +284

    我把你说的翻译给了韩国小姑子 一开始她说就是韩服后来听完你说的就瞬间豁然开朗哈哈哈 谢谢你 希望有一天能够让更多韩国群众理解❤️

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +4

      韩服是经过上千年的改良。有着清晰的历史痕迹,从高句丽,新罗,高丽,朝鲜。上衣短下衣长是朝鲜中后期的事情,那个时候你家汉明早就被满清灭了。连汉服什么样都不清楚。当代韩服和50年前又不一样。你们就会一张嘴意淫,不负责论证,完全无视几百,上千年的时间跨度。汉族人还是很可怜的,被满清征服的连个传统服饰都没有。导致心里 扭曲,天天意淫韩国韩服。无视历史传承关系,架空历史事实,只能借助现代考古学寻找蛛丝马迹辩解明服饰来历。这已经说明了明服饰是外来的。 朱元璋不可能借助考古学东拼西凑出一个明服饰。传统叫世代相传,历史上的蛛丝马迹不叫传统,要不然钻木去火那是你家传统。裹小脚100年前是汉族传统,现在不是。汉服传统在哪里?哦,被满清征服没了声称继承明服饰却要抄袭当代韩服。汉服er无视600年时间跨度,无知无畏。韩服和明服饰同出高丽,600年后自然是自成一派。世代相传才叫传统,汉服传统在哪里,抄袭当代韩服却要倒打一耙,可怜可恨。
      残缺的历史教育让中国人形成自卑又自大心理,无法面对历史真相。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +3

      高丽王是忽必列外孙,和元武宗,元仁宗是表兄弟。从小睡一张床的。高丽人奇皇后更是掌握朝局。高丽人统治中国期间,高丽衣服鞋帽,锅碗瓢盆,在大都大肆流行。高丽青瓷更是天下第一。文化就是这样,从大城市传播到地方,那些地方乡巴老能抵得住诱惑? 笑话。也不看看韩流20年是如何改变了中国人的穿着打扮。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +4

      残缺的历史教育让中国人很难接受明服饰来源于高丽明服饰出自高丽这是历史记载的。
      宋代喜欢苗条女性,裙子也较细长,
        明代袄裙审美则不在此,明代袄裙呈一种金字塔的结构,元朝统治后有了这种审美,然而蒙古女性穿袍子。袄裙形式只有女真与高丽有:
        《大金国志》中,女真族的女性“以铁丝为圈,裹以绣帛,上以单裙笼之”这应该是一种有裙撑的大摆裙。
        而宋代《奉使髙丽图经卷 》中已经记载的高丽裙:“重叠无数 以多为尚。 其富贵家妻妾制裙有累至七八疋者 尤可笑也。” 这样穿着裙子撑的很大,也应该是明代的金字塔造型吧。看宋代作者认为“尤可笑也”,可见当时这种审美还不为宋人接受。袄裙是中国传统服饰当中少有的延续近千年,一直连绵至今的服装, 明制袄裙现在也是受到汗服er追捧的款式之一, 袄裙并不是汉人发明的“汉服”,它同样也是源自胡人的服装, 虽然袄子早在南北朝时期就出现了,但是在元朝之前并没有发现袄裙流行 而依据韩国人复原的高句丽(汉唐时期)女性服饰,基本上穿的都是袄裙。 直到元朝统治中原后,袄裙才在中原多了起来。但是元代蒙古女人并不穿裙子,而是穿袍。元末高丽文化在大行其道,高丽袄裙也就在中国传开了

    • @poohzhou6556
      @poohzhou6556 2 роки тому +121

      @@wh3022 笑死了大明穿附属国的衣服?美国现在穿韩服了?

    • @staceyy6546
      @staceyy6546 2 роки тому +47

      @@wh3022 啥玩意,就单纯反驳这一点,明朝覆灭了难道我们所有的史籍,穿过的衣服,学过的知识都没有了吗?又不是生活在那个朝代的人全体失忆或者全体死亡?朝代更迭只是政权的变换罢了,我们的文化,服饰依旧有据可查,现在也有古书或者考古出来的服饰作为依据,按照你的逻辑来说政权更替文化就覆灭那你们大韩冥国还能传承这么多年?巴掌大的地方还没我我们一个省大🙄自己意淫的自己都信了。

  • @setre1569
    @setre1569 2 роки тому +270

    力挺十音! Some comments below are saying that the Yuan Dynasty doesn't count as a part of Chinese history because it was founded by the Mongols. I mean, if this is the case, many countries in the world cant count their modern history as a part of their country's history....... For example, Cleopatra VII is one of the most famous historical Egyptians, and yet, the Ptolemaic kingdom and the Ptolemies (Cleopatra's forefathers) are Greek..... Another example is also in Ancient Egypt, Egypt had a few Hyksos kings, who are also on the Turin King List, nobody would doubt this part of history is not a part of Egyptian history.....

    • @MsFancia
      @MsFancia 2 роки тому +5

      LOL what they said don't count since the historian all agreed that Yuan dynasty is part of Chinese history.

    • @kyliex6310
      @kyliex6310 2 роки тому +5

      If that is the case, which country's culture on this earth is authenticated to their standard. How about India? How about Turkey? How about Israel? oh and how about America...All valuable lands on earth has been interested, intruded and impacted by others before. China is just one of them. Korean is lucky given its geolocation is close to the coast, so only China, Mongolian and also Japan took control of it before...(literally all its neighbors...)

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +3

      高丽人统治中国期间,高丽衣服鞋帽,锅碗瓢盆,在大都大肆流行。高丽青瓷更是天下第一。文化就是这样,从大城市传播到地方,那些地方乡巴老能抵得住诱惑? 笑话。也不看看韩流20年是如何改变了中国人的穿着打扮。

    • @kyliex6310
      @kyliex6310 2 роки тому +8

      @@wh3022 高丽人从来没“统治”过中国哈,请回去读书。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +2

      @@kyliex6310 高丽王是忽必列外孙,和元武宗,元仁宗是表兄弟。从小睡一张床的。高丽人奇皇后更是掌握朝局。金国完颜氏统治中国100年,还觉得自己是光荣的高丽子孙

  • @jingru9636
    @jingru9636 5 місяців тому +4

    2024的春晚看到汉服节目真的泪目😢特地回来给十音留言,你真好棒!十音真的是很早一批开始推广汉服的先锋人物之一了,而且除了展示还有很多科普视频。对于汉服复兴,相信很多人都是一样有受到十音的影响,从而进一步推广汉服。新年好呀十音,希望你越来越好❤

  • @ziye2418
    @ziye2418 2 роки тому +1

    谢谢十音的科普,希望有更多人能看到这个视频

  • @lian00714
    @lian00714 2 роки тому +334

    真真心希望十音小姐姐,可以把汉服这一个系列做下去。我们国家历朝历代的服饰都不一样,顺便普及一下我们的传统服饰。韩国通过韩剧普及他们的文化和服饰,给很多人造成错觉和误会。如果不是这次事件发酵,很多人是不hi去深究的,可能就本能性,下意识觉得,哦~这就是韩服呀!等以后看到类似的,自己都会有下意识的产生。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +1

      残缺的历史教育让中国人很难接受明服饰来源于高丽

    • @233warn8
      @233warn8 2 роки тому +13

      @@wh3022 好了感谢你用中文,毕竟学会宗主国的文字也是殖民地的荣耀

    • @simed607
      @simed607 2 роки тому +13

      @@wh3022 歪曲的历史观让你很难接受高丽服饰来源于中国

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +1

      高丽人统治中国期间,高丽衣服鞋帽,锅碗瓢盆,在大都大肆流行。高丽青瓷更是天下第一。文化就是这样,从大城市传播到地方,那些地方乡巴老能抵得住诱惑? 笑话。也不看看韩流20年是如何改变了中国人的穿着打扮。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      @@simed607 金国完颜氏统治中国100年,还觉得自己是光荣的高丽子孙火坑这是典型高句丽生活文化方式,金人占领中国北方之后在中原大地开始普及火坑。完颜氏为高丽人,自然带有高丽文化,自古女真部落深受朝鲜半岛文化。“炕”进入文人视野并大加赞赏是南宋代的事。如朱弁的“炕寝三十韵”,朱弁作为南宋议和使官,被金羁押十六载,其节直追苏武。朱弁对金国一带的习俗很是无奈,而且很是鄙视,但是唯独对北方人的土炕不反对还大加激赏。“火炕”在金国时期的北京地区很是普及。

  • @SpikeOuu
    @SpikeOuu 2 роки тому +78

    韩国说中国唐朝的齐胸襦裙是露胸装(chest-exposed clothing),结果却偷中国的齐胸襦裙;韩国说中国只有旗袍,结果说旗袍是韩国传统睡衣和传统礼服。我已经……
    一看到vogue发布的就知道是汉服啦,韩服那个结是打在胸前,这个特征特别明显。十音姐讲了更多我不知道的,希望十音姐能够和其他志同道合的汉服博主合作,出更多直观科普的视频哈哈哈,大家一起出力,宣传汉服。💕💕

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому

      @武鸣 邓 Since traditional Korean hanbok belongs to Trans-Eurasian culture in Northeast Asia since ancient times, the traditional culture has naturally been inherited. Since ancient times, Chinese traditional clothes have been colonized by Northeast Asian trans-Eurasian people for a long time, forcing them to follow traditional trans-Eurasian clothes, and eventually, Chinese traditional clothes gradually changed into traditional trans-Eurasian clothes in Northeast Asia.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому

      @武鸣 邓 Korean traditional clothes belonging to Northeast Asian trans-Eurasia inherited the Northeast Asian trans-Eurasia traditional clothes. Traditional Chinese clothes, The Chinese have long been colonized by several tribes who spoke Northeast Asian trans-Eurasian language since ancient times. Therefore, in the end, the Chinese followed the traditional clothes and culture of Trans-Eurasia in Northeast Asia. Korea, which belongs to Trans Eurasia in Northeast Asia, has inherited its tradition since ancient times, but China has followed the culture since ancient times when it was colonized by the Trans Eurasian people in Northeast Asia. The Chinese want to ignore the obvious differences.

    • @user-by4qy6xt1y
      @user-by4qy6xt1y 2 роки тому +3

      @@Itttae Is your 🧠 normal?

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому

      @@user-by4qy6xt1y @高敏 There is a reason why the Southeast Asian root Chinese, who have been colonized by trans-Eurasian language peoples, the owners of Northeast Asian lands since ancient times, are trying to erase their dark past due to historical distortion. Chinese people who followed the costumes and culture of trans-Eurasian language ethnic groups in Northeast Asia.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому

      @@user-by4qy6xt1y @高敏 The paper on trans-Eurasia, proven by scientific facts in Nature's science paper, is more obvious than the history distortionist who wants to erase such a past dark history. It will not last long for Chinese to erase the past dark history, which has been colonized by trans-Eurasian language peoples in Northeast Asia since ancient times.

  • @user-uf2nu2dz5g
    @user-uf2nu2dz5g 2 роки тому +10

    也许,我们应该去掉“韩服”这一称呼,而是改用本身的称呼“朝鲜服”。

  • @klw5585
    @klw5585 8 місяців тому +2

    太棒了,謝謝你的分享😊我又增加知識了

  • @user-bl2du1yw6g
    @user-bl2du1yw6g 2 роки тому +98

    我是漢服愛好者,我想說朝鮮王朝皇室貴族以及大臣的衣服都是很多是來自明朝,華麗的衣冠以及首飾全部是明朝供給,這些在《朝鮮王朝實錄》上有記載,而且是漢字記載。
    到了清朝,中國衣冠製度改變,清朝不會給朝鮮賜服,但是名貴的布料和首飾依舊在賞賜。
    朝鮮為了獲得來自中國的好東西,甚至頻繁進貢,為眾多屬國之少見,以至於明朝不得不限制朝鮮進貢頻率。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      明是唐宋衣冠制度? 麻烦你看一眼清明上河图在胡言乱语好吗? 明朝画像全都是戴着大帽的浓浓的元朝高丽风,此类帽子宋朝没有。清明上河图上仅有的一顶大帽人物史学家确认为高丽人

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      明服饰和韩服同出高丽,蒙古和高丽的联合统治彻底改变了中国人的文化基因,没有像满清那样实施剃发易服,中国人自然的被高丽文化所吸引,可见高丽文化魅力之大。明服饰出在高丽这是历史记载的。
      宋代喜欢苗条女性,裙子也较细长,
        明代袄裙审美则不在此,明代袄裙呈一种金字塔的结构,元朝统治后有了这种审美,然而蒙古女性穿袍子。袄裙形式只有女真与高丽有:
        《大金国志》中,女真族的女性“以铁丝为圈,裹以绣帛,上以单裙笼之”这应该是一种有裙撑的大摆裙。
        而宋代《奉使髙丽图经卷 》中已经记载的高丽裙:“重叠无数 以多为尚。 其富贵家妻妾制裙有累至七八疋者 尤可笑也。” 这样穿着裙子撑的很大,也应该是明代的金字塔造型吧。看宋代作者认为“尤可笑也”,可见当时这种审美还不为宋人接受

    • @user-bl2du1yw6g
      @user-bl2du1yw6g 2 роки тому +22

      @@wh3022 韩国人的精神胜利法无敌了,自己做了几千年的奴隶,还说什么“蒙古和高丽联合统治中国”,我只知道高丽主动剃发易服讨好元朝,就连“高丽样”说的“方领半臂”也是标准蒙古式衣服,在蒙古人统治的各个地区都有文物,金帐汗国也有这种衣服。

    • @user-bl2du1yw6g
      @user-bl2du1yw6g 2 роки тому +15

      @@wh3022 裙子蓬起来这种潮流在中国早就有了,汉代的王莽就这么穿了,后来的晋代上俭下丰也是下面穿很多层裙子。
      及读《王莽传》,莽好以毛装楮衣中,令其张起。乃知古亦有之。隆庆初年,见朝鲜入贡使者,自带以下,拥肿如瓮,蒲伏而行,想亦有衣在下。比数年来,直窄衣下短,如中国服,不张起矣。--明《谷山笔塵》

    • @user-bl2du1yw6g
      @user-bl2du1yw6g 2 роки тому +19

      @@wh3022 笑死人了,“史学家确定为高丽人?”哪个史学家?高丽的衣冠先是学中国然后又学蒙古,顺便说一下你说的那个戴帽子的画是宋代的清明上河图,高丽时期的男人戴的帽子是这样?缺少高丽时期的文物就胡编乱造吗?可怜的韩国人

  • @appleyoung1905
    @appleyoung1905 2 роки тому +90

    最开始关注十音就是早期的汉服视频,敦煌那一期好喜欢的,还纳闷最近都没有汉服视频。为汉服发声,不愧是十音,赞👍。

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому

      @Apple Young You need to know the obvious difference. Since traditional Korean hanbok belongs to Trans-Eurasian culture in Northeast Asia since ancient times, the traditional culture has naturally been inherited. Since ancient times, Chinese traditional clothes have been colonized by Northeast Asian trans-Eurasian people for a long time, forcing them to follow traditional trans-Eurasian clothes, and eventually, Chinese traditional clothes gradually changed into traditional trans-Eurasian clothes in Northeast Asia.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому

      @Apple Young Korean traditional clothes belonging to Northeast Asian trans-Eurasia inherited the Northeast Asian trans-Eurasia traditional clothes. Traditional Chinese clothes, The Chinese have long been colonized by several tribes who spoke Northeast Asian trans-Eurasian language since ancient times. Therefore, in the end, the Chinese followed the traditional clothes and culture of Trans-Eurasia in Northeast Asia. Korea, which belongs to Trans Eurasia in Northeast Asia, has inherited its tradition since ancient times, but China has followed the culture since ancient times when it was colonized by the Trans Eurasian people in Northeast Asia. The Chinese want to ignore the obvious differences.

    • @user-bl2du1yw6g
      @user-bl2du1yw6g 2 роки тому

      @@Itttae 高丽服饰的真实历史:
      事元以來,開剃辮髪,襲胡服,殆將百年,及大明太租高帝,賜恭愍王冕服,王妃群臣,亦皆有賜,自是,衣冠文物,煥然復新,彬彬乎古矣
      From 《高麗史輿服誌》(고려사 e 여복지)( History of Goryeoby Jeong Yinji (정인지/鄭麟趾)1396-1478), the offcial writer for recording history of the Goryeo Dynasty .
      Translation
      When Goryeo was under the ruling of
      Mongolia / Yuan , we changed our hairstyle
      and wore savage ' s clothes and lasted for
      about one hundred years . Till the emperor of
      Ming granted the clothes to our Goryeo
      King , the concubine and officials as wel , so
      our clothes and antiques renewed and we
      are doing what our ancestors do again
      高丽样的唯一明确形制记录:“宫中新尚高丽样,方领过腰半臂裁”
      方领半臂是明显的蒙古族服饰,相当于中国的比甲,比甲在中国记载来自于忽必烈的皇后。而蒙古族统治的其它地方也有这种文物,比如金帐汗国。而元朝末年汉族诗人记载的这种“高丽样”也印证了蒙古服饰对高丽的影响。

  • @thunder8350
    @thunder8350 2 роки тому +7

    I wonder why Koreans can be so in the right and self-confident when lying?

  • @sagewise1823
    @sagewise1823 2 роки тому +5

    I am so glad u made this video! So proud of you! LOVE you!

  • @user-cg8nc8bl3w
    @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +962

    漢服真的很美,作為一個少數民族,除了自己民族的服裝以外,最喜歡的就是漢服,不同朝代的漢服都有自己的特色,魏晉仙氣飄飄,唐製雍容華貴,宋製溫文儒雅,明製端莊大氣。i love hanfu.❤️

    • @dadawall8271
      @dadawall8271 2 роки тому +34

      民族服裝充滿魅力,我特別喜歡藏族、苗族的民族服飾,非常美麗!

    • @user-cg8nc8bl3w
      @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +26

      @@dadawall8271 五十六個民族,五十六隻花,五十六族兄弟姐妹是一家。

    • @mei1477
      @mei1477 2 роки тому +13

      我也好喜欢我们中国少数民族的服饰呢❤️❤️💓💓🇨🇳🇨🇳

    • @LauBuk
      @LauBuk 2 роки тому +5

      @@user-cg8nc8bl3w 大多数人都把第一句歌词记错了,应该是“五十六个星座"^_^

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +7

      洛神·賦 You need to know the obvious difference. Since traditional Korean hanbok belongs to Trans-Eurasian culture in Northeast Asia since ancient times, the traditional culture has naturally been inherited. Since ancient times, Chinese traditional clothes have been colonized by Northeast Asian trans-Eurasian people for a long time, forcing them to follow traditional trans-Eurasian clothes, and eventually, Chinese traditional clothes gradually changed into traditional trans-Eurasian clothes in Northeast Asia.

  • @yoairyug4524
    @yoairyug4524 2 роки тому +134

    朝鲜人模仿不来明制裙袄的原因是:
    1,琵琶袖他们做不出来就做成直袖…
    2,褶子不会打直筒就可以…
    3,织锦不会就印花上去
    4,裙子系不了在腰上挂到脖子上去

    • @lllsofia6210
      @lllsofia6210 2 роки тому +12

      還可能不舍得用多一些布,要慳D

    • @ChengC289
      @ChengC289 5 місяців тому +1

      不一样就是不一样,不一样也要说成做不到一样?你的思想真狭隘,难怪在世界上各种引战,搞得被制裁

  • @user-wevee
    @user-wevee 2 роки тому

    十音小姐姐有理有据,科学客观的科普太棒了!爱你,爱汉服😘么么哒

  • @factcheckerlol
    @factcheckerlol Рік тому +10

    As a Korean, I'm a little concerned by the netizen (only representing a small fraction of a percent of the population) comments targeting this person and eachother through targeted cursing. It's also terrible that tabloids give any legitimacy to these discussions by making it seem like majority opinion.
    Before our understanding of modern day China and Korea, we were neighboring kingdoms/empires. Clothing then is just like our current day pants and shirts. Trade and trends transcend borders, similar to Europe. If one wanted to trade with China, one needed to become a tributary state.
    So to me, saying that this belongs to China and that belongs to Korea are all childish arguments. Both of our ancestors would laugh and call us idiots.
    Although Shiyin should've avoided showing breastfeeding clothing as representing commoner hanbok, I also understand that netizens did comment things that are very triggering.
    I just hope that we stop adding fuel to childish discussions. Also, here are some additional fact checking,
    1) Neither Chinese or Koreans invented the universe
    2) Picao and Kimchi are different. Kimchi is also eaten in China by ethnic Koreans.
    3) Hanbok vs Hanfu can look similar and varies in style by region. Again, multiple kingdoms/empires were neighboring states.
    4) and ffs, Koreans never said Confucius is Chinese. There was this insane Korean guy that left one hate comment decades ago that went viral.
    5) Lantern festival is a Chinese custom spread through Buddhism in Korea. Again, some insane trolls and the tabloids.
    6) Current day beauty/fashion trends do get influenced by Korea, but trolls really need to stop calling this out as copy culture. We are all eventually influenced by different cultures.

    • @nationfighting3929
      @nationfighting3929 Рік тому +1

      The following is some of the Chinese news. It is a 2009 news article. Many Chinese netizens were still found to have misunderstood or distorted facts based on inaccurate information about Korea. Many netizens still believed that Korea's Dano stole China's Dragon Boat Festival. In response, a Chinese reporter cited his experience in covering Korea and explained, "The Korean Dano Festival, rituals are held for Daegwanryeong Mountain God, have different origins." "Some Chinese netizens raised suspicions that Korea is trying to register Chinese characters, calligraphy, medicine, the Great Wall, and tea culture as a world cultural heritage." Chinese who still believe in these false news are constantly spreading rumors about Korea online. In addition some Chinese refer to all Korean celebrities as the minority of China, Joson ethnic. but Koreans have different nationality, but they are vaguely fabricating that koreans are a minority in China. They also claims that Korean cold noodles and kimchi are Chinese culture. However, Chinese people who drink warm water did not traditionally enjoy cold food, and Pao Chai in China is completely different from Korean kimchi

    • @nationfighting3929
      @nationfighting3929 Рік тому +1

      Korean folding fan dance and Taekwondo are korea traditional cultures less than 100 years old, and even ethnic Koreans(조선족) living in China had never learned it before the 1990s, but it was passed down to ethnic Koreans of China in the 1990s due to the cultural transmission project of south Koreans. Then, the Chinese people are registering everything such as Arirang, traditional dance, Taekwondo, and Korean traditional food as a Chinese minority culture to UNESCO and Chinese intangible cultural properties. Centuries later, the Chinese will again dxxxxceive the world as if all this is China's long traditional culture

    • @nationfighting3929
      @nationfighting3929 Рік тому +1

      ​Currently, China seems to have established a position as big as the U.S., but the reality is different. Behind it lies ㅍake technology and unfair trade practices that steal and copy from other countries without permission. There are also ugly truths such as human rights abuses against minorities, cultural and historical processes against weak countries, and frequent territorial disputes. Despite protests from each country, China is armed with a twisted Chinese idea that its country is the center of the world. He looked into China's "self-proclaimed great nation" that has been causing problems and conflicts every day.
      Chinese manufactured goods are nicknamed "sanjai." Like the original meaning of bandit den, it refers to a product that ignores all kinds of laws and regulations and uses low-wage labor to copy technologies, trademarks, and designs of foreign companies without hesitation. Korea is the main target of copying Sanjai, and ㅍake Korean products appear to be emerging from industrial facilities to electric vehicle batteries called "second semiconductors."
      Exp10itation of high value-added technology and recognition in Korea
      According to the Korean Intellectual Property Office, 21,854 counterfeit products were detected in China in 2018 ▲ 21,242 in 2019 ▲ 21,145 in 2020. Infringement of intellectual property rights such as trademarks, designs, and technologies in China is crossing industries.
      Excavators are selling like hot cakes in the region as the Chinese government pushes for large-scale infrastructure construction as part of its economic stimulus measures. South Korean businesses have also entered the market. In particular, Doosan Infracore, the nation's No. 1 construction machinery maker, is competing for the first or second place in sales among overseas companies operating in China.
      Using this point, China is producing and selling ㅍake Korean excavators in some regions such as Yantai. Doosan Infracore's flagship construction machine color, "Kairos Orange," is painted and branded as "Doosan," which is cheaper than genuine products. Doosan Infracore is planning to respond by establishing a trademark management team.
      ㅍake Korean batteries are also active. Battery that goes into electronics such as mobile phones and tablets, or electronic cigarettes and electric vehicles are typical. China's own technology and market share in battery field are never low.
      Nevertheless, they are selling ㅍxxake K-batteries by exploiting the high value-added technology and recognition of Korean batteries. Officials from industries say that it is difficult to capture counterfeit products. This is because batteries are sold inherently in finished products.
      Batteries are directly related to safety issues as they are likely to cause fires if the design goes wrong. This is why China's reckless trademark infringement can also hurt the image of Korean companies. An official from the battery industry said, "Although counterfeit goods mimic Korean company logos, imprints, and serial numbers or trademarks are printed, there are many cases where there is no indication of country of origin.

    • @nationfighting3929
      @nationfighting3929 Рік тому +1

      ​There are famous five Knockffffff brands that China is selling in Vietnam and Southeast Asia, taking advantage of the Korean Wave phenomenon.
      1. Ilahui 연혜우품
      It is a Chinese brand that dresses employees in hanbok and openly promotes Korea next to the logo even though it is not related to Korea at all.
      It became especially popular in the Philippines and became controversial as it appealed to consumers as if it were a Korean company by attaching a faxxxx Korean explanation outside the product.

      2. MUMUSO
      MUMUSO is a Chinese household goods store that has gained popularity by opening dozens of stores in Vietnam and the Philippines.

      3.KIODA 너귀엽다.
      KIOYDA which gained popularity by opening 17 stores throughout Malaysia, imitated Korean design and utilized Korean cultural concepts.
      It is confusing as if it is a Korean company by updating the news of kpop idols in Korean on its official website or SNS.

      4. Mini Good 삼무
      MINIGOOD products have also been controversial for years because they have been selling goods by pretxxxxxxng to Korean products.
      In particular, when opening Israeli stores, they introduced it as a Korean company and promoted it as a brand that Korean designers participated in, but most of them were completely copied products.

      5.XIMISO 희미성품
      The brand is also made by a Chinese company, but it is distributing it with knockfffff Korean products and Korean-related logos engraved on its packaging.
      It is controversial because it is mistaken for a Korean brand in Southeast Asia and other regions.


      I don't understand how Chinese people erase Chinese characters, make trademarks in Korean, and make product manuals written in Korean HANGEUL.
      Keep using Chinese characters.
      Why do Chinese stxxxxxxl Korean names and Korean culture now? ㅎ

    • @factcheckerlol
      @factcheckerlol Рік тому

      Of course, stealing intellectual property is illegal and should be enforced on. I'm only referring to events that happened thousands of years ago where cultures and trends made their away across different countries to influence one another.
      If current major trends from South Korea are popular and increasingly becoming practiced, we need to be mature about it rather than making fun of it for being copy cat culture.

  • @TengSibu
    @TengSibu 2 роки тому +521

    非常同意大長今裡的韓服才是真韓服,現今的韓劇傳統服裝錯誤百出。

    • @mardybuma3400
      @mardybuma3400 2 роки тому +53

      故意的,模糊视线,到时候倒打一耙说中国汉服是偷的韩服,这么做已经不是一次两次了。汉服之后,他们已经开始宣扬旗袍也是韩国的了,甚至还试图申遗“汉字”,我不能理解,到底是对自己文化多自卑才会如此不遗余力地去偷别人的历史和文化?可惜再用力也偷不走我们的风骨,有些精神是深深刻在华人骨子里的,谁也偷不走。

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +7

      @@mardybuma3400 Incompetent liar, Chinese. Qipao is a traditional costume of the Trans-Eurasian language ethnicity in Northeast Asia Manchurian language ethnicity.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +4

      @@mardybuma3400 @MardyBum Chinese, a history swindler who stole the history of other languages and swindled it into Chinese history. The current history of China is the recent history of distortion that took place less than 100 years after the Manchurians, one of the Trans-Eurasian languages in Northeast Asia, colonized the Chinese.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +6

      @@mardybuma3400 @MardyBum In 1673, the Manchurians, one of the trans-Eurasian languages in Northeast Asia, colonized the Chinese, but when the Manchurian regime collapsed in the 1900s, the Chinese self-governing the vacancy and distorted all the history of other languages into Chinese history.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +5

      @@mardybuma3400 @MardyBum Since ancient times, the Chinese people who have been colonized by trans-Eurasian languages in Northeast Asia have been colonized. After occupying the vacancy of the Manchurian language regime in 1900, it succeeded in distorting fraudulent history that removed the shameful past history of Chinese colonization and transformed the entire history of other languages into a history unique to Chinese.

  • @user-sy3qp3ze6p
    @user-sy3qp3ze6p 2 роки тому +34

    全球華人,特別是漢人,無論你是什麼國家,什麼政治主張,請拋開政治成見,站出來,保護我們民族的文化,我們民族的傳統服飾!!!!!我們有服裝之美謂之華,禮儀之大謂之夏!!我們祖先的服飾有嚴格的等級製度,這也是只有中國皇帝才能穿五爪金龍,藩屬國只能著蟒袍的原因!!!
    他們偷了我們祖先天多東西,陰陽風水,五行八卦.........請大家拋開政治成見,站出來保護宣傳我們祖宗留給我們的文化和寶貝!!!!!!✊🏻✊🏻✊🏻

    • @toanphamtttt
      @toanphamtttt 2 роки тому

      Sai ở đất nước của chúng tôi, vua của chúng tôi vẫn mặc Hoàng Bào, chúng tôi không có quan niệm vua của Trung Quốc là Hoàng Đế.

    • @user-sy3qp3ze6p
      @user-sy3qp3ze6p 2 роки тому +2

      @@toanphamtttt are you Vietnamese? Does this video mention Vietnam? So what do you want to express???

    • @XYZ-sf5wl
      @XYZ-sf5wl 2 роки тому +1

      @@toanphamtttt So what are you trying to say??

    • @DoDo.Shibal
      @DoDo.Shibal Рік тому

      首先要換好衣服的名字吧?
      隋朝,唐朝的統治階層不是書鮮卑族。^^;;;
      那個時代的漢族是奴隸階層,爲什麼衣服上會有漢族呢?

    • @adaada4523
      @adaada4523 Рік тому

      @@toanphamtttt Obviously you don’t understand the history of East Asia, go learn from the Japanese, the Chinese emperor wears red, yellow is the clothes that Chinese princes can wear, your king wears the clothes of Chinese princes

  • @taochen7673
    @taochen7673 2 роки тому +5

    支持十音,也谢谢你一直在为中国传统服饰发声!让更多的人了解到中国汉服,不让其他国家的人和影视作品偷走我们的传统服饰

  • @solomonchang4879
    @solomonchang4879 2 роки тому +277

    承認自己國家以前受到中華文化薰陶到底有多難?

    • @user-dp6up3sb2o
      @user-dp6up3sb2o 2 роки тому +65

      他们大韩民国怎么可能,就是狭隘的民族自尊心

    • @ivy3420
      @ivy3420 2 роки тому +39

      笑死 别说承认了,韩国人早就开始自己编历史了,wikipedia上面都是韩国人在编历史,说韩国有千年历史,

    • @hychen7890
      @hychen7890 2 роки тому +49

      这一点必须夸日本,人家从来大大方方承认学习了我们的文化,而不是像韩国这样。。。。

    • @aoasmppo8507
      @aoasmppo8507 2 роки тому +27

      @@hychen7890 因为日本吸收了我们的文化友发展成自己独有的文化 怎么没有人说和服抄袭唐服?就是因为能看得出区别 只有棒子 照抄不误 没有自己的文化 于是自卑且自负

    • @peppery310
      @peppery310 2 роки тому +11

      @@hychen7890 这东西有什么好争的,本来就是邻国,互相影响有啥奇怪的。就是韩国人有这种奇葩的民族自尊心

  • @user-qj4tl8zl4p
    @user-qj4tl8zl4p 2 роки тому +68

    看到十音的這篇分析真的挺有感觸的,無論是我自己或是朋友,都有穿著明制被問是不是韓服的經驗,這些歷史的脈絡真的沒有補足且漢服推廣不夠,才會造成這種問題。我自己身邊還很長碰到一個問題是認為旗袍就是漢服的一種形制,也是讓人很困擾呢

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      蒙古、色目人在元代属“上等人”,他们所获得的政治、经济利益要高于一般汉人,他们的服饰、发型等遂成为当时的时尚。比如,衣服上的饰品,江南人就学北人装饰,以“减铁”为饰品。孔齐在《至正直记·减铁为佩》中说:“近世尚减铁为佩带、刀靶之饰,而余干及钱塘、松江竞市之,非美玩也。此乃女真遗制,惟刀靶及鞍辔施之可也。”元朝末年,高丽服饰又在京师和江南流行开来,“自至正以来,宫中给来使令,大半为高丽女。以故四方衣服鞋帽器物,皆依高丽样子”。而江南一带,“用紫色棕藤缚帽,而制靴作高丽图样,皆一时所尚”。这一点并不奇怪。明人何孟春曾谈到过其概况说:“(元代)悉以胡俗变易中国之制。(江南)土庶咸辫发椎髻,深檐胡帽;衣服则为胯褶窄袖及辫线腰褶;妇女衣窄袖短衣,下服裙裳,无复中国衣冠之旧,甚者易其姓名,为胡语,俗化既久,恬不知怪。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      明服饰出自高丽这是历史记载的。
      宋代喜欢苗条女性,裙子也较细长,
        明代袄裙审美则不在此,明代袄裙呈一种金字塔的结构,元朝统治后有了这种审美,然而蒙古女性穿袍子。袄裙形式只有女真与高丽有:
        《大金国志》中,女真族的女性“以铁丝为圈,裹以绣帛,上以单裙笼之”这应该是一种有裙撑的大摆裙。
        而宋代《奉使髙丽图经卷 》中已经记载的高丽裙:“重叠无数 以多为尚。 其富贵家妻妾制裙有累至七八疋者 尤可笑也。” 这样穿着裙子撑的很大,也应该是明代的金字塔造型吧。看宋代作者认为“尤可笑也”,可见当时这种审美还不为宋人接受。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      韩服是经过上千年的改良。有着清晰的历史痕迹,从高句丽,新罗,高丽,朝鲜。上衣短下衣长是朝鲜中后期的事情,那个时候你家汉明早就被满清灭了。连汉服什么样都不清楚。当代韩服和50年前又不一样。你们就会一张嘴意淫,不负责论证,完全无视几百,上千年的时间跨度。汉族人还是很可怜的,被满清征服的连个传统服饰都没有。导致心里 扭曲,天天意淫韩国韩服。无视历史传承关系,架空历史事实,只能借助现代考古学寻找蛛丝马迹辩解明服饰来历。这已经说明了明服饰是外来的。 朱元璋不可能借助考古学东拼西凑出一个明服饰。传统叫世代相传,历史上的蛛丝马迹不叫传统,要不然钻木去火那是你家传统。裹小脚100年前是汉族传统,现在不是。汉服传统在哪里?哦,被满清征服没了声称继承明服饰却要抄袭当代韩服。汉服er无视600年时间跨度,无知无畏。韩服和明服饰同出高丽,600年后自然是自成一派。世代相传才叫传统,汉服传统在哪里,抄袭当代韩服却要倒打一耙,可怜可恨。
      残缺的历史教育让中国人形成自卑又自大心理,无法面对历史真相。汉族人还是很可怜的,被满清征服的连个传统服饰都没有。导致心里 扭曲,天天意淫韩国韩服

    • @user-bl2du1yw6g
      @user-bl2du1yw6g 2 роки тому +2

      @@wh3022 高丽服饰的真实历史:
      事元以來,開剃辮髪,襲胡服,殆將百年,及大明太租高帝,賜恭愍王冕服,王妃群臣,亦皆有賜,自是,衣冠文物,煥然復新,彬彬乎古矣
      From 《高麗史輿服誌》(고려사 e 여복지)( History of Goryeoby Jeong Yinji (정인지/鄭麟趾)1396-1478), the offcial writer for recording history of the Goryeo Dynasty .
      Translation
      When Goryeo was under the ruling of
      Mongolia / Yuan , we changed our hairstyle
      and wore savage ' s clothes and lasted for
      about one hundred years . Till the emperor of
      Ming granted the clothes to our Goryeo
      King , the concubine and officials as wel , so
      our clothes and antiques renewed and we
      are doing what our ancestors do again
      高丽样的唯一明确形制记录:“宫中新尚高丽样,方领过腰半臂裁”
      方领半臂是明显的蒙古族服饰,相当于中国的比甲,比甲在中国记载来自于忽必烈的皇后。而蒙古族统治的其它地方也有这种文物,比如金帐汗国。而元朝末年汉族诗人记载的这种“高丽样”也印证了蒙古服饰对高丽的影响。

    • @bellazheng3981
      @bellazheng3981 2 роки тому

      @@wh3022 Roll~Koreans go back to dream you create the whole world. We Chinese have a lot of culture relics as evidence, what do you have? IMAGINATION?

  • @reina9081
    @reina9081 2 роки тому +1

    谢谢十音的科普!

  • @taochen7673
    @taochen7673 2 роки тому +4

    Thanks Shiyin!Thank you for the clear response showing people who aren’t familiar with Chinese Ming Dynasty clothing and Korea clothing the differences.

  • @hopppppppe
    @hopppppppe 2 роки тому +1133

    Shiyin has explained the historical evidence quite clearly. I really hope people could do their own research before they leave a comment.
    I have actually been to South Korea. In many traditional temples there, the inscription on the stone is written in Chinese characters. It is not a shame for a country to have a relatively short history. But it is a shame for a person to be ignorant.

    • @Joy0905
      @Joy0905 2 роки тому +20

      *The history of South Korea :1948~2022(now), last 74 years.*
      *The history of China (P.R.C.) :1949~2022(now), only 73 years.*
      *OH, THAT'S PREETY SHORT HISTORY.* 😏

    • @duran5874
      @duran5874 2 роки тому +152

      @@Joy0905 that's only about the new china😅😅😅

    • @songyan3068
      @songyan3068 2 роки тому +46

      @@Joy0905 I'm thankful that I can have the chance to attend school & learn a bit more about history( the Chinese dynasties to be specific). And thus, a little bit more educated on it. :) 🙏🙏🙏 Thank you to my lovely history teacher in 7th grade. 🙏🙏🙏

    • @maggiezou8222
      @maggiezou8222 2 роки тому +109

      @@Joy0905 Go tell everyone that China is not the one of the 4 civilization. I really can't understand why the SK ppl even refuse to make an easiest research about the basic acknowlage

    • @Joy0905
      @Joy0905 2 роки тому +7

      @@duran5874 *country(P.R.C.) compares to country(South Korea) . Sounds fair.* 😎

  • @myninhtranthi685
    @myninhtranthi685 2 роки тому +164

    我是越南人。 我个人对中国汉服非常感兴趣, 所以这几年也去理解。 看到明代汉服和韩服可以分别。但是大部分网民都不太了解这个, 造成很大误会。

    • @lo-cq6xf
      @lo-cq6xf 2 роки тому +2

      服饰也是一个朝代的印记

    • @user-cg8nc8bl3w
      @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +11

      是的,而且很多人已經被意識形態帶偏了,根本無法理性的交流。

    • @user-jn6qm8ng8r
      @user-jn6qm8ng8r 2 роки тому +2

      感谢你的诚恳发言

    • @susieheng3778
      @susieheng3778 2 роки тому +8

      谢谢你的发言,我有许多越南朋友,他们都很友好

    • @hanPoem
      @hanPoem 2 роки тому +1

      阮美宁,我这个名字写的对吗?:D

  • @williamguo2107
    @williamguo2107 Рік тому +14

    I feel like a lot of Koreans nowadays don't want to admit the fact that they have a very young history that didn't get influenced by other cultures such as China and Japan. Korea has an very rich and world-famous modern pop/entertainment culture so I always think of them as the USA of East Asia, as they always got the newest and trendiest stuff ready to show the world. But Koreans don't seem to be satisfied with their new culture and want to desperately prove to everyone that they have ancient culture/history that is completely unique to themselves too, but the further you look back into their previous kingdoms' history the more you'd find it tangled with ancient China. And it seems like a lot of them are very shameful to admit the fact that their traditional culture was heavily influenced by China. So this is why a lot of them try to twist history around and claim parts of traditional Chinese culture as their own. They need to recognize their own history and admit the influences China had on them as a nation and stop trying to prove that they are an ancient civilization with an unique culture which is just simply not true, stick with what you created that belongs to you such as K-pop, k-drama etc. and leave the past behind if you're not gonna recognize your actual history.

    • @betterdemocracy8908
      @betterdemocracy8908 Рік тому

      Based on its enormous economic power, China was armed with a "Chinese nationalism" called "great nationalism," and envisioned a grand idea to put the world under China's influence with Belt and Road policies. In addition, under the banner of cultural and commercial territorial expansion, the government established an aggressive form of cultural fairness that seeks cultural hegemonism to absorb the culture of neighboring countries into its own culture. In this extension, China claims that Korea's diverse culture is its cultural heritage through its cultural process, and is carrying out a persistent and meticulous cultural process to absorb K-POP, Korean traditional clothes and traditional food into China. In November 2020, the Chinese Communist Party's state-run media, Global Times, ignited the kimchi debate, reporting in an article titled "The disgrace of kimchi seedland" that "Korea is a country with a deficit in kimchi (trade) and most of the imported kimchi is from China." Starting with this, China's kimchi shaking continued, posting a photo of Chinese UN Ambassador Zhang Jun making kimchi on Twitter, and China's 14 million UA-camr Li Zhiqi posted a video of making kimchi, eventually attaching a hashtag "Chinese cuisine" in the description section. China forced Korean kimchi makers to label them "Pao Chai" and banned local businesses and sales of products that do not comply with their own food standards. In addition, China is increasingly planning to invade the culture by insisting that hanbok, bibimbap, and samgyetang are traditional Chinese cuisine. Based on China's deep-rooted self-culture chauvinism at the center of the cultural process, there is a distorted notion that China is at the center of the world and that Korea has been a subject of China for thousands of years and that a small country should serve a large country. This is seen in the form of nationalism in the younger generation of Chinese people with a Chinese chauvinist patriotism education, and has serious problems that could lead to nationalism in the future. Culture is a lifestyle that combines the lives of the people living in the region. Claiming that everything is mine, ignoring cultural interactions, does not make it their own. Korea has developed a traditional culture that is recognized for its own value for a long time and has continued the unique culture of the Korean people, which contains the spirit of the nation and the people. It is indisputable that kimchi was also created as a unique culture of the Korean people through cultural changes.Are "cultural distortions" such as the "Kimchi debate" and the "Hanbok debate" a cultural invasion following the invasion of history

    • @betterdemocracy8908
      @betterdemocracy8908 Рік тому

      "Now officially taking Hanbok."
      This is the title of a post posted on the online community. Along with several photos, the author claimed, "The Hanfu Fashion Show featured clothes that were 95% similar to Korean hanbok," and added, "They even copied Gat and Mang-geon." "Lies are as big as the population. "If the Northeast process continues in that way, it could be recognized 10 years later as if Korean traditional clothes were copied from Chinese clothes."
      That would be China's intention.
      "taking them away one by one. Would Koreans claim to be ethnic minorities in China?" "Later, they fabricate that Joseon is part of China, and not Joseon's clothes?" "Culture theft. Can't you respond at the national level?" Many Koreans are outraged.
      Is it a traditional Chinese fashion show?
      When you check the controversial photos, you can find out that costumes presented at the "Hanfu" fashion show.
      The event is led by the Communist Youth Corps of China. It was also a Huafu cultural event held by "Tmall Guchao," a subsidiary of Alibaba, China's largest Internet shopping mall. This is the second time since last year.
      *This is a report posted by the People's Daily on July 8. The Communist Youth Group is a youth organization of the Chinese Communist Party with more than 80 million members!!!!!
      The People's Daily, the organ of the Communist Party of China, designated March 3rd of the lunar calendar as "China Huapu Day 中國華服日" in 2018. "We are trying to promote and revive the thousands-year-old culture of Hanfu," they said. "We have created a fashion show for innovating Hanfu culture since 2019."
      Why are you coming out of there?
      The Ming stuff is totally different from the Gat and Mang-geon!!!
      Experts had no disagreement that the controversial costumes were similar to the costumes of the Joseon Dynasty.
      In particular, Mang-geon and Gat, which appeared on the Hanfu Fashion Show, were very similar to those used in Joseon!!
      "According to a book 三才圖會 written by Wang Qi during the Ming Dynasty, Wang-gin of China has a wide area covering the lower forehead and the upper head, and there is a hole where only the topknot can come out from the top of the head."
      "Mang-geon was introduced from China, but it was indigenous to Joseon, so its form was clearly different."
      This is not the only one. The materials of Joseon were also different from those of China. Unlike the early Ming Dynasty, when China made Wang-gin by painting dark-colored lacquer on thin and transparent silk, Joseon used horse tail hair as a material. That's why its name is Mami mang-geon 馬尾網巾.
      This can be seen through a number of historical records. "The Annals of King Sejong" records that the king presented Ming envoys with horse-tailed mang-geon in 1420, when Ming envoys were very impressed. Envoy Dongwol of Ming Dynasty, who came to Joseon in 1488, also records that "Mang-geon is made of horse tail hair in Joseon."
      That is, the original material and form were different!!!!
      Looking at the Hanfu Fashion Show, the costumes that looked similar to hanbok in the Joseon Dynasty were spotted several times.
      Experts also analyzed that the feathers on both sides of the hat are similar to one of our costumes, "Julip." The hats, which are characterized by the decorations (tiger beard-like) on both sides of Julip, were usually worn during the royal march or as foreign envoys.
      These are some of the paintings of the Envoy procession in Joseon 조선국통신사행렬도(朝鮮國通信使行列圖). (Photo = National Museum of Korea)
      "The background of the birth of Joseon's Julip is clear," he said. "It originated from the fact that King Hyeonjong, the 18th king of Joseon, who was heading for the hot spring, was very happy with the abundant harvest of barley and ordered the officials to put barley ears in his hat."
      According to the "Yeonnyeosil Technology Book" compiled during King Yeongjo's reign of the 21st King of the Joseon Dynasty, this hat decoration was decorated with barley ears on the hats of the officials during King Hyeonjong's reign, marking the rich harvest. Since then, it has been recorded that the royal soldiers who were poor and not equipped with feathers used barley ears.
      In addition, the hat was decorated with feathers in Goguryeo's ancient tomb murals. Examples include a bird feather-decorated hat worn by a horse-riding figure in Muyongchong tomb hunting painting and a man in Ssangyeongchong Tomb mural painting.
      It is also featured in paintings of envoys of each country drawn by ancient Chinese.
      "Feather-decorated hats can also be found in Goguryeo's Anak Ancient Tomb murals,"
      "Feather decorations can be found in Korean traditions!!!!!!"
      "Currently, China is trying to make 56 ethnic minorities a single ethnic concept of the Chinese people," he said. "According to the unified multi-ethnic nation theory, one of the Northeast Project logic, the history of immigrants is all included in Chinese history."
      "It can be interpreted in the above context that clothes similar to Korean traditional hanbok appeared at events celebrating China's Hwapu Day 中國華服日," he said. "China believes that the history of Joseon ethenic is included in Chinese history." "That's why they keep making hanbok appear in traditional Chinese fashion shows."
      The unified multi-ethnic nation theory is the logic that China uses as the basis in historical distortions such as Northeast Project, Southwest Project, and Northwest Project. This means that the history of all ethnic groups that are currently in China or were in China in the past is directly related to China's history!!!! You created the logic of miracles!!!!
      "We need to try to protect Hanbok."
      Meanwhile, experts stressed that more efforts should be made to protect our clothes than now.
      "We need to make active efforts by holding academic seminars that can prove that it is our clothes academically at the national level"

    • @betterdemocracy8908
      @betterdemocracy8908 Рік тому

      Strictly speaking, Mang-geon of Joseon is from China, but its appearance and manufacturing method are completely different from those of China.
      In the Annals of King Sejong 世宗實錄地理志, there is a record of giving Mami Mang-geon as a gift to the envoy of the Ming Dynasty, and even in ≪조선부 朝鮮賦≫of Dongwol 董越), the envoy of the Ming Dynasty, who came in 1488 (the 19th year of King Seongjong's reign), all Joseon mangans are made of horse tail hair.
      In fact, Wang-gin of the Ming Dynasty was in the form of a net-shaped hat without lacquer.
      As such, Mang-geon and various hats are improved by Koreans.
      The method of using horse tail hair as a material was a unique creation of Joseon.
      There are several records of the case in which only Mang-geon was stolen when Joseon envoy went to China.
      It is obvious cultural thexxxft for Chinese people to walk around wearing Joseon's horse tail hair Mang-geon these days.
      Chinese people accuse Korea of stealing drama costumes, but Chinese drama costumes are a completely different cultural apprxxxxxxtion.

    • @betterdemocracy8908
      @betterdemocracy8908 Рік тому

      At the "2020 Miss Hong Kong Contest" held on August 30 (local time), a dancer wearing a skirt jacket similar to hanbok appeared behind the candidates, sparking controversy. [TVB UA-cam Capture]
      "China is now trying to take away hanbok."
      At the "2020 Miss Hong Kong Contest" held on August 30 (local time), dancers who were dancing behind the candidates came out dressed similar to hanbok, saying, "Isn't China (traditional costume) Qipao? Isn't it wrong to take other countries' cultures and use them as backgrounds?" "In Chinese dramas, hanbok is often used as a maid's clothing," he added. "It seems to be a psychology of the Northeast process and hanbok is a downstream culture."
      Recently, various online communities and SNS have been continuously raising questions that "China is trying to steal hanbok." Various Chinese contents such as beauty contests, dramas, and fashion shows have increased the appearance of clothes and accessories that look like hanbok. It is clear that China is trying to make hanbok their traditional clothing.
      What a culture fabrication!!!

    • @betterdemocracy8908
      @betterdemocracy8908 Рік тому

      According to your logic, kpop has also grown under the influence of Western pop culture, so Western people can claim that kpop is their culture. You applied the Chinese logic of changing the important focus again. Has never ancient Chinese culture ever been influenced by foreign culture? Just because Korean traditional culture was influenced by ancient Chinese culture, so does the Chinese have the right to claim Korean traditional culture as their heritage? Literally many Chinese, they are doing business using all Korean traditions as they making logical leap as if everything is Chinese culture.

  • @hermesavicraven5496
    @hermesavicraven5496 2 роки тому +75

    One of the most difficult things for South Koreans is to recognize their own history.

    • @weonheechang984
      @weonheechang984 2 роки тому +3

      korean know korean history

    • @ccjj4166
      @ccjj4166 2 роки тому +18

      @@weonheechang984 Koreans are historical inventors.

    • @Jasmine-wz2qo
      @Jasmine-wz2qo 2 роки тому

      韩国人说他们有九千年历史,而来源是神话传说🤣

    • @Jasmine-wz2qo
      @Jasmine-wz2qo 2 роки тому +8

      @@weonheechang984 know 个der

    • @fukinocube963
      @fukinocube963 2 роки тому +4

      @@weonheechang984 汉字写得看得懂吗🤣

  • @Em-dl6zw
    @Em-dl6zw 2 роки тому +402

    Chinese student from my school wore their hanfu to school on culture day, I have to say it was absolutely beautiful! Hanfu and hanbok are all very beautiful and elegant. I’ve been seeing Korean netizens in hanfu post or videos saying it’s their hanbok but like yo the differences are pretty big how could they get them mixed up😂

    • @dadawall8271
      @dadawall8271 2 роки тому +74

      Agree. The difference between Hanfu and Hanbok is so obvious that can be easily distinguished. I can't understand why S.Korean people make Hanfu as Hanbok.

    • @Lolee56
      @Lolee56 2 роки тому +1

      Literally no Korean wants or wears Chinese costumes but go off…

    • @jennlin1761
      @jennlin1761 2 роки тому +26

      @@Lolee56 like we care🙄

    • @lindaisy6567
      @lindaisy6567 2 роки тому +23

      @@Lolee56 lol, women's hanbok looks quiet different from hanfu, but in historical dramas and when korean get married, the man still wear the robe given by ming emperor.

    • @JulianMullerr
      @JulianMullerr 2 роки тому +5

      @@dadawall8271 Well, I think differently. Can I tell you how I felt honestly? I have seen traditional Chinese and Korean clothes since 20 years ago, so I know them well. First of all, the appearance of Korean hanbok next to Shiyin is not typical hanbok. A typical hanbok is characterized by a short jeogori. However, the collar part with a white band named dongjeong is Hanbok.

  • @zhuzhen5532
    @zhuzhen5532 2 роки тому +178

    所以日本說的好,對待韓國就是五不原則:不要教他們;不要幫助他們;不要讓他們來;不要被偷;不要同意。

    • @alexander_cean6024
      @alexander_cean6024 2 роки тому +6

      就是就是,小西八太恶心了

    • @michelangelosimoni2324
      @michelangelosimoni2324 2 роки тому

      @@alexander_cean6024 八嘎也没好哪里去。韩国关系还得维护。迟早有一天他还得认宗主国,万折必东,现在只不过是折而已。

    • @adaada4523
      @adaada4523 Рік тому +2

      不接触也会被偷

    • @ChengC289
      @ChengC289 5 місяців тому

      这个应该是韩国应该说的吧,不要帮助中国,不要让中国黑工来,不要偷韩国的技术,不要同意

    • @user-qy3nw3xz7b
      @user-qy3nw3xz7b 5 місяців тому

      这是对中国说的吧哈哈,你真的很会移花接木自我快乐

  • @burruta8930
    @burruta8930 2 роки тому

    Thank you for all the effort you put into making this amazing video!

  • @qingxihuang5164
    @qingxihuang5164 2 роки тому +1

    谢谢十音的汉服系列,我女儿非常喜欢。也get到了一些知识。女儿说以后要开家汉服店😆

  • @zhexunhou1669
    @zhexunhou1669 2 роки тому +285

    看了十音视频很久但很少留言。喜欢这种理性的对比加解说详尽,希望十音以后越办越好。有一点小私心,作为男生希望十音能也科普男式汉服相关的知识。相信有一部分男生也想了解并借此机会入门。

    • @user-qu4yr8sx8x
      @user-qu4yr8sx8x 2 роки тому

      等你來開頻道介紹囉 😊

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +1

      元朝末年,大都服饰呈现“高丽风”,“高丽女婉媚善事人,至则多夺宠,自至正以来,宫中给事使令,大半为高丽女,故四方衣冠靴帽大抵皆依高丽矣。”[1]张光弼《辇下曲》描绘道:“宫衣新尚高丽样,方领过腰半臂裁。连夜内家争借看,为曾著过御前来。”[2]17这就很形象地描绘了元朝末年大都服饰流行“高丽风”的状况,仿高丽式的衣服、靴帽等“高丽样”在街上处处可见。元朝至正(公元1341--1370年)以来,宫庭中担任给事使命的,大多数都为高丽女子,天下四方的衣冠靴帽,大多纷纷效仿“高丽妆”。陶宗仪《南村辍耕录》有云:“杜清碧先生本应召次钱唐,诸儒者争趋其门。燕孟初作诗嘲之,有‘紫藤帽子高丽靴,处士门前当怯薛’之句,闻者传以为笑。用紫色棕藤缚帽,而制靴作高丽国样,皆一时所尚。”[3]346这毫无疑问说明当时高丽鞋帽衣服饰品等的流行趋势。元朝末年宫廷中的衣饰多盛行高丽式样以及人们对“高丽风”的追崇多见于《元宫词》的记载,如张昱《辇下曲》:“绯国宫人直女工,衾裯载得内门中,当番女伴能包袱,要学高丽顶入宫。”[2]17这首词就生动地描写了元宫廷中对于高丽女的模仿,可见“高丽风”的流行与影响力。不但衣冠靴帽高丽式样流行,高丽语亦是颇时髦的,“女儿未始会穿针,将去高丽学语音。教得新曲鹧鸪曲,一声准拟直千金。”①好多人开始学习高丽语,于是高丽语成为一时所尚。张昱《辇下曲》:“玉德殿当清灏西,蹲龙碧瓦接榱题,卫兵学得高丽语,连臂低歌井即梨。”[2]15就连卫兵都在学高丽语,穿高丽装,“高丽风”影响之深与范围之广可见一斑。此类诗词,元人文学作品中甚为丰富,不胜枚举。譬如《北巡私记》记载到:“(至正二十九年)二十二日,佶谒哈剌公,留宴邸中。哈剌公言执政竞市高丽婢,若忘社稷之为墟者,尤以撒里平章为不称职。”②这里其实发生在洪武二年,元顺帝北逃后,时此明朝已经建立高丽女子尚且如此之多,那么元朝末年大都的情况自然也就不难想象了。而且元朝实行服色等第制度,“高丽风”一度渗透在服色中,有记载曰:“夏之服凡十有四等,素纳石失一,聚线宝里纳石失一,枣褐浑金间丝蛤珠一,大红官素带宝里一,大红明珠答子一,桃红、蓝、绿、银褐各一,高丽鸦青云袖罗一,驼褐、茜红、白毛子各一,鸦青官素带宝里一。”[4]1938 除了服饰和语言外,高丽席和高丽铜在元朝也是非常流行的,中原民间甚至一度以高丽席为赠品,《俟庵集》里《谢陈真人惠高丽席柯山墨》曰“但觉交情如昔好,不知老色是谁多。参苗织席来东海,松叶烧烟出烂柯。”③高丽铜盆亦被时人所咏叹:“铜盆古雅出高丽,玉金清奇原史籀。”④元朝末年,人们生活的方方面面处处呈现“高丽风”

    • @user-qu4yr8sx8x
      @user-qu4yr8sx8x 2 роки тому +10

      @@wh3022 幹嘛複製貼上,不講重點嗎

    • @user-ql2jo7su9s
      @user-ql2jo7su9s 2 роки тому +10

      @@wh3022 拜托,扯淡之前先把你们南朝鲜身份证旁边的汉字取消掉好吗?

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +2

      韩服是经过上千年的改良。有着清晰的历史痕迹,从高句丽,新罗,高丽,朝鲜。上衣短下衣长是朝鲜中后期的事情,那个时候你家汉明早就被满清灭了。连汉服什么样都不清楚。当代韩服和50年前又不一样。你们就会一张嘴意淫,不负责论证,完全无视几百,上千年的时间跨度。汉族人还是很可怜的,被满清征服的连个传统服饰都没有。导致心里 扭曲,天天意淫韩国韩服。无视历史传承关系,架空历史事实,只能借助现代考古学寻找蛛丝马迹辩解明服饰来历。这已经说明了明服饰是外来的。 朱元璋不可能借助考古学东拼西凑出一个明服饰。传统叫世代相传,历史上的蛛丝马迹不叫传统,要不然钻木去火那是你家传统。裹小脚100年前是汉族传统,现在不是。汉服传统在哪里?哦,被满清征服没了声称继承明服饰却要抄袭当代韩服。汉服er无视600年时间跨度,无知无畏。韩服和明服饰同出高丽,600年后自然是自成一派。世代相传才叫传统,汉服传统在哪里,抄袭当代韩服却要倒打一耙,可怜可恨。
      残缺的历史教育让中国人形成自卑又自大心理,无法面对历史真相。

  • @Lucas-vs1
    @Lucas-vs1 2 роки тому +134

    其实从严格意义上来说,根本不存在韩服的说法,只有朝鲜服而非韩服,韩国是现代朝鲜分裂后才有的国家,古时候的服饰严格上来说跟“韩服”一点关系都没有,个人认为这其实是韩国人文化不自信的一种体现。

    • @hychen7890
      @hychen7890 2 роки тому +12

      而且她们非要把汉城名称改成首尔。。。

    • @angela_jen6637
      @angela_jen6637 2 роки тому +5

      Why Korean always try to steal HANFU and other countries history?? Because their history is written by Chinese so they can't understand✌🏻️✌🏻️✌🏻️ Also their name on identity card is also written by Chinese✌🏻️✌🏻️✌🏻️

  • @Sarah-jf2dg
    @Sarah-jf2dg 2 роки тому +5

    Despite the wide argument of ancient culture influence in the comments, let's simply get back to the clothes. Shiyin's video clearly shows the differences between two clothes. Appreciate it. No matter which one was influenced and which one appeared former, they are two kinds of wearing now and should not be mixed.
    Some points to add:
    1. 'Han漢' in 'Hanfu漢服' means ethnic Han of Chinese, not Han Dynasty. Chinese people use 'Hanfu' to refer the clothes appeared throughout their whole history, including Dynasty Ming (in this video), Song, Tang, Han, Qin and even before it. So there are actually lots of different styles of hanfu. The one in this video is one of those in Ming Dynasty.
    2. 'Han韓한' in 'Hanbok韓服한복' means Korean. It is not the same Chinese character as the Han漢 in Hanfu漢服. But in Korean, they share the same character '한' even if the meanings are different. For example, 한자 means Chinese characters but 한글 means Korean characters (자 and글 both mean character) ; 한나라 means Chinese Han Dynasty, 한국 means Korea (나라 and 국 both mean country). So it does make the confusion sometimes.
    3. Some Hanfu videos in the UA-cam or TikTok may not be the real Hanfu. Clothes in some of the Chinese history or fantasy dramas (Films, gamrs, etc.) are changed a lot from Hanfu. They are just costumes that have Chinese elements . Even some Chinese people can not tell which are real Hanfu and which are not. Recent years, Hanfu lovers are increasing, and more people start to learn true knowledge about Hanfu. This is a good trend to let ancient clothings show their true beauty again.
    Many cultures have absorbed a lot from ancient China, but they are all absolutely Independent and unique. Wish all of us know better of our own culture, and let all the beautiful cultures bloom in the world.

    • @bang4buck326
      @bang4buck326 Рік тому

      your point number 1 is not correct : Chinese refer hanfu for clothing from han dynasty while cheongsam / qipao are from Qing (manchu) dynasty. The Chinese know their history and culture (tang, song, Yuan.. each have their own characteristics), for example Tangdao (sword from Tang dynasty are different from Hanjian (sword from Han Dynasty), the same goes for armor, clothing, hairstyle....

  • @beefris8746
    @beefris8746 2 роки тому +7

    韩国人:我长得跟我爸爸好像,我名字也跟我爸爸好像,卧槽我穿的也跟我爸爸好像!!!我爸爸是我生的!😅

  • @oliviacao3886
    @oliviacao3886 2 роки тому +35

    十几年前我就起了念头,想大家了解韩服,汉服还有和服的历史和根源,可惜当时周围环境,自己一直没有将想法付出行动。感谢如此优秀的十音,让国内外人,能够真正认识到中华传统文化的优雅,大气,内敛和胸怀。❤

  • @yoto9064
    @yoto9064 2 роки тому +66

    Beautiful hanfu and Hanbok 🥺🥺🥺Thank you Shiyin for sharing the details, also happy Lantern Festival!

  • @amiorjgo5637
    @amiorjgo5637 2 роки тому +4

    摘自小红书:简单来说,明朝赐服给他们,他们贵族才穿上了唐衣。平民还在穿白色衣服,因为没染料。他们自己当时应该也不具备制作礼服的技术,世子礼服坏了都得上奏折求明朝再赐(世子应该最多是个郡王的礼服吧)。近代以来就一直在tou汉服、发型、中国饰品、扇子、图纹。。。他们之前一根大发簪挺好看的,虽然也是学的中国但是也算有自己风格,现在嘛,不听说话都看不出来是韩剧了。

  • @zoelin1438
    @zoelin1438 10 місяців тому

    非常感謝妳詳細介紹👍

  • @bethdahl3741
    @bethdahl3741 2 роки тому +883

    Both the hanfu and hanbok are really beautiful and unique in their own way

    • @user-xw1bu2xv4e
      @user-xw1bu2xv4e 2 роки тому +76

      @#Save The Climate 韩国拿中国文化去申遗的还少吗?

    • @kiwis2923
      @kiwis2923 2 роки тому +19

      @UCNHvk1CuRsUYA74ocLVhBSg There’s a factor that isn’t considered whenever discussions about these tensions occur and it’s that China often represents its Chinese Korean ethnic minorities in media which is why Arirang was performed on a show and Hanbok appeared in the opening ceremony. In both cases they were introduced or represented as cultures from the Chaoxianzhu(Chinese Korean Ethnic people) which in my opinion is not a claim to Korean culture and rather acknowledging the Korean Diaspora in China of which have their autonomous prefecture in China(Yanbian) that uses both Korean and Chinese languages. Here’s some background on the Arirang performance twitter.com/xingbrows/status/1324339389984432131?s=21. South Korea is a mono-ethnic country so their arguments often come off as ethnonationalist to me as they do not acknowledge Chinese Koreans as Korean people where nationality relinquishes their right to represent Korean culture. I would love to hear your thoughts about this

    • @taocry
      @taocry 2 роки тому +94

      Because Korean wants to remove Chinese influence from their culture, to make them proud. But they cannot give up Hanbok, so they become angry and attacktive.

    • @angelalin4255
      @angelalin4255 2 роки тому +71

      Because ridiculously enough that K-ppl have once added Ancient Korea into the Wikipedia’s search result for “Cradle of Civilization” as the fifth civilization that influenced others in “ancient” times. Thank god that editors of Wikipedia changed it back. 😂

    • @user-jn6qm8ng8r
      @user-jn6qm8ng8r 2 роки тому +2

      隐士之国是当时的欧洲人有朝鲜这个国家,但是觉得他们很封闭,才给他们起“隐士之国”的外号,指隐居起来和外人没有太多接触的神秘国家

  • @rachelg5606
    @rachelg5606 2 роки тому +115

    其实文化受别国影响没有什么高低之分,历史自古以来就是互相影响的。外来吸收了新的东西来创造的自己的文化这个事实并不会就让自己的文化低于别人,知道这点才能更好的爱自己的历史。

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +2

      @泡水神洛 You need to know the obvious difference. Since traditional Korean hanbok belongs to Trans-Eurasian culture in Northeast Asia since ancient times, the traditional culture has naturally been inherited. Since ancient times, Chinese traditional clothes have been colonized by Northeast Asian trans-Eurasian people for a long time, forcing them to follow traditional trans-Eurasian clothes, and eventually, Chinese traditional clothes gradually changed into traditional trans-Eurasian clothes in Northeast Asia.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +2

      @泡水神洛 Korean traditional clothes belonging to Northeast Asian trans-Eurasia inherited the Northeast Asian trans-Eurasia traditional clothes. Traditional Chinese clothes, The Chinese have long been colonized by several tribes who spoke Northeast Asian trans-Eurasian language since ancient times. Therefore, in the end, the Chinese followed the traditional clothes and culture of Trans-Eurasia in Northeast Asia. Korea, which belongs to Trans Eurasia in Northeast Asia, has inherited its tradition since ancient times, but China has followed the culture since ancient times when it was colonized by the Trans Eurasian people in Northeast Asia. The Chinese want to ignore the obvious differences.

    • @cccching9769
      @cccching9769 2 роки тому +8

      是啊 知来出明去处 这样才能传承好文化

    • @jiaqiwang1374
      @jiaqiwang1374 2 роки тому +1

      @@Itttae China's history has never denied the influence of Mongolia on history. If you know the Qing Dynasty, you know that they are inseparable from each other. But all this has nothing to do with North Korea being a subsidiary of China, because in history, if you don't make sacrifices, you will be invaded by powerful countries sooner or later.The dress of the king of your country is the dress of the prince of the Ming Dynasty. The dragon has only four claws and can't wear yellow, which is enough to prove the status of a subsidiary state of Korea. Without the sacrifice of your king at that time, there would be no present of your country. This is not a disgrace, but a great thing.Why don't you cherish your own history.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому

      @@jiaqiwang1374 @jiaqiwang So the Chinese were slaves to seonbi people, slaves to the Mongolians, and slaves to the Manchurians. Coincidentally, seonbi people and Mongolian and Manchurian are trans-Eurasian languages of Northeast Asia with the same roots as Korean. The Chinese are just slaves to the Trans-Eurasian languages of Northeast Asia.

  • @thunder8350
    @thunder8350 2 роки тому +3

    3 basic forms of Chinese Hanfu:
    Yi and Chang/衣裳制: jacket with skirt.
    Shenyi/深衣制: upper jacket and skirt tailored separately but sew up together.
    Shan and Pao/衫袍制: one robe.
    上衣下裳(상의하상) which means jacket with skirt is the essential feature of Chinese clothes.
    黃帝堯舜垂衣裳而天下治,蓋取諸乾坤。
    From《易經》(역경)(The Book of Changes)
    Translation: Huangdi(黃帝)(황제), Yao(堯)(제요), Shun(舜) (제순)promote upper garment and dress(上衣下裳) so the whole country is in harmony, because the structure represents sky(乾) (건)and earth(坤)(곤).
    Generally the upper garment tucks in the dress at the beginning, but upper garment covering the dress also appeared in a very early period in China before Eastern Han dynasty which is 2000 years ago, and it is recorded literally:
    晉興後,衣服上儉下豐,著衣者皆厭腰蓋裙。
    From《宋書》(송서)(The Book of Song)
    Translation: After Jin(晉) Dynasty was prosperous, the upper garment is short and the dress is long, and all people wear the clothes covering the dress.
    m the relics of every dynasty including figurines, paintings, sculptures, murals, and even unearthed original objects.
    管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到於今受其賜,微管仲,吾其被髪左衽矣。
    From《論語》(논어)(The Analects of Confucius)
    Confucius says that "if it’s without Guanzhong, we should be dressed like barbaric, with left lapel and loose hair."
    竊念吾東方賴父師八條之敎, 用夷變夏, 得免左衽, 禮義文明之盛, 見稱於天下, 實萬世罔極之恩也。
    From《朝鮮王朝實錄》(조선왕조실록)(Veritable Records of the Joseon Dynasty)
    In Korea’s ancient history document it says that because of Gija(箕子/기자), ancient Korea turned the barbaric style into Chinese style and avoided dressing left lapel.
    古来,中国漢民族の衣服は右衽,周辺の遊牧民族の衣服は左衽であった。
    From《世界大百科事典》(Heibonsha World Encyclopedia)
    Translation:Since ancient times, the clothes of the Han Chinese people in China are right lapel, and those of the neighboring nomadic ethnics are left lapel.
    So the right lapel is a significant feature of Chinese style.
    初令天下百姓右襟。
    From 《続日本紀》(속일본기)(Shoku Nihongi)
    In 719AD, the king of Japan commanded that all the people in Japan should dress right lapel.
    天下儀式,男女衣服,皆依唐法。
    From《続日本後紀》(속일본후기)(Shoku Nihon Kōki)
    Translation: All of our country's ceremony, the clothes of men and women should follow the Tang(Chinese) style.
    Although the right lapel collars is the significant feature of Chinese style, it doesn’t mean Hanfu only has right lapel or all the right lapel clothes are Hanfu.
    It's funny "Hanfu"(漢服/한푸) of China are recorded for times in Korea's documents. Instead,"Hanbok"(韓服/한복) didn't appear in the history documents like 삼국사기(Samguk Sagi) or 고려사(History of Goryeo) or 조선왕조실록(Veritable Records of the Joseon Dynasty).
    凡虜之來投者, 使其養子毛有見主之, 卽換着漢服, 人不得識別矣。
    대체로 귀순한 노인(虜人)은 자기 양자인 모유견(毛有見)을 시켜 주관하도록 하고 곧바로 한복(漢服)을 갈아 입히기 때문에 사람들이 식별을 할수가 없습니다."
    城外有長興寺, 張、朱着漢服, 居於寺中云。
    성 밖에 장흥사(長興寺)가 있는데, 장·주가 중국 복장으로 절 안에 거처한다고 합니다."
    These two sentences are from 조선왕조실록(Veritable Records of the Joseon Dynasty)

  • @zeluliang738
    @zeluliang738 2 роки тому +1

    Thanks for sharing!

  • @user-hs2ig8vo5y
    @user-hs2ig8vo5y 2 роки тому +60

    This is Chinese Hanfu, not Korean

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      明是唐宋衣冠制度? 麻烦你看一眼清明上河图在胡言乱语好吗? 明朝画像全都是戴着大帽的浓浓的元朝高丽风,此类帽子宋朝没有。清明上河图上仅有的一顶大帽人物史学家确认为高丽人

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      火坑这是典型高句丽生活文化方式,金人占领中国北方之后在中原大地开始普及火坑。完颜氏为高丽人,自然带有高丽文化,自古女真部落深受朝鲜半岛文化。“炕”进入文人视野并大加赞赏是南宋代的事。如朱弁的“炕寝三十韵”,朱弁作为南宋议和使官,被金羁押十六载,其节直追苏武。朱弁对金国一带的习俗很是无奈,而且很是鄙视,但是唯独对北方人的土炕不反对还大加激赏。“火炕”在金国时期的北京地区很是普及。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      明朝服饰都是农农的高丽风。蒙古高丽联合统治导致中国人的审美彻底变成北方审美。那些认为朱元璋恢复唐宋衣冠的,先看看明宣宗行乐图,雪舟明朝人物画像,还有各种明朝画像,是不是你们脑补的唐宋衣冠。古代记录水平,只有断代30年就会丢失,朱元璋是不可能考古恢复唐宋衣冠的。要不然老朱就是现代考古学奠基人,比牛顿厉害的大科学家。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      声称继承明服饰却要抄袭当代韩服。汉服er无视600年时间跨度,无知无畏。韩服和明服饰同出高丽,600年后自然是自成一派。世代相传才叫传统,汉服传统在哪里,抄袭当代韩服却要倒打一耙,可怜可恨。
      残缺的历史教育让中国人形成自卑又自大心理,无法面对历史真相。

    • @user-cg8nc8bl3w
      @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +1

      Agree,this HanFu.

  • @jiayicheng7782
    @jiayicheng7782 2 роки тому +687

    For some Koreans who want to find a distinct type of clothing to represent their culture, I would suggest them to look for something from the recent days and not to find something from the ancient history (like Modern Hanbok). The further you look back into the history, the more you would find that the ancient Korean clothing history is tangled with the ancient Chinese history. It’s difficult to find a type of ancient Hanbok that is very distinct and unique, and it simply cannot be easily separated from the ancient Chinese clothing.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +15

      @洛神·賦泡水 You need to know the obvious difference. Since traditional Korean hanbok belongs to Trans-Eurasian culture in Northeast Asia since ancient times, the traditional culture has naturally been inherited. Since ancient times, Chinese traditional clothes have been colonized by Northeast Asian trans-Eurasian people for a long time, forcing them to follow traditional trans-Eurasian clothes, and eventually, Chinese traditional clothes gradually changed into traditional trans-Eurasian clothes in Northeast Asia.

    • @Itttae
      @Itttae 2 роки тому +9

      @洛神·賦泡水 Korean traditional clothes belonging to Northeast Asian trans-Eurasia inherited the Northeast Asian trans-Eurasia traditional clothes. Traditional Chinese clothes, The Chinese have long been colonized by several tribes who spoke Northeast Asian trans-Eurasian language since ancient times. Therefore, in the end, the Chinese followed the traditional clothes and culture of Trans-Eurasia in Northeast Asia. Korea, which belongs to Trans Eurasia in Northeast Asia, has inherited its tradition since ancient times, but China has followed the culture since ancient times when it was colonized by the Trans Eurasian people in Northeast Asia. The Chinese want to ignore the obvious differences.

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +9

      明服饰出自高丽这是历史记载的。
      宋代喜欢苗条女性,裙子也较细长,
        明代袄裙审美则不在此,明代袄裙呈一种金字塔的结构,元朝统治后有了这种审美,然而蒙古女性穿袍子。袄裙形式只有女真与高丽有:
        《大金国志》中,女真族的女性“以铁丝为圈,裹以绣帛,上以单裙笼之”这应该是一种有裙撑的大摆裙。
        而宋代《奉使髙丽图经卷 》中已经记载的高丽裙:“重叠无数 以多为尚。 其富贵家妻妾制裙有累至七八疋者 尤可笑也。” 这样穿着裙子撑的很大,也应该是明代的金字塔造型吧。看宋代作者认为“尤可笑也”,可见当时这种审美还不为宋人接受。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +3

      中国人残缺的历史教育让人很难接受明服饰来源于高丽

    • @user-xw1bu2xv4e
      @user-xw1bu2xv4e 2 роки тому +18

      这个昵称叫0的人只会复制粘贴

  • @thunder8350
    @thunder8350 2 роки тому +1

    Lady Saso (Korean: 사소부인; Hanja: 娑蘇夫人) is said to be the mother of Hyeokgeose of Silla. Also known as the Sacred Mother of Mt. Seondo (Hangul:선도산), legends say she was a princess from the Chinese royal family. Having coming from China and settling upon the Jinhan Confederacy, she gave birth to Hyeokgeose of Silla who was the founder of Silla.

  • @yaozhuoxiong
    @yaozhuoxiong 2 роки тому +1

    感谢十音!看了之后感觉自己长见识了!(但是我心里想的是完了,那边肯定会有人开始做有织金工艺的韩服= 。=

  • @user-cj2wq8vg9b
    @user-cj2wq8vg9b 2 роки тому +81

    大家心知肚明啦,哪個人沒念過歷史,總之就是支持你!!!

    • @user-cg8nc8bl3w
      @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +20

      看了評論區的留言,我覺得🇰🇷人應該沒有歷史這門科目

    • @totorochelsea4683
      @totorochelsea4683 2 роки тому +10

      我也以为很明显 心知肚明的事情 他们竟然不知道 很吃惊 他们也太自卑了

    • @user-xl5ds2hf2n
      @user-xl5ds2hf2n 2 роки тому +8

      @@user-cg8nc8bl3w 他們不敢念 因為歷史書是漢字寫的,首爾 以前 叫 漢城

    • @rogerkaii233
      @rogerkaii233 2 роки тому +2

      韩国人就不念历史,因为他们的历史是用中文写的,他们根本看不懂😂

    • @taibazrinima
      @taibazrinima 3 місяці тому

      @@user-xl5ds2hf2n 想起一个节目,一韩国人拿自己祖先留下的一张纸上节目,结果那张纸是他祖先的卖身契,全是汉字他看不懂

  • @culture5679
    @culture5679 2 роки тому +20

    韩国人真的好奇怪,虽然服饰文化受到了中国的影响,但明明也是有自己的一些特色的,不去突出自己的特色,反而宣扬自己才是文化的源头。。。当年某个韩国知名教授说“汉字是韩国祖先东夷族发明的”,还说“孔子是韩国人”,简直震惊到我了。。

    • @user-sr1xf6wv2j
      @user-sr1xf6wv2j 2 роки тому +1

      但他们放弃了用汉字😂😂😂太搞笑了

  • @imstillhere3973
    @imstillhere3973 2 роки тому +7

    It’s not so hard to admit part of ur culture comes from other countries, this is why history is important so you don’t make a fool of urself, everyone is learning so c’mon Koreans.

  • @taeyongsarang
    @taeyongsarang 2 роки тому +9

    Hello! I think your video explanation is very informative. But sadly there is no Korean subtitle yet. By adding the subtitle I'd believe that Korean will be more informed about the similarity and eventually end the unnecessary online war.
    Good job 💞

  • @mykaydenl1872
    @mykaydenl1872 2 роки тому +34

    其实我虽是马来西亚华人但我还是看得出韩服、汉服和和服,除了非东亚人或许看不出。不过很多为了迎合现代人需求而改良的韩服、汉服和和服或许还是会分不清。就像越南奥黛和旗袍我也分得清楚,因为京族是会配搭长裤,而且上衣开叉比较长有些还会带头巾或礼斗。就算越南古代服饰还是分得出,不过有时人和人之间都会认错。所以不能说眼……。

    • @Snow-xi2by
      @Snow-xi2by 2 роки тому

      越服已经在路上了 🐶

  • @sailormoonserenity99
    @sailormoonserenity99 2 роки тому +10

    Thank you for this clear and respectful explanation, it is interesting to see these comparisons.

  • @muyangshoushi
    @muyangshoushi 2 роки тому

    有十音小姐姐这样内容详实干货满满的论证为中国文化和汉服发声,真是万幸

  • @tianzisun5613
    @tianzisun5613 2 роки тому +1

    感谢十音的科普,希望不仅是韩国人,大家都要了解汉服与韩服的区别

  • @huarongliu8938
    @huarongliu8938 2 роки тому +122

    Most funny part : A week ago, the SCMP published a video , three South Korean girls accused the Chinese Winter Olympics of copying their hanbok, but they didn't even notice that they were interviewed on the back of the historical building of Korea that has Chinese characters "興禮門" (means the Gate of Ritual Prosperity)
    edit:I also saw another korean man wear a dark blue “hanbok” that has dragons on it (He is very angry about China),everybody know only Chinese emperor can wear robe with dragons ,some king or top official can wear dragon robe with less claws!
    Due to well-known historical reasons,some kings of korea got robe with dragons from chinese emperors !

    • @user-wc3lp8xf5r
      @user-wc3lp8xf5r 2 роки тому +2

      because 興禮門 builded in 1426 and hangul (韩字) maded at 1443, that three south korean girls know korea used chinese characters at before 1443.

    • @maggiezou8222
      @maggiezou8222 2 роки тому +46

      @@user-wc3lp8xf5r So guess why you used Chinese as your language? can you even read your historical article? I think Shiyin's video shows enough historical evidence, why not comment after watching it?

    • @hystorythy
      @hystorythy 2 роки тому +37

      @@user-wc3lp8xf5r and that demonstrates that SK largely borrowed Chinese culture in almost every way, including festivals, food, clothing, language and more, yet saying China is "stealing" their hanbok and other stuff..?

    • @silveriver9
      @silveriver9 2 роки тому +18

      The city name "Seoul" written in korean 서울 directly translates as "Chinese City" 汉城/漢城. On January 18, 2005, the Seoul government changed its official name in Chinese characters from the historic Hancheng 汉城/漢城 to Shou'er 首尔/首爾.

    • @silveriver9
      @silveriver9 2 роки тому +21

      @윤서진 Many koreans today can't read most of their history that was written in 汉字, that's why koreans today wrongly believe that hanbok is uniquely korean.

  • @rxz3926
    @rxz3926 2 роки тому +217

    感谢十音的详细解说科普。从某种意义上,可能也要感谢南韩人这几波对中华文化的冲击和挑战,让更多的中国人能意识和认识到中华文化的博大精深。连我这个普通人也开始想有一套汉服了,真的是太美了

    • @rxz3926
      @rxz3926 2 роки тому +6

      @larkspur 我已经研究一晚上了,不知道第一套汉服应该入哪个,我已经忽悠孩子们万圣节穿汉服了

    • @dadawall8271
      @dadawall8271 2 роки тому +2

      @@rxz3926 感覺可以買明製漢服,比較實用。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +1

      蒙古、色目人在元代属“上等人”,他们所获得的政治、经济利益要高于一般汉人,他们的服饰、发型等遂成为当时的时尚。比如,衣服上的饰品,江南人就学北人装饰,以“减铁”为饰品。孔齐在《至正直记·减铁为佩》中说:“近世尚减铁为佩带、刀靶之饰,而余干及钱塘、松江竞市之,非美玩也。此乃女真遗制,惟刀靶及鞍辔施之可也。”元朝末年,高丽服饰又在京师和江南流行开来,“自至正以来,宫中给来使令,大半为高丽女。以故四方衣服鞋帽器物,皆依高丽样子”。而江南一带,“用紫色棕藤缚帽,而制靴作高丽图样,皆一时所尚”。这一点并不奇怪。明人何孟春曾谈到过其概况说:“(元代)悉以胡俗变易中国之制。(江南)土庶咸辫发椎髻,深檐胡帽;衣服则为胯褶窄袖及辫线腰褶;妇女衣窄袖短衣,下服裙裳,无复中国衣冠之旧,甚者易其姓名,为胡语,俗化既久,恬不知怪。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +1

      史籍详细记载,元朝中后期高丽人势大,掌握元朝朝局,中国上下刮起韩流,当今韩流凶猛?完全无法和700年前相比较。元人都以学高丽语为荣,穿高丽鞋高丽服,戴高丽帽为尚,这个风气一直延续到明中期。高丽瓷器更是上品。高丽青瓷宋人也以为是天下第一。
      元中后期中国人的生活方方面面呈现出高丽风,朱元璋作为一个土包子出身肯定是对繁华的大都仰慕已久。自然会欣然接受高丽审美

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому +1

      袄裙是中国传统服饰当中少有的延续近千年,一直连绵至今的服装, 明制袄裙现在也是受到汗服er追捧的款式之一, 袄裙并不是汉人发明的“汉服”,它同样也是源自胡人的服装, 虽然袄子早在南北朝时期就出现了,但是在元朝之前并没有发现袄裙流行 而依据韩国人复原的高句丽(汉唐时期)女性服饰,基本上穿的都是袄裙。 直到元朝统治中原后,袄裙才在中原多了起来。但是元代蒙古女人并不穿裙子,而是穿袍。元末高丽文化在大行其道,高丽袄裙也就在中国传开了。

  • @wz9052
    @wz9052 Рік тому

    这一期视频希望配个韩文字幕呢❤谢谢你让大家更了解我们的古代服饰

  • @elianeeeee114
    @elianeeeee114 2 роки тому +3

    十音谢谢你!多亏了你才能让更多人了解我们中华的传统文化!使中华文化的博大精深让更多人知道更多人喜爱

  • @user-ns6do8zd6v
    @user-ns6do8zd6v 2 роки тому +60

    Thanks for Shiyin's careful explanation. I really learned a lot.

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      中国人残缺的历史教育让国人很难接受明服饰来源于高丽

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      明服饰出自高丽这是历史记载的。
      宋代喜欢苗条女性,裙子也较细长,
        明代袄裙审美则不在此,明代袄裙呈一种金字塔的结构,元朝统治后有了这种审美,然而蒙古女性穿袍子。袄裙形式只有女真与高丽有:
        《大金国志》中,女真族的女性“以铁丝为圈,裹以绣帛,上以单裙笼之”这应该是一种有裙撑的大摆裙。
        而宋代《奉使髙丽图经卷 》中已经记载的高丽裙:“重叠无数 以多为尚。 其富贵家妻妾制裙有累至七八疋者 尤可笑也。” 这样穿着裙子撑的很大,也应该是明代的金字塔造型吧。看宋代作者认为“尤可笑也”,可见当时这种审美还不为宋人接受。

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      袄裙是中国传统服饰当中少有的延续近千年,一直连绵至今的服装, 明制袄裙现在也是受到汗服er追捧的款式之一, 袄裙并不是汉人发明的“汉服”,它同样也是源自胡人的服装, 虽然袄子早在南北朝时期就出现了,但是在元朝之前并没有发现袄裙流行 而依据韩国人复原的高句丽(汉唐时期)女性服饰,基本上穿的都是袄裙。 直到元朝统治中原后,袄裙才在中原多了起来。但是元代蒙古女人并不穿裙子,而是穿袍。元末高丽文化在大行其道,高丽袄裙也就在中国传开了

    • @yokiliu926
      @yokiliu926 2 роки тому +2

      @@wh3022 高句丽是扶余人中的一支,在前1世纪末期于汉玄菟郡高句丽县境内脱离扶余人后结合周边许多部族而形成的。起初,高句丽人也只是许多处在汉王朝管制下的部族之一,而非一个独立国家。
      高句丽是中国的少数民族政权,遗址都在中国,2004年世界遗产委员会苏州会议上,中国东北的高句丽王城、王陵及贵族墓葬和朝鲜的高句丽墓葬群分别列入《世界遗产名录》,成为两项独立的世界文化遗产。

    • @simed607
      @simed607 2 роки тому +4

      @@wh3022 扭曲的历史观让你很难接受高丽服饰来源于中国

  • @user-rx4km6nh6g
    @user-rx4km6nh6g 2 роки тому +90

    所以我真的替十音感到很心累,你们的韩服不好看吗,好看啊,所以为什么要说中国的汉服是韩服,就包括十音所说的最近的韩剧古装部分真的是越来越“汉化”,这个真的很明显,具体的可以看看你们的男主所穿的那些衣服,你们真的确定你们韩服有那种剪裁?你们确定你们古代的男士有那种半披肩的发型?我真的希望大家可以和平共处,最近一直说的LNY和CNY也让我很无语,就是真的,你保留你的历史,我宣扬我的文化,这本应该百花齐放,却非要争的头破血流,真的是不懂

    • @user-ot4kg3sf6j
      @user-ot4kg3sf6j 2 роки тому

      한복이 한국 옷인 이유: 중국이 한복은 옛날부터 입었던 옷이라고 우기지만 틀렸다. 당나라 시절 중국인들은 바지를 입지 않고 웃옷을 길게 늘려 입은 형태이다.하지만 한복을 보면 한국의 최초의 나라 고조선 시절부터 바지를 입었다는 기록이 있다.그리고 한푸라는 단어 자체는 신조어 이다. 게다가 역사학자들은 한푸가 역사와 거리가 멀다고 말한다. 그리고 중국의 문화대혁명으로 중국의 문화는 다 사라졌지만 한복은 안사라졌다. 한복이 진짜 중국 옷이라면 한복도 사라져야 하는데 사라지지 않았다는 점에서 한복은 한국 꺼라고 말할수 있다.

    • @user-ot4kg3sf6j
      @user-ot4kg3sf6j 2 роки тому

      중국은 한국드라마를 보고 한복이 예뻐서 계속 뺏을 생각만 하고 있다. 애초에 중국 문화는 문화 대혁명으로 사라졌는데 한푸의 생김새를 어떻게 단정지을수 있지??

    • @cccc5518
      @cccc5518 2 роки тому

      @@user-ot4kg3sf6j Records of the Joseon Dynasty Volume 36 고종실록 고종 36권 朝鮮王朝實錄 高宗 36卷: AD 1897
      “我邦疆土, 係是漢、唐古地, 衣冠文物, 悉遵宋、明遺制, 接其統, 而襲其號, 無所不可"
      “우리나라의 강토는 한(漢) 나라와 당(唐) 나라의 옛 땅에 붙어있고 의관(衣冠)과 문물(文物)은 다 송(宋) 나라나 명(明) 나라의 옛 제도를 따르고 있으니, 그 계통을 잇고 그 칭호를 그대로 쓴들 안 될 것이 없습니다”
      2.2 History of Goryeo 고려사권 137권 (高麗史 137卷): AD 1392
      “復行洪武年號,襲大明衣冠,禁胡服”
      “병오 다시 홍무(洪武) 연호를 시행하였고, 명(明)의 의관을 이어 사용하였으며, 호복(胡服)을 금지하였다.”(朝鲜现代语翻译)
      3. Taejo of Goryeos' Ten Rules 왕이 훈요10조를 내리다 高麗太祖 訓要十條: AD 943
      "惟我東方, 舊慕唐風, 文物禮樂, 悉遵其制, 殊方異土, 人性各異, 不必苟同. 契丹是禽獸之國, 風俗不同, 言語亦異, 衣冠制度, 愼勿效焉"
      “우리 동방(東方)은 옛날부터 중국의 풍속[唐風]을 흠모하여 문물(文物)과 예악(禮樂)이 다 그 제도를 따랐으나, 지역이 다르고 인성(人性)도 각기 다르므로 꼭 같게 할 필요는 없다. 거란(契丹)은 짐승과 같은 나라로 풍속이 같지 않고 말도 다르니 의관제도(衣冠制度)를 삼가 본받지 말라”
      5.Samguk sagi 삼국사기 (三國史記. 新羅本紀) : AD 648
      “春秋又請改其章服,以從中華製”
      “춘추가 또한 장복(章服)을 고쳐서 중국의 제도에 따를 것을 청하자”
      4.Samguk Sagi Volumn 5『삼국사기』권5 『三國史記』卷5 : AD 649
      “(真德王) 三年,春正月,始服中朝衣冠”
      “(진덕왕) 3년(649) 봄 정월에 비로소 중국의 의관(衣冠)을 착용하였다”

    • @cccc5518
      @cccc5518 2 роки тому

      @@user-ot4kg3sf6j People in South Korea are wearing Western clothes now. What culture is there in South Korea

    • @user-ot4kg3sf6j
      @user-ot4kg3sf6j 2 роки тому

      @@cccc5518 지금 전세계 모든 사람이 서양 옷을 주로 입고 있다. 예를 들어 일본엔 기모노가 있다. 근데 일본사람들도 밖에 나갈땐 서양 옷울 입는다 그럼 일본이 문화가 없는것인가?

  • @meiuehara1761
    @meiuehara1761 2 роки тому +5

    什麼都是韓國的韓國人說自己國家有幾千年文化歷史,那為什麼四大文明古國,古中國,古埃及,古印度,古巴比倫卻沒有古韓國😂😂😂😂

    • @user-hv3et2fr9c
      @user-hv3et2fr9c 2 роки тому +1

      谁说没有,他们自己的教科书有的,五大文明古国古韩国是最古老的😂

  • @hillarycheah6453
    @hillarycheah6453 2 роки тому

    I hope other media gets a hold of this information. The one on the left is clearly Ming Dynasty... I know is Shiyin's favourite Dynasty

  • @tsengc5454
    @tsengc5454 2 роки тому +66

    點贊點贊 , 十音姑娘說得很仔細 , 去年的視頻也看過 , 已經很清楚了 , 沒想一西方品牌雜誌拿出來賀節 , 又引起爭論 , 看來十音虎年開春還得火一把 , haha ! 未嘗不是好事 , 可以讓十音這位品學兼優且中英文雙聲帶又美貌才藝雙全的女中豪傑好好展現所學了 , 我們也趁機好好上一課 。

    • @user-ug2in5tf1x
      @user-ug2in5tf1x 2 роки тому +1

      韩国新闻带头搞事情,也不做功课,断章取义说我们搞文化工程

  • @user-cg8nc8bl3w
    @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +281

    謝謝十音幫我們科普,漢服和韓服各有自己的特色,她們看起來都很美,沒有誰抄襲誰這種說法,希望🇰🇷網友可以理性的交流和討論。

    • @user-jo1ce7mq3z
      @user-jo1ce7mq3z 2 роки тому +33

      拜托那叫朝鲜服

    • @loganwong3012
      @loganwong3012 2 роки тому +37

      他们的衣服有织金?有颜色?为什么拿这么多的汉元素的韩服出来展示。。。。。无语

    • @user-cg8nc8bl3w
      @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +7

      @@user-jo1ce7mq3z 好的,謝謝科普,朝鮮服

    • @Joy0905
      @Joy0905 2 роки тому

      ​@@user-cg8nc8bl3w 還感謝科普哩,那明明就叫韓服,十音的影片標題也寫一個韓服一個漢服🙄

    • @user-cg8nc8bl3w
      @user-cg8nc8bl3w 2 роки тому +33

      @@Joy0905 我看到了你的其他評論,我不想跟你討論【政治】,假如你為了反中仇中,連自己民族的傳統文化都不要了,或者是反串的網軍,那就隨你的便,我知道你時間很多,我說不過你,請好自為之,對於你,我不再進行任何回復,你繼續杠,繼續表演,再見。👋🏻

  • @TaTa-ce1kq
    @TaTa-ce1kq 2 роки тому

    Good explanations. 😁

  • @sara.cbc92
    @sara.cbc92 2 роки тому +56

    I don't care if you are a Mainlander, Hongkonger, Taiwanese, Singaporean, Malaysian, in our soul is the Han Chinese spirit. Even if we hate each other politically, we can't let foreigners like Koreans take and claim what our ancestors passed on to us thousands of years ago. To have a country of South Korea with less than 80 years of history dictate our culture is an insult of the highest order. Let's set aside political difference for now and fight for what our ancestors gave and trusted us. Koreans are very smart and often use Taiwan and Hong Kong disputes to make Han Chinese fight each other. Even if Communism falls, Koreans will continue to claim Chinese culture which Taiwanese and Hongkongers also use.

    • @cocaineminor4420
      @cocaineminor4420 2 роки тому +3

      What if i tell you i am mix with Han and dai ethnic would i be considered Han too?

    • @user-fp5bf1jj5f
      @user-fp5bf1jj5f 2 роки тому +3

      @@cocaineminor4420 我还是苗汉混血呢,看你自己想是哪个民族的

    • @user-vd4hr6lv8n
      @user-vd4hr6lv8n Рік тому +1

      @@cocaineminor4420 The Chinese people do not form a nation by descent. For thousands of years, the Han people themselves have also been composed of various nationalities. Whether it is white, black or other people, when they say to us that I am not a "老外laowai", we think he is a 華夏 member.

    • @SeowonYoon
      @SeowonYoon Рік тому +3

      No Taiwanese are not with you guys. They know their traditions correctly. Unlike you guys claiming everything as yours.

    • @喵队长
      @喵队长 Рік тому

      @@cocaineminor4420 看情况,看你认同,汉族是融血民族,如果你文化更加倾向傣族,就是傣族,更加倾向汉族,才是汉族。

  • @xmb6793
    @xmb6793 2 роки тому +880

    you are doing a great job.. i could tell the different between the two easily because i read many literature about east asia before. but for people who don't have the knowledge about east asian, they would believe anything they see in Korean drama... even japanese are very confidence to admit that their traditional clothing are influenced by the chinese. i don't understand why korean nowaday having this inferiority complex.. it's okay to admit chinese influence in your culture, it's not a shame.. afterall asian countries was influence each other in the pass.
    i see chinese admit openly some of their culture was influence by foreign nation too. that's how confidence they are about their own culture..
    admiting influence doesn't mean your culture is lower than other culture.. after all every culture are beautiful... no need to create war for it.
    i saw many south korean(only south korean btw) was unhappy that korean chinese wear hanbok in olympic,,
    i don't understand their logic. culture is belong to it's people, not to a country. and south korean could not claim korean culture is only for them, because there are korean people outside korea who also belong to korean culture.
    who gave them the right to claim korean culture only belong to them!? that's so facist.. in fact there are almost 2 million korean in china. they have the right to promote their culture too.. not to mention korean in north korean.
    many han chinese around the world celebrated their culture too. never see han chinese in china complain about it.. korean in south korean are weird sometimes..
    korean is homogenous country.. maybe that's why they failed to understand the difference between nationality and ethnicity.. korean in china is chinese by nationality, but they are korean by ethnicity. just like han chinese are still han chinese everywhere they go, but they are not chinese by nationality.

    • @ashleyll4235
      @ashleyll4235 2 роки тому +46

      That’s the point!

    • @책쪼아먹는학헌
      @책쪼아먹는학헌 2 роки тому +30

      First of all, thanks for being polite since I′ve seen rude comments about this argument.
      As a Korean, I would know why we were angry about Hanbok in Beijing Olympics.
      We are very worried of Chinese government since they have attempted many times to claim our culture to be Chinese. Of course China and Korea influenced each other′s cultures and many of them doesn′t ignore the fact that some of our clothing - especially royal clothing - originated from China.
      What we′re angry about is claiming every part of our culture as Chinese culture. Kimchi and Pansori are a great example. Those two culture definitely doesn′t originate from China, but some toxic internet friends seem to deny the fact.
      Also, hanbok-hanfu argument started from the game named shining nicki. The game featured hanbok to celebrate the Korean release of the game. However, the game recognized them as chinese culture afterward and shut down service in Korea. This incident was the beginning of the current situation, if I remember correctly.
      To conclude, Beijing Olympic PR video was just a trigger: we took that as a threat to our culture. I′m very sorry for innocent Chinese guys on behalf of some toxic Korean saying racist comments to China, but one thing is clear: we should stop mentally exhausting screaming. Instead we can discuss for constructive argument of the relationship between two countries and their respective cultures.

    • @maggiezou8222
      @maggiezou8222 2 роки тому +66

      @@책쪼아먹는학헌 can you just research "Korean nation" before you make this comment? There's over 50 nations in China, including Mogolia Nation, Tibetan and of course the Korean Nation. They have been living in China for years and have a longer history than SK..

    • @lindaisy6567
      @lindaisy6567 2 роки тому +87

      @@책쪼아먹는학헌 Thanks for your explaining .
      But from Chinese aspect, it is Korean government have attempted many times to claim our culture to be Korean.
      From the autumn of 1997 to 1998, the Korean Chinese Jin Quanhong, Han Xiangguo, and Han Changguo from Ji'an City conspired to rob the "Three-chambered Tomb" in the Goguryeo tombs, used cutting machines to violently cut the murals, and stole the "Travel Map" and "Blue Dragon Map". , "White Tiger Picture" and "Xuanwu Picture" were sold to South Korea with a profit of 550,000 yuan, and four murals were also damaged during the period.
      In 2000, Jin Quanhong, together with Cui Wenlong and Sun Mohe, stole another large-scale ancient tomb, "Changchuan Tomb No. 1", and stole "Fuqin Dance and Music", "Flying Phoenix", "Supporters", "Hundreds of People". "The Picture of the Play" was also sold to South Korea with a profit of 310,000 yuan, during which the precious "picture of the unicorn" was destroyed.
      After multiple verifications, it was indeed Kim Chung-chun, senior director of the Korea Antiquities Association, who coveted the murals in the Goguryeo tombs in Ji'an City, and hired the above-mentioned tomb robbers at a high price to help him steal the cultural relics. However, when the State Administration of Cultural Heritage experts went to South Korea many times to pursue the matter, Jin Zhongchun flatly denied it and resolutely refused to admit that he was involved in the matter.
      It was dragged on until 2010, and the Korea Cultural Property Agency also stated that it would thoroughly investigate the matter, but there was no movement after that, and then something that surprised everyone happened. The four murals in the picture were later displayed in a grand manner in the National Museum of Korea. Everyone knew that they were stolen from China, but everyone selectively ignored them.
      This is not over yet. Koreans are not ashamed but proud, and they even made a movie for this, called "The Tomb Raiders Alliance".
      The Goguryeo Tomb is a world cultural heritage and was destroyed by you Koreans.

    • @lindaisy6567
      @lindaisy6567 2 роки тому +77

      ​@@책쪼아먹는학헌 Kimchi is a kind of pickled vegetables, many country in this world do pickled vegetables, not only South Korean. China has a much longer history than South Koreans to do pickled vegetables. And even it is done the same way as South Korean, as is mentioned before, there are almost 2 million korean in china. they have the right to promote their culture too. And we never say kimchi, the korean way of pickled vegetables originated form China. Maybe a few people do that for revenge to Korean's Hanfu claim, but we know kimchi is a korean way of pickled vegetables. Pansori? What is that? As a Chinese, I never pay attention to it and it is not well-known in China, I think only korean chinese do it. and they have the right to do it and the rest of chinese will also respect it as a minority culture.
      hanbok-hanfu argument didn't started from the game. it is started from November, 1, 2020, a Chinese cartoonist "old Xian" posted a set of photos on Twitter, with the words mixing and matching ancient styles. It can be seen that the picture is a beautiful man in the style of modern comics, and he is wearing Ming Dynasty style clothing and hats. Which attracted a large number of Korean netizens.
      This time it exploded, and the Koreans said: "You are so shameless as a Chinese cartoonist. The hat on your head is obviously an ancient Korean hat, but you are pretending to be Ming Dynasty clothing." We can respond politely to rational discussions, but there are of Korean netizens have risen to the point of personal attacks, not only filthy words, but also began to spread rumors! A netizen posted a picture of the braided head of the Qing Dynasty in China, saying that this is the real hairstyle of the Chinese people, and the "guapi hat" of the Qing Dynasty is the unique hat in ancient China. Yes, it is. But a very short time compared to Chinese history. What's more, this type of hat by old Xian was introduced to Korea from the Ming Dynasty, and as a result the Koreans did not allow the Chinese to paint them. How ridiculous!
      From then on, many Chinese people began to hate Koreans very much and pay attention to the cultural theft of Koreans. Koreans put a lot of food on UA-cam. I have seen Koreans cook Chinese food more than once, such as sweet and sour pork, five-spice braised pork, Gyoza, and Tanghulu, which are labeled as Korean food. In addition, it is ridiculous that Koreans call Chinese dragon beard candy as the food of the king of Korea, which only appears in korea for decades and North korean don't have this kind of candy. Funny, I think North and South korean share the same king in old times, right?

  • @EJ-sl7zv
    @EJ-sl7zv 2 роки тому +19

    非常感谢十音这么客观又清晰的对比说明!实际上就是有很大区别,可是却很难叫醒装睡的人。这样的科普视频真的不嫌多,支持十音✊

  • @nationfighting3929
    @nationfighting3929 2 роки тому +2

    It is a drama prop restored after seeing portraits of women and Buddhist paintings from the Goryeo Dynasty. It is more accurate than Chinese dramas. These days, Chinese dramas have feathers on their hats and Joseon Mang-geon which is a completely wrong restoration.

  • @user-cn3gd7gf7v
    @user-cn3gd7gf7v 2 роки тому +3

    Can you put korean subtitles so I can give th links

  • @yerri5567
    @yerri5567 2 роки тому +88

    Hi Shiyin! Thanks for such an informative video! Please do go through more differences between different styles of hanfu and hanbok.
    I feel like there might be some backlashes if not all the styles of hanbok are mentioned - or at least the most popular styles. Some might say youre just cherry picking the most similar styles to hanfu to make that comparison.
    Oh and the international community might not even watch all of the video because its not in English. Even though theres Eng subtitles...yes a lot of people are just like that...
    Hopefully you can upload a more comprehensive version in English too!
    Thanks!

    • @user-uf4qp6xe8m
      @user-uf4qp6xe8m 2 роки тому +10

      我觉得如果露乳装是真的,应该从那个开始普及,但十音可能想留有余地。我看到有个博主说真正的赤古里是漏乳的,是近代日本占据韩国之后觉得衣不蔽体有失体统才演变成现在这样。希望有历史专家给我们科普。
      我理解你说的意思,但其实很不公平,它们说汉服抄袭的时候就是张口就来既并没有查找我们的型制,也没有thinning任何史料。可我们科普却要查各种史料甚至查韩服型制。

    • @coralie288
      @coralie288 2 роки тому +4

      Same could be said about hanfu. In the Tang Dynasty, they also used to wear a skirt above the chest.

  • @mewhy826
    @mewhy826 2 роки тому +102

    I mean, y’all use Chinese Characters in your ancient times , even your historical proofs are written in Chinese, then y’all tellin me that’s China copied your culture ? ? What a big joke 🙂
    4 earliest civilizations: Mesopotamia, Ancient Egypt, Indus Valley , Ancient China. I believe these are being taught in everyone’s world history class 🙂
    Also Koreans that I met in real life won’t say those kind of stuffs, like hanfu is hanbok, Confucius is Korean, or other crazy stuffs. only Knetz and some random Korean professors will say those crazy things without any documents to backed up.

  • @leeli118
    @leeli118 2 роки тому

    感谢十音!

    • @wh3022
      @wh3022 2 роки тому

      请正视汉族被高丽人统治的历史,并传授先进文化的历史,包括服饰。

  • @jjj2267
    @jjj2267 7 місяців тому +1

    十音之前是不是还有一个全英视频是讲汉服和hanbok的?怎么没了?