今日茶席,第255席【有物曰竹】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024
  • 今日茶席,第255席【有物曰竹】
    南宋楊國寶《題所居壁》雲:“有竹千竿,有香一爐,有書千卷,有酒一壺,如是足矣。”此皆屬讓人悠然神往之文人生活。竹似古典的詩句,萬竿青蔥撐起孤高的風骨。據說舊時曾有僧人於每日清晨時分去摘取竹葉上的露水,研為墨汁,以作書畫。《竹譜》中寫道:“植物之中,有物曰竹,不剛不柔,非草非木,或茂沙水,或挺巖陸。”竹滋生易、成長快,古人故以竹喻子孫眾多。竹與“祝”同音,又有吉祥祝福的寓意。
    【今日茶席】
    茶品 / 2020年碧螺春
    水注 / 昭和時代上野良樹磨砂白硝子竹紋水注
    茶杯 / 昭和時代竹紋硝子杯
    茶入 / 小宮崇磨砂白硝子蓋物
    茶勺 / 19世紀末英國制小銀勺
    茶盤 / 田中直純銀彩八角皿
    🍵今日の茶席 第255回【竹という物】🍵
    南宋の楊國寶は「題所居壁」の中で、「有竹千竿,有香一爐,有書千卷,有酒一壺,如是足矣」と書いています。これらはどれも人がゆったりと想いを馳せる文人生活の一部です。
    竹は古典の詩句に似ていて、青々とした竹林はその孤高な風格を支えています。かつての僧侶は毎朝竹の葉の上の露を取り除いて、炭を擦って墨汁を作り、書画を描いていたそうです。
    「竹譜」の中にも「植物之中,有物曰竹,不剛不柔,非草非木,或茂沙水,或挺巖陸」と書かれていますね。
    竹は簡単に生えてきて、成長も早いので、古代の人たちは竹を子孫繁栄の寓喩に持ちました。「竹」は「祝」とも同音で、縁起のいい寓意もあります。
    🍵Today's Tea Party No.255 [A Thing Called Bamboo]🍵
    楊國寶of the Southern Song Dynasty wrote in "題所居壁" that "有竹千竿,有香一爐,有書千卷,有酒一壺,如是足矣." These are all part of the literati life which is relaxing and longed by people.
    Bamboo resembles a classical poem, and the lush bamboo forest supports its solitary style. It is said that in the past, monks would remove the dew from bamboo leaves every morning, rub charcoal to make ink, and use it to paint calligraphy and paintings.
    In “竹譜,” it is written that "物之中,有物曰竹,不剛不柔,非草非木,或茂沙水,或挺巖陸"
    Because bamboo grows easily and quickly, ancient people used it as an allegory for the prosperity of descendants. The character for “竹(bamboo)” is homophonic with the character for “祝(praying or celebration),” and also has an auspicious connotation.

КОМЕНТАРІ •