Wow, this is difficult. To me, I think láe/gàp for connecting relating clauses and dtàe to connect contrast situations would be the top two I think you must know 😊
Thank you so much. I have learned so much from your series and your videos have helped me to go from a beginner speaker to an upper beginner or intermediate speaker.
To be honest, i don't know which one is more common. You can use either one. The meaning is slightly different but not much enough to make any difference. So either one it's fine.
The last two lessons are very useful ; however, "althogh" and "even if" phrases without time markers sometimes are difficult to understand ...where should I place time markers when I need to use them ? Is the following sentence right ? ตอนนั้น/ในเวลานั้นต่อให้เธอเป็นคนจน/ผมก็จะเเต่งงานกับเธอ/ตอนนี้เธอเป็นคนรวยแต่ไม่ใช่คนใจดีผมก็เลยไม่เต่งงานกับเธอ= At that time ,even if she had been poor/ I would have married her (third conditional sentence)./Now she is rich but she isn't a good person so I don't marry her.THANKS.
สวัสดี่ครับ มี่คำถามครับ Do you commonly use มัน to refer for it? I heard from a teacher that it is not commonly used. I just need a second thought. ขอบคุณครับ in advance.
Your teacher is correct. We tend to say that noun again and again if you can rather than saying pronoun especially it. If you can avoid then you would avoid 😊
@@thailessonsbynew ขอบคุณครับ I asked this question because when I used มัน in a sentence, she said that this word can sound rude. So I am confused when I always hear it in your examples to refer to the word "it"? I often hear it in Thai movies and series when referring to a person and I know that it is rude. But is okay if you are talking about a thing? ขอโทษนะครับ ถ้ามีคำถามมากครับ
Hi! I would like to ask something, can you make a video about how to say the word "at the same time" Ex. I eat cookies and drink coffee at the same time. I wanted to learn this to increase my sentences. ขอบคุณมากๆนะครับ
You can say ในขณะเดียวกัน for at the same time. However, this is not what we normally say. For your example, if I have to translate it I might say ผมกินคุ้กกี้กับกาแฟ It would be something we say, rather than mentioning 'at the same time' 😊
@@thailessonsbynew I tried to translate it into my language, Brazilian Portuguese, but I didn't see much difference between them. Anyway ขอบคุณมาก ครับ 😄
Thank you for another great lesson! ขอบคุณมาก ต่อให้เค้าเป้นคนจนฉันก้จะแต่งงานเค้า
ถูกต้องนะคะ ^^
*ก็
ต่อให้เค้าเป็นคนจนลำบากแค่ไหนก็ตาม สุดท้ายผมก็จะแต่งงานกับเค้าอยู่ดี
ขอบคุณนะครับครูนิว 🙏🏻🙏🏻
ถูกต้องนะคะ 😊
I love the thoroughness of your lessons with useful examples. Thank you!
Thank you 😊
Yes , you are fine tutor na .
Thank you 😊
beautiful, tks so so much
Thank you 😊
Excellent I will share all your videos 🍀🌷
Thank you 😊
Thank
😊😊
Thank you
You're welcome 😊
Excellent lesson. Thank you so much.
Thank you 😊
Intense and interesting lesson. I will review it a few times. Thank you again kruu New.
ต่อให้เธอจนผมก็แต่งงานกับเธออยู่ดี
ถูกต้องนะคะ😊
Thank you for your lessons. Really enjoy it.
My question: What do you think are the most commonly used complex sentence structures or conjugations?
Wow, this is difficult. To me, I think láe/gàp for connecting relating clauses and dtàe to connect contrast situations would be the top two I think you must know 😊
Thank you so much. I have learned so much from your series and your videos have helped me to go from a beginner speaker to an upper beginner or intermediate speaker.
Ohh, so happy to hear that. I am glad to be part of your learning journey 😊
Hi kun kruu.
Dtor hai kao bpen kon chon pom gor yang taeng ngaan glap ter.
Thanks
Correct 😊
ต่อให้เธอเป็นคนจน แต่ผมก็ยังอยากจะแต่งงานกับเธออยู่ดี 😊
ถูกต้องนะคะ😊
Good luck 👍
Thank you 😊
did app for translation to thai is good idea ? can u suggest me a good app?
Ta haai ther cha yaakchon,phom gor yang teng ngaan kap ther yu dii.
Correct 😊
How about,"แม้ว่า"? Thank u so much for giving effort in this, โชคดีนะคับครูของเรา❤️
แม้ว่า can also use for 'although' as well 😊
thank you khru New.. i got new conjunction that i never heard before 😘😘😘
khru New... what is the different of เขา and เค้า ? how to use it
They mean the same. เขา for written Thai and เค้า for spoken Thai
I like your taste
Thank you 😊
Can we say 'tam hai jop' instead of 'tam hai set' in your example?
Not really, it isn't understandable in Thai
ต่อให้เค้าเป็นคนจนผมก็แต่งงานกับเค้า
ถูกต้องเลยค่ะ😊😊
My Thai teacher told me it should be 'mee way-laa por' but your example is 'por mee way-laa'. So which one is most common for informal speech?
To be honest, i don't know which one is more common. You can use either one. The meaning is slightly different but not much enough to make any difference. So either one it's fine.
I had the same question. I mostly see por at the back
Tor hai kao ja jon phom gor ja teng ngaan kap khao yoo dii.
Correct 😊
I give it a try-
Dor haii ter yaak Jon Chan gor ja deen naun gap ter
Correct 😊
Be careful แต่งงาน
แต่ง ง at the end
ต่อให้เธอเป็นที่น่าสงสารผมก็จะแต่งงานกับเธออยู่ดี ทูกต้องไหม
ต่อให้เธอจะเป็นคนน่าสงสาร แต่ผมก็อยากจะแต่งงานกับเธออยู่ดี 😊
*ถูก
@@thailessonsbynew ขอบคุณครับ😀🙏
ต่อให้เขาเป็นยากจน ผมก็จะแต่งเขา, is it?
ต่อให้เขา(ยาก)จน ผมก็จะแต่ง(งาน)กับเขา 😊
@@thailessonsbynew ขอบคุณครับครู
The last two lessons are very useful ; however, "althogh" and "even if" phrases without time markers sometimes are difficult to understand ...where should I place time markers when I need to use them ? Is the following sentence right ? ตอนนั้น/ในเวลานั้นต่อให้เธอเป็นคนจน/ผมก็จะเเต่งงานกับเธอ/ตอนนี้เธอเป็นคนรวยแต่ไม่ใช่คนใจดีผมก็เลยไม่เต่งงานกับเธอ= At that time ,even if she had been poor/ I would have married her (third conditional sentence)./Now she is rich but she isn't a good person so I don't marry her.THANKS.
Your Thai sentences are correct. I understand them very well 😊
@@thailessonsbynew Cool,I'm happy....thanks ,your lessons are very helpful.
สวัสดี่ครับ มี่คำถามครับ
Do you commonly use มัน to refer for it? I heard from a teacher that it is not commonly used. I just need a second thought. ขอบคุณครับ in advance.
Your teacher is correct. We tend to say that noun again and again if you can rather than saying pronoun especially it. If you can avoid then you would avoid 😊
@@thailessonsbynew ขอบคุณครับ I asked this question because when I used มัน in a sentence, she said that this word can sound rude. So I am confused when I always hear it in your examples to refer to the word "it"?
I often hear it in Thai movies and series when referring to a person and I know that it is rude. But is okay if you are talking about a thing?
ขอโทษนะครับ ถ้ามีคำถามมากครับ
It should be ok to talk about a thing. However, if you can say that noun again better to that😊
@@thailessonsbynew ขอบคุณมากเลยนะครับ
HI New. Thank you for another great lesson. I really enjoy them. Here is my assignment: ต่อให้เค้าจะเป็นคนจนผมก็ยังจะแต่งงานกับเค้าอยู่ดี
ถูกต้องค่ะ🎉🎉🎉
สวัสดีครับครู
ผมมีคำถามครับ
ความแตกต่างระหว่าง"ต่อให้...ก็"กับ"แม้ว่า"คืออะไรครับ
ผมว่าผมควรใช้"แม้ว่า"เวลาอยากพูด"even if".
ขอบคุณล่วงหน้าครับครู
นิวคิดว่า แม้ว่า ใกล้กับ although มากกว่านะคะ แต่จริงๆแล้วถ้าไม่ซีเรียสพูดอันไหนก็ได้ค่ะ
คำนี้"ต่อให้" กับคำนั้น"ถึงแม้ว่า" เหมือนกันไหม... 🙋🙋🙋
คล้ายกันมากนะคะ😊
ต่อให้ even if
ถึงแม้ว่า although
เดี๋ยวนี้ยุ่งงานทำงานค่อนเช้า 10: 54
ขยันนะคะ😊
ต่อให้เค้าจนผมก็แต่งงานกับเค้า
Correct 😊
ต่อให้เธอเคยยากจน ผมก็ยังจะแต่งงานกับเธอ
ถูกต้องเลยค่ะ😊
Hi! I would like to ask something, can you make a video about how to say the word "at the same time"
Ex. I eat cookies and drink coffee at the same time.
I wanted to learn this to increase my sentences. ขอบคุณมากๆนะครับ
You can say ในขณะเดียวกัน for at the same time.
However, this is not what we normally say.
For your example, if I have to translate it I might say
ผมกินคุ้กกี้กับกาแฟ
It would be something we say, rather than mentioning 'at the same time'
😊
@@thailessonsbynew ขอบคุณมากๆเลยนะครับ🙏
😍😍
😊😊
Ssomeone knows the difference between "ต่อให้ = even if" and "แม้= even if" ???
Oh this is difficult 🤔. They are very subtle and most of the time interchangeable
@@thailessonsbynew I tried to translate it into my language, Brazilian Portuguese, but I didn't see much difference between them. Anyway ขอบคุณมาก ครับ 😄
ต่อให้เขาเป็นจน ผมก็จะแต่งงานกับเขา
You don't say เป็น in this case, so
ต่อให้เขาจน ผมก็จะแต่งงานกับเขา
😊
ต่อให้เขาเป็นคนยากจน ผมก็ยังจะแต่งงานกับเขา
Perfect 😊
Tor hai Khao pen kohn jon, gor yang ja ten ngaan kap Khao.
Correct 😊
ต่อให้เค้าจะเป็นคนจน ผมก็ยังจะแต่งงานกับเค้าอยู่ดี
This is perfect!!😊
ต่อให้เขาเป็นคนจนผมก็จะแต่งงานกับเขา
ใช่เลยค่ะ😊
ต่อให้เขาป็นคนจนผมก็ยังแต่งงานกับเขาอยู่ดี
ดีมากเลยค่ะ🎉🎉🎉
@@thailessonsbynew Thank you.
ต่อให้เธอจะยากจนผมก็จะแต่งงานกับเธอ
Perfect😊
ต่อให้เธอเปนคนจนผมก็จะแต่งงานกับเธอ
ถูกต้องนะคะ😊
เป็น