THE BATMAN (2021) Сравнение русского и украинского дубляжа. (English, Russian, Ukrainian dubbing)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 вер 2020
  • This video was created to compare the original and the CIS dub.
    Как вы думаете, какие голоса дубляжа хорошо подходят персонажам, а какие нет?
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 33

  • @Melvi.brunetta
    @Melvi.brunetta 3 роки тому +47

    Український дубляж є одним з найкращих в світі. Актори дубляжу постійно отримують подяку від акторів, котрих дублюють. Тому що, українці роблять не просто дубляж фільму, вони створюють новий світ. Це мистецтво. Іноді, люди жртують, що деякі дубльовані фільми (як, то Кінгсмен) кращі в дубляж, ніж в оригіналі. Це-титанічна праця. За такий короткий проміжок часу, з нуля, підняти цілу індустрію. Я можу лише сказати :"Браво!" Вы заслужили свій лавровий вінок ❤️

  • @Melvi.brunetta
    @Melvi.brunetta 3 роки тому +29

    В українському дубляж голос Бетмета просто.. Мммим❤️👌

  • @MastakUa.
    @MastakUa. 3 роки тому +21

    Украинский лучше , о чем говорить. Он лучший в мире . Он на пике своей славы . Он самый качественный в мире . В украинском дубляже шутки , маты, имена адаптируются для украинского народа , это прекрасно. Я рад что мне больше не придется слушать отсебятину от русского дубляжа в котором даже мат запрещен , а ошибок может быть больше 15 на фильм
    И конечно оригинал несравним , но все же

    • @kreytor220
      @kreytor220 3 роки тому +6

      Тот же украинский дубляж дэдпула на голову уделывает оригинальную его озвучку

  • @kreytor220
    @kreytor220 3 роки тому +12

    Если сравнивать русский и украинский дубляж то последний воспринимается более органично

  • @devixowned66
    @devixowned66 3 роки тому +23

    Озвуча в украинском мне больше нрав.

  • @alipalmer6221
    @alipalmer6221 3 роки тому +16

    На мові краще та цікавіше.

  • @user-ox5rh6my4y
    @user-ox5rh6my4y 2 роки тому +6

    И там и там есть свои минусы и плюсы
    Тем кому смешной украинский
    Лечите голову господа
    Ведь украинского будет ставать все больше
    Привыкайте "братья"

  • @user-dz4yq9ng4t
    @user-dz4yq9ng4t 2 роки тому +2

    В русском голос Загадочника самый атмосферный

    • @hell1015
      @hell1015 2 роки тому

      Ага а еще голос бэтмена в новом трейлере поменяли и сделали более грубым

  • @user-mi6rw5wf2y
    @user-mi6rw5wf2y 2 роки тому +2

    Я за українське дублювання.
    За Бетмена Іван Розін, за Альфреда Олег Лепенець, за Загадку Дмитро Гаврилов (голос Дедпула), за комісара Ґордона Володимир Кокотунов. Голоси у нас кращі. Тож не варто так ненавидіти українське дублювання. Хотілося б, щоб переклад був від Федора Сидорука найкращого перекладача України. Ну й тривалість 2 год 55 хв. Ніхто нічого не вирізатиме. Це круто.

  • @Diverse.Nolion
    @Diverse.Nolion 2 роки тому

    Загадка Загадника в орегиналі звучить на багато краще ніж в Українському бубляжі яким він хорошим не був доречі я озвучив Соніка на українській хоч і не офіційно але вийшло непогано

  • @v_shkafu
    @v_shkafu 3 роки тому +13

    Украинский голос "сел" отлично. Русский трейлер всратый вышел (вижу проблему не столько в актерах, сколько в звукорежиссере). В общем, вся надежда на грамотного звукорежа, который толковую задачу поставит перед актерами, чтобы смогли правильную эмоцию соответственно сцене выдать.

    • @devilcomics4879
      @devilcomics4879  3 роки тому +5

      @@sumaroks Кроме голоса Александра Гаврилина (В чём я солидарен с вами, его "сумеречный" голос не подходит Робу в данном амплуа) Я вижу также ошибки перевода, которую допускает по неизвестной мне причине русский дубляж. Всё можно спустить на языковую адаптацию, но когда теряется смысл реплики, а во многих случаях и фильма, становиться не по себе. (Помню в одном фильме, актриса поразила актёра словами "Я беременна", но в русском дубляже это перевели "Ты ещё об этом пожалеешь", в результате чего самоубийство протоганиста оставило русского зрителя в непонятках).

    • @devilcomics4879
      @devilcomics4879  3 роки тому +7

      @@sumaroks I`m your secret friend - Я твой друг дорогой. (Что простите?) Please do not lie - То просто скажи. (Вы серьёзно? Кто там переводит?)

    • @devilcomics4879
      @devilcomics4879  3 роки тому +5

      @@sumaroks Главное, чтобы не потерялся главный посыл фильма и реплик персонажей, ибо имею много друзей в России, которые должны прочувствовать персонажей и атмосферу кино.
      Чтобы посмеяться с ещё большего абсурда, посмотрите как ру дубляж перевели фильм с Робертом де Ниро "War with Grandpa".
      Правильный перевод - Война с дедушкой, или дедом (на выбор), но видимо какой-то моральный устав дубляжа не может позволить так перевести название комедийного фильма, поэтому он получил название "Дедушка НЕлёгкого поведения"

  • @user-np2ov7do8k
    @user-np2ov7do8k 3 роки тому +3

    Смешно прикольно оригинально но не более .
    Пока что в украинской озвучке есть например свои кузнецов, зайцев , ярославцев , Жарков

  • @zerot3418
    @zerot3418 3 роки тому +9

    Украинский мрачнее и атмосферней.
    Русский "сумеречный" дубляж Паттинсона, кровь из ушей. Голос не для Тёмного Рыцаря, а для сопливой фотомодели.
    Когда же сменят актёра? Роб уже в стольких серьёзных кино снялся и снимается, растёт как актёр невероятно, а дубляж прежний, несерьёзный.
    Однако русский Альфред приятнее украинского звучит. Имхо.

    • @user-io4lw3ol7k
      @user-io4lw3ol7k 3 роки тому

      Твой украинский параша полная

    • @lusciousphilosoph6392
      @lusciousphilosoph6392 Рік тому

      Я извиняюсь, но Паттинсон и есть сопливая модель

    • @zerot3418
      @zerot3418 Рік тому

      @@lusciousphilosoph6392 знакомы с фильмографией актёра? Похоже, нет.

    • @lusciousphilosoph6392
      @lusciousphilosoph6392 Рік тому

      @@zerot3418 фильмография это конечно интересно, но это не отменяет того факта, что он сопливая модель

  • @RocketRaccoonUA
    @RocketRaccoonUA 2 роки тому +2

    Український дубляж просто фантастичний

  • @esferon1
    @esferon1 Рік тому +1

    Спасибо посмеялся с украинского дубляжа и самоподдува в комментариях про то, какой украинский замечательный язык.

  • @user-tb9ec9sd3w
    @user-tb9ec9sd3w 3 роки тому +1

    Ну хуй знает... вроде голоса норм, но сам украинский... это только поржать) Хахахахах)
    Русский голос Загадочника - самый топ.

    • @devilcomics4879
      @devilcomics4879  3 роки тому +8

      Всем своя забава. Кому-то смешон китайский, кому-то хинди. Дело каждого.

    • @russkievata7183
      @russkievata7183 3 роки тому

      Загадочника голос просто разрыв мозга нахер

    • @kreytor220
      @kreytor220 3 роки тому +10

      В это время англичане угарают над русским дубляжом)

    • @user-tb9ec9sd3w
      @user-tb9ec9sd3w 3 роки тому

      @@kreytor220 Ссылочку на отзывы

    • @user-tb9ec9sd3w
      @user-tb9ec9sd3w 3 роки тому

      @@kreytor220 А в мире одни англичане???)