Frases RARAS que dicen en ESPAÑA…(no me enseñaron esto en el cole😳)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 вер 2024
  • hola y'all :)) ha sido MUY divertido hacer este video jaja. Hay miles frases y palabras más que me parecen super graciosas en el español de España (aka el castellano) así que si os gusta este, dime en los comentarios y puedo hacer más :) UN BESIÑO, STA LOGO
    sígueme en mis otras plataformas:)
    insta: / raquelannee
    tiktok: / raquelannee
    collabs: contactrachelanne@gmail.com
    si te quedas con ganas de ver más... :)
    Cosas RARAS que hacen los ESPAÑOLES (part 1).... • Cosas RARAS que hacen ...
    Cosas RARAS que hacen los ESPAÑOLES.... Part 2 🇪🇸... • Cosas RARAS que hacen ...
    Cosas RARAS que hacen los ESPAÑOLES.... PT. 3..... • Cosas RARAS que hacen ...
    7 cosas de la COMIDA ESPAÑOLA que me sorprendieron mucho…. • 7 cosas de la COMIDA E...
    8 cosas que nunca había hecho antes de vivir en España: • 8 cosas que nunca habí...

КОМЕНТАРІ • 2,7 тис.

  • @RachelAnne_
    @RachelAnne_  Рік тому +296

    hola y’all :-) espero que hayas disfrutado de este video tanto como yo haciéndolo jaja. y si te has reído 1 vez con este video SUSCRÍBETE !! 75% de vosotros no estáis suscritos😪 mil gracias!! stalogoooo❤

    • @TorrenteBTL
      @TorrenteBTL Рік тому +5

      Lo de tronco lo decimos entre hombres. Sobre todo amigos. Y es como si le dices a un amigo. "Bro" "Colega" "Hermano" 😂🤣
      Lo de vete a tomar por c..o es lo que en USA sería Fuck u. 🤣

    • @CharlieNBQ
      @CharlieNBQ Рік тому +5

      Me he reído "un huevo" con tu vídeo. Creo que este tema da para unos cuantos más. Incluso podrías hacer otro explicando algunas expresiones raras que dicen por los EE.UU.

    • @Martin_Berserk
      @Martin_Berserk Рік тому +1

      Alguien que parece que habla español a la perfección como tú, jamás se le pasaría por la cabeza que le chocasen tanto algunas cosas o no las entienda. ¿En EEUU no tenéis frases de este estilo, que si no te has criado allí por mucho inglés que sepas no lo vas a entender?
      Taluuueeeeeeeego!!

    • @manuelromeroarcos8160
      @manuelromeroarcos8160 Рік тому +1

      @@combatnonsense3882 vaya banderita que usas

    • @manuelromeroarcos8160
      @manuelromeroarcos8160 Рік тому +1

      Jjjjjjjj que tenga que venir una tejana a dar lecciones a muchos y muchas de este país manda narices aunque en Texas se hablará el castellano durante varios siglos no quita que Rachel sea todo un ejemplo a seguir para más de un español que le pega unas patadas al diccionario que es demencial

  • @marcepersonal
    @marcepersonal Рік тому +1009

    Querida Rachel...DE LOCOS!!!! Has hecho un video genial. Muchas de las frases si investigas un poco verás que vienen de acciones del pasado. Por ejemplo..."montar un poyo" En realidad es con Y. No se refiere a un pollo. Es porque antiguamente había gente que daba discursos o se quejaba de algo en las plazas. Para ello montaban un "Poyo" (Un cajón para subirse y que se les viese mejor). Estas charlas muchas veces acababan en discusión. De ahí el termino...Se ha montado un poyo. Taluegooooooo

    • @Nanonabla
      @Nanonabla Рік тому +36

      No lo sabía! Que interesante. Yo como no lo sabía le he contado 1ue me hacen pensar a mi estas expresiones tan raras

    • @marcepersonal
      @marcepersonal Рік тому +47

      @@Nanonabla la verdad es que Rachel nos hace pensar. Estas expresiones las decimos de forma tan natural que no nos damos cuenta hasta que alguien nos lo hace ver.

    • @Hyper8bits
      @Hyper8bits Рік тому +38

      Yo tampoco sabía que era montar un poyo, toda mi vida pensé que era "montar un pollo" y eso que soy español, muy buen dato!!

    • @taniamenendez6786
      @taniamenendez6786 Рік тому +11

      Y yo pensaba que era hacer aparecer un pollo 🐥 para que todo fuera un desastre y un escándalo 🤣🤣 Gracias. Un poyo en mi pueblo se usaba para sentarse, será que estamos cansados y nos lo tomamos con más calma ... 😘😘😘

    • @caballeroGarvey
      @caballeroGarvey Рік тому +24

      Muy interesante. Yo soy de Córdoba, y usamos la palabra ''poyete'' para referirnos al típico bordillo o medio muro donde uno puede sentarse.

  • @josefranciscolopez3704
    @josefranciscolopez3704 Рік тому +245

    Rachel, puedes (y debes) decir "Me la suda" todas las veces que quieras, es de las cosas más útiles y descriptivas de nuestro idioma. Lo de tener mala leche también se puede modificar por estar de mala leche, con lo primero te refieres a que una persona es mala de por sí, con lo segundo que es algo que se va a acabar pasando. Espero que sigas haciendo vídeos de esta temática, me ha encantado.

    • @manuelm3745
      @manuelm3745 Рік тому +12

      Me he reido muchisimo con este video…. Desde luego dominas ya el castellano perfectamente. 🤠🤠

    • @juliooltra4668
      @juliooltra4668 Рік тому +4

      La expresión se ha montado un poyo es también en referencia a que se ha montado una bronca, follón, pelea etc

    • @lolahinojosaruiz1642
      @lolahinojosaruiz1642 Рік тому +1

      @@juliooltra4668 se escribe pollo 🐓

    • @mariom.s.7253
      @mariom.s.7253 Рік тому +4

      @@lolahinojosaruiz1642 Originalmente es poyo (de apoyo, poyete, etc) donde se sube alguien para soltar una arenga

    • @lolahinojosaruiz1642
      @lolahinojosaruiz1642 Рік тому +1

      @@mariom.s.7253 ya te lo he leído, pero se trata de ahora, nadie conoce esa historia, de porque empezó a decirse, excepto tú, la gente joven dice montar un pollo, y pollo esa con ll y la otra palabra que conocemos algunos es poyete con y griega,

  • @SampyKhe
    @SampyKhe Рік тому +105

    Cuando te he visto comer los macarrones he pensado, tienen que estar "que te cagas". Lo cual no significa que te van a sentar mal, si no todo lo contrario 🤣

    • @factur547
      @factur547 Рік тому +6

      Yo he pensado justo lo mismo 😊

    • @myriambermejomeseguer2814
      @myriambermejomeseguer2814 Рік тому +5

      Cierto! Yo tambien lo he pensado jaja

    • @awadulcecity
      @awadulcecity Рік тому +2

      Yo igual! Jajaja y esperaba que fuese a hablar de esa expresión. La verdad que brutal y mortal sólo lo he oído muy extendido en Madrid y entre la gente joven. La mayoría del resto de la gente, yo mismo incluido, no las usa.

    • @duniaminguillon6525
      @duniaminguillon6525 Рік тому

      O también "de p* madre" jajajajaja

    • @juliooltra4668
      @juliooltra4668 Рік тому

      Es lo mismo que decir, esta de puta madre en referencia a algo que está muy bien, bueno, divertido etc

  • @_mamapanda_
    @_mamapanda_ Рік тому +33

    Me encanta lo bien que hablas español, y la gran curiosidad que demuestras por nuestro idioma. Yo a mis 59 años estoy aprendiendo inglés y me doy cuenta de lo difícil que puede ser el Castellano/Español para los extranjeros, por muy fácil que a nosotros nos lo parezca. Saludos desde Barcelona. Eres muy simpática y amable.¡Ánimo con tu canal! 💪👍😍

  • @maribelrabasa1479
    @maribelrabasa1479 Рік тому +55

    Qué graciosa eres y simpática. Me ha hecho mucha gracia escucharte lo bien que hablas español,. Todas las frases que presentas corresponden a una jerga que se ha ido desarrollando en España, algunas vienen de hace mucho tiempo atrás y otras son más modernas. En cualquier caso, el español tiene equivalencias para todo eso como: gordi = cariño, tronco= amigo, mala leche = mal genio, brutal = delicioso, me la suda= no me importa, de locos= extraordinario etc, etc. Un saludo

  • @jrdelrosal
    @jrdelrosal Рік тому +58

    Un comentario más para ALABAR cómo has acabado el vídeo, ese "talogooo", jajajaja. BRUTAL, Rachel.

    • @eguzkiilargi1661
      @eguzkiilargi1661 Рік тому +1

      Jajjaa a mí tb me ha hecho mucha gracia la despedida. Rachel, es una maravilla escuchar los análisis del castellano de tu mano (¿o debería decir de tu boca?) . Realmente tienes mucha paciencia y perseverancia, y mucho mérito, porque verdaderamente son muchas las expresiones que hay, supongo q como en cualquier idioma. Y, como te ha dicho otro usuario, te la ha de sudar tantas veces como te dé la gana. Quizás los comentarios que te molestaron no expresaron bien lo que querían decir, pero como se te ve una chica tan culta y fina en el buen sentido (no repipi, sino educada), choca un poco oírte decir "me la suda", pero vamos, que si tienes q decirlo, hazlo tranquilamente. Más raro te mirarían si dijeses "no es un tema que sea de mi interés" jajaja. Musuak!!

  • @DDollars32
    @DDollars32 Рік тому +92

    Soy español y me rio muchisimo con tus videos, sobre todo cuando intentas darle un sentido a algo que no lo tiene, Grande Rachel!! sigue asi. Un saludo

  • @gadizta
    @gadizta Рік тому +510

    Rachel decir "tela" proviene de la expresión "tela marinera" e incluso se decía "tela del telón" porque esos tipos de telas, supongamos incluso las lonas, eran muy resistentes y difíciles de trabajar. Por eso decir " esto tiene tela marinera" significaba que era muy laborioso, resistente o pesado y que por su uso se ha simplificado a "tela" cuando nos referimos a algo complicado.

    • @Marymcdoughan6030
      @Marymcdoughan6030 Рік тому +6

      No lo usan p decir guita? Cuesta mucha tela? O yo estoy loca ( tb puede ser)

    • @viriatobarca9590
      @viriatobarca9590 Рік тому +6

      @@Marymcdoughan6030 también se usa para referirse al dinero, la plata, la guita, la pasta..... jejeje, comprendo que el español puede parecer muy difícil,

    • @Μαυρόγατος
      @Μαυρόγατος Рік тому +21

      Tiene telita la explicación. *procede a reírse solo*

    • @ximouve
      @ximouve Рік тому +14

      El diccionario de la RAE define la expresión «tener tela marinera» como tener gran dificultad. El origen de dicha locución surge de los ambientes marineros y portuarios, y hace referencia al tejido utilizado para la confección de las velas de los barcos: mucha tela, costosas de elaborar y de un alto preci

    • @davidm.a.6242
      @davidm.a.6242 Рік тому +5

      Soy español y no sabia de dónde venía esta expresión xD

  • @palomalaratorres8368
    @palomalaratorres8368 Рік тому +186

    ¿Hola? Nunca había escuchado a un inglés tener tan buen acento en español, al principio pensé que eras de Ucrania, Polonia...y cuando has dicho de Texas JAJAJA 😯😯 Sigue así, me ha encantado el vídeo, es interesante ver cómo los extranjeros perciben nuestra lengua. ♥️♥️ P.D.: El andaluz (dialecto del Sur de España) ese sí que es mortal!!

    • @blancacarrascolopez7305
      @blancacarrascolopez7305 Рік тому +3

      Esque es Española pero se ha mudado a Estados Unidos,de hecho en la información de su canal la ubicación dice que se ubica en España

    • @CruzSanchezRipa
      @CruzSanchezRipa Рік тому +4

      La práctica y un oído finísimo es lo que te ayuda a deshacerte del acento.

    • @abrigospardos
      @abrigospardos Рік тому +1

      Si has escuchado hablar español mucho a edad relativamente temprana, no es tan raro.

    • @cerdapeggy3632
      @cerdapeggy3632 Рік тому

      Ojú pisha.

    • @blancacarrascolopez7305
      @blancacarrascolopez7305 Рік тому +2

      @@Mr.Brownstone Esque yo me acuerdo que dijo en la información de su canal que era Española pero se mudó a Estados Unidos en concreto a Texas y luego a otro estado

  • @josek33
    @josek33 Рік тому +39

    A mí una de las frases en español que más me gusta es "no ni na". Se utiliza sobre todo en Andalucía. Son tres negaciones (no ni nada) pero significa "por supuesto que sí" 😂

    • @azaeldonetferrus8557
      @azaeldonetferrus8557 11 місяців тому

      Poraqui en cierta parte de la comunidad valenciana tambien se usa la expresion no ni na con el mismo significado que es afirmacion o sl

    • @ginavandel
      @ginavandel 9 місяців тому

      En Cataluña no se dice, será en Andaluz?

    • @kimilukm18
      @kimilukm18 9 місяців тому

      ¡Toma del frasco! Me acabas de dejar anonadada. No lo había oido jamás

    • @rosaurasanroman1090
      @rosaurasanroman1090 4 місяці тому

      Esa frase me encanta! Yo soy de Madrid y hacia el noroeste, y no se usa, pero meencanta cuando os la oigo. Me hace sonreir.

  • @julioalbertodiazviedma4524
    @julioalbertodiazviedma4524 Рік тому +14

    Voy por la calle escuchando el video,riendome solo y la gente me mira pensando, que tipo mas raro...pero a mi me la suda. De locooos!!! Me parto contigo xddd

  • @tururu2982
    @tururu2982 Рік тому +6

    Jajajajaja.....la hostia ....que risa!!!
    Todas estas tonterías hacen más gracia cuando tú las dices..jajajajaja eres la leche!!!!🤣🤣🤣🤣👍👍
    Ahhh..!! Tambien me encanta cuando te despides con un...
    Ta luegoooo!!
    Enhorabuena por tus vídeos,son de los poquitos que vale la pena ver👏👏👏👏

  • @robertogil4189
    @robertogil4189 Рік тому +23

    Fantástico video, y me sorprende gratamente como hay personas, como tu Rachel, que analizan mejor que los propios nativos (yo soy uno de ellos), el significado de nuestro lenguaje mas pragmático. ENHORABUENA!

  • @popeye2214
    @popeye2214 Рік тому +36

    Eres increíble Rachel ya estás echa toda una española vaya flipada como ha mejorado tu acento y que orgullo ver como ya usas nuestras expresiones 🤩

  • @JoseLuisRodríguezColoma
    @JoseLuisRodríguezColoma Рік тому +6

    Hola Rachel. Te descubrí hace poco. Desde entonces he visto ya unos cuantos de tus vídeos. Me encanta la forma tan espontánea con que te expresas y el español tan fluido que tienes. Ya que se ve en este vídeo como echas tomate a los macarrones, hay una frase que podrías haber utilizado: "aquí hay tomate". Significa que la historia que se cuenta es larga; que "tiene mucha chicha"; que hay mucho que contar.

  • @Patolo360
    @Patolo360 Рік тому +10

    Uno de tus mejores videos jaja. Me encanta ver tu punto de vista sobre estas frases. Lo de "A tomar por culo" o "Montar un pollo" es BRUTAL 😄😄

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому

      jajajaaja me alegro que te haya gustadooo:)

  • @Politiladrones
    @Politiladrones Рік тому +7

    Raquel, eres un encanto.
    Muchas expresiones te "chocan" porque tienen connotaciones más allá del significado formal de una palabra o expresión.
    El lenguaje está vivo y a lo largo del tiempo evoluciona y se añaden tonos, sentido del humor, "palabros", metáforas, "gracietas", que hacen más rica y graciosa la comunicación y la expresión.
    Muchas palabras tienen muchos significados dependiendo del contexto o el tono.
    La etimología es muy interesante.

  • @Kh7zz
    @Kh7zz Рік тому +9

    Tienes un nivel de español brutal, y tu pronunciación es excelente.
    Soy de España y en verdad me has hecho replantearme unas cosas XD

  • @juanvicentefotografo8023
    @juanvicentefotografo8023 Рік тому +39

    Gracias! “Me he partido varias veces” ya llevas otra frase 😂

  • @minfreid3953
    @minfreid3953 Рік тому +41

    Sería bueno que también hagas lo mismo pero con las palabras en ingles, porque seguramente hay una jerga o modismos que jamás aprenderemos en un instituto.
    Preciosa como siempre y excelentes tus vídeos.

    • @chiniandino3786
      @chiniandino3786 Рік тому

      Totalmente de acuerdo! Y si va a Hispanoamérica igual todos tenemos nuestra jerga!

  • @caballeroGarvey
    @caballeroGarvey Рік тому +29

    Eres la mejor youtuber de este tipo en mi opinión, me gusta mucho como te expresas y me haces mucha gracia, además con el tiempo que llevas es que tu español es casi perfecto (no tengo ni que decirtelo). Lo único que te suele fallar son los géneros de algunos adjetivos y determinantes, y esto es normal puesto en en inglés no hay género en las palabras, y básicamente hay que aprenderlos uno a uno. Y que te la sude, bien que haces

  • @carlosfabianzaratesanchez1179
    @carlosfabianzaratesanchez1179 Рік тому +8

    Buen contenido, gracias a los suscriptores pude quitarme la duda de algunas frases. Que diferente el Español de España y el de toda Latinoamérica. Saludos dese México

    • @Alexander-tj2dn
      @Alexander-tj2dn Рік тому

      ¿El español de Mexico es parecido al de Argentina?

    • @carlosfabianzaratesanchez1179
      @carlosfabianzaratesanchez1179 Рік тому

      @@Alexander-tj2dn El español entre si es muy parecido, pero caemos en regionalismos o en Mexico existe mucho el caló que , sería bastante incomprensible para extranjeros e inclusive de Mexicanos. Saludos

  • @clarawallace7404
    @clarawallace7404 Рік тому +2

    Hola Rachel! Me encanta tu canal ^^ eres una crack
    Otra frase que yo uso mucho para decir que algo está súper lejos es: "está donde cristo perdió la chancla" jajaja

    • @ManuelGarcia-vt1hk
      @ManuelGarcia-vt1hk 10 місяців тому

      En Asturias decimos Donde Dios dio el ultimo grito, y el que mencionas, pero en vez de las Chanclas decimos alpargatas.

  • @abuitragoES
    @abuitragoES Рік тому +5

    Muy buen vídeo! Muy dinámico y divertido y lo de decir a tomar por culo en mitad de la calle, una gran idea jaja.

  • @mercedesaragoncabrera195
    @mercedesaragoncabrera195 Рік тому +19

    Me encantaría que hicieras un vídeo igual que este pero a la inversa, es decir, frases hechas en inglés y que significan en español. Para tomar nota aprender e incluso utilizar practicando cuando voy a clase de inglés!

  • @paco9056
    @paco9056 Рік тому +7

    Muy buen vídeo!!! Me ha recordado el genial libro de Ramón J. Sender "La tesis de Nancy" 😂😂😂😂

    • @ignacioheredia9599
      @ignacioheredia9599 Рік тому

      Si lo lee, espero que haga como la protagonista y se vaya a vivir una temporadita en Alcalá de Guadaíra.

  • @mauricioalvarez7190
    @mauricioalvarez7190 Рік тому +2

    Una frase más para la colección jajaja
    Este video ha estado súper CHACHI 😊

  • @rebeccahasnot8592
    @rebeccahasnot8592 Рік тому +8

    El ejemplo perfecto de cómo una película cómica originalmente hecha en inglés mejora mucho al traducirla al español es Shrek. Yo la he visto en ambos idiomas y en español me parece que mejora muchísimo humorísticamente. BTW, ¡Gran vídeo! 🥰😆

  • @SxVISO
    @SxVISO Рік тому +42

    Me he reído mucho con el vídeo xd A parte de eso, algo que me ha gustado mucho es que a la hora de grabar al aire libre incorporas elementos o sonidos del entorno para hacer una broma o lo incluyes en el contenido y haces alguna referencia a eso. 10/10 Rachel, gracias por apreciar nuestra cultura a pesar de que debe ser chocante hasta que te acostumbras. ♥

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому +15

      me alegro mucho que te guste porque he sufrido bastante en la calle ese día JAJA

  • @micasa6982
    @micasa6982 Рік тому +5

    Gracias por todos tus elogios hacia mi país. Me alegro muuucho que seas feliz aquí..y en Madrid!!! donde yo vivo!!! Un abrazo!!!

  • @Polis0
    @Polis0 Рік тому +16

    He disfrutado mucho con tus reflexiones sobre nuestras expresiones, me divierto con la cantidad de modismos y frases hechas que tenemos los españoles, y seguro que vosotros también las tenéis ;).
    Con esto de las frase hechas o las expresiones populares podías montar una conferencia de varios días. Como este es un tema que me gusta, existen varios libros muy graciosos sobre estas expresiones ( mira en la casa del libro).
    Te comentaré que "montar el poyo" viene de antes del siglo XIX, y se refiere a los poyetes o piedras donde se subían los oradores a dar sus discursos y que normalmente acababan en discusiones acaloradas. De ahí lo de montar el poyo.
    Brutal-mortal- de muerte..... Se usa cuando quieres decir que algo es lo mejor, lo máximo. Alguien muy bruto es el más fuerte o tozudo, o la muerte que no hay más definitivo. Pues en este caso va por ahí.
    De locos, esta es ambivalente tanto para una juerga como para una revuelta.
    Por favor, no pierdas tu curiosidad, Un saludo

  • @juanjogarciagalarraga5266
    @juanjogarciagalarraga5266 Місяць тому

    Me pareces un ser humano con corazón, inteligente , graciosa ( que tienes gracia , salero ) y que valoras la libertad desde tu sensibilidad. Así que puedes entender que todo es lo que es y su contrario y verás que comprendiendo esto entenderás que resulta divertido expresar algo diciéndolo al contrario de lo habitual. Hablar y comunicarse no es exactamente lo mismo. Pero con sentido del humor la creatividad y la expresividad se multiplican. Como elemento básico para expresarte surge la libertad y como consecuencia es normal que " te la s... ". Un abrazo , eres bienvenida y estoy agradecido de que estés aquí. Habla como quieras y expresa lo que sientes cuando quieras . Un abrazo más grande. ! TA LUEGO ! .

  • @joserivas960
    @joserivas960 Рік тому +4

    The versatility of the Spanish language is incomparable. Si aun desconoces de español latino te lo recomiendo y sabrás los niveles de rareza que el español puede alcanzar. Greeting from LA

  • @xavieralvarezicarrera8421
    @xavieralvarezicarrera8421 Рік тому +8

    Muy divertido el vídeo, Rachel, tiene mucha gracia como observas y pones en evidencia cosas que nos parecen normales y realmente no se entienden. Gracias!

  • @josegarciaguillen328
    @josegarciaguillen328 Рік тому +7

    Me has hecho reír muchísimo! 😂
    Eres un amor.😘

  • @eonista67
    @eonista67 Рік тому +63

    Siempre me gustó la frase "it rains cats and dogs". En Inglaterra no llueve a cántaros, llueven gatos y perros. 😉

    • @TheSantione
      @TheSantione Рік тому +9

      Caen chuzos de punta

    • @CruzSanchezRipa
      @CruzSanchezRipa Рік тому +3

      Aparentemente está muy anticuado. Con lo que a mí me gustaba.

    • @MiguelT2006
      @MiguelT2006 Рік тому

      De locos - it's madness

    • @pakitomercante
      @pakitomercante 6 місяців тому

      Parece que está anticuado sí

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 5 місяців тому

      Si, yo pienso igual. En vez de llover a cántaros llueven gatos y perros jajajaja

  • @nombreapellido3478
    @nombreapellido3478 9 місяців тому +1

    9:46 💪👌🙌 Tú di lo que tengas que decir 😊

  • @grocdaurat
    @grocdaurat Рік тому +1

    Genial vídeo 🙏❤🌺

  • @tonip3598
    @tonip3598 Рік тому +5

    Rachel, estos son los vídeos que me gustan, sentido del humor del bueno y culturilla para aprender algo útil mientras me divierto
    Sigue así, me haces pensar en expresiones que doy por sabidas pero en realidad son giros del lenguaje no académicos.
    Bravo!
    Y por supuesto, bravo per todo el trabajo de edición del vídeo, se nota que te lo estás currando mucho mucho.

  • @xalau5270
    @xalau5270 Рік тому +7

    Dios mio como he has hecho reir!! El video te ha quedado de locos eh

  • @albber
    @albber Рік тому +11

    Muy divertido... ya te veo haciendo monólogos en el Club de la Comedia. Gracias por este buen rato...🙂

  • @heartmoon972
    @heartmoon972 Рік тому +1

    Me encanta tu video!

  • @eugeniamadrid1859
    @eugeniamadrid1859 7 місяців тому

    me encanta tu contenido. Se nota que te gusta el castellano y que te diviertes aprendiendo palabras nuevas. Hablas muy bien por cierto y muchas gracias por los halagos a nuestro idioma.
    lo de Ta luego para despedirte es un puntazo. yo también lo uso 😂😂😂

  • @joseluisalvarez5809
    @joseluisalvarez5809 Рік тому +5

    Mis dieces para este video Rachel !! Siendo español tb he dudado acerca de muchas de las preguntas que te has hecho, sobre todo con el asunto de que algo es genial o estupendo y utilizamos expresiones tipo: "está brutal" o "está de muerte"... siempre me han chocado esas expresiones, porque claramente son totalmente lo opuesto, pero diría que los españoles en una mayoría, intentamos exagerar las cosas para intentar ser jocosos/chistosos y/o sorprender y claro, llegamos a tales extremos que utilizamos palabras que son lo OPUESTO a lo que deseamos expresar. Es lo único que se me ocurre para estas expresiones "sin sentido".
    Sigue así tejana, vas por buen camino 😉

  • @marialjama6262
    @marialjama6262 Рік тому +11

    Rachel, pues en Texas ahora hace un frío que pela!! Otra frase 😂😂😂, y lo que dicen los ingleses que llueve perros y gatos como lo ves ?? 🤣🤣🤣 un beso guapísima!!

  • @docuducu7679
    @docuducu7679 Рік тому +5

    Buenísimo Rachel, super gracioso el video ! 😂😃

  • @Jorgelas_
    @Jorgelas_ Рік тому +15

    -"Como esta la comida?"
    -"Buah! Esta de locos"
    También podrías usar el "de locos" cuando comes

    • @jofercast
      @jofercast Рік тому

      O está 'que te cagas', 'está dabuten', 'que te mueres o está de muerte', y en los últimos años hemos adquirido muchos anglicismos. Aquí podríamos decir 'es muy hardcore'

    • @catij8822
      @catij8822 Рік тому

      Bueno yo ahí usaría más está de muerte

  • @tataxp86
    @tataxp86 Рік тому

    Me ha encantado que "te la sude" jajjajjaja BUENÍSIMA! 😉

  • @sorianos6920
    @sorianos6920 Рік тому +4

    Querida Rachel, me ha encantado tu vídeo! Me he partido de risa ( me he reído muchísimo)😂. Sobretodo con los macarrones brutales. Jajajaja .Admiro la manera que tienes en aplicar tanto empeño en aprender y conseguir comprender nuestro idioma. Vas muy bien 👍Bravo!

  • @joaquinarroniz3420
    @joaquinarroniz3420 Рік тому +18

    Ya quisiera yo hablar inglés como tu hablas español. Felicidades

  • @idaira83
    @idaira83 Рік тому +9

    😂😂😂😂😂😂 no puedo parar de reír 😂😂😂😭😭😭👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼. Un abrazo 🤗😘

  • @cristianmanzi452
    @cristianmanzi452 5 місяців тому

    Hola Rachel! Ayer descubrí tu canal y me ha encantado. No puedo parar de ver tus videos! Lo mismo nos haces reír con tus ocurrencias o reflexionar sobre temas más profundos. Y tanto una cosa como la otra siempre vienen bien según sea el momento. Gracias por tus videos. Saludos desde Uruguay!

  • @jesusestellesmico2457
    @jesusestellesmico2457 Рік тому +20

    Dear Rachel Anne:
    Regarding to 1:56, the expression "montar un pollo" was originally written "montar un poyo". According to the RAE (Real* Academy of the Spanish language), a "poyo" is a "stone bench or made out of other material leaning against the walls, usually at the door of houses in rural areas", so basically, it is a like a bench. People used those benches to stand up on them on the streets and draw people's attention, as far as I know. "Montar un poyo" is nowadays used to say that someone is making a fuss.
    Taking all this in consideration, I'd say that "montar un poyo" (which, due to the phonological confusion, can be written as well as "montar un pollo") could be literally translated to English as "standing up on a bench", but its real meaning is "to make a fuss".
    *I don't know if the "R" in "RAE" would stand for "Real" or "Royal" in English.
    Greetings!

  • @alvaro_lc_16
    @alvaro_lc_16 Рік тому +60

    Para mi “pifostio” y “descuajeringar” son dos de las mejores palabras que tiene el español 😂😂

  • @ektoress
    @ektoress Рік тому +21

    Creo que puedo explicar el origen de cuando decimos que algo es "tela".😊
    Por ejemplo, cuando hay un tema de conversación muy profundo o no sé, un trabajo muy duro que hacer, solemos decir "uf en este tema o en este trabajo hay mucha tela que cortar".
    Con el paso de los años, acortamos la frase y solo quedó el " mucha tela" o "vaya tela" como queriendo decir que algo es muy denso/heavy o muy largo....
    Y ultimamente hemos vuelto a acortar la frase y solo decimos "tela".

  • @anacasanova7350
    @anacasanova7350 Рік тому +6

    Jajaha, que graciosa eres Rachel. 😘☺😚🤗

  • @noacoachespiritual8683
    @noacoachespiritual8683 Рік тому +1

    Genial!!! Me ha parecido tu vídeo genial!!! Tienes mucho sentido del humor!!! Cómo mola!!! Jejeje
    El español es un idioma muy rico y además está muy vivo. Cada año la Real Academia de las Letras incluye unas cuantas palabras nuevas al diccionario que usamos normalmente en el idioma hablado. Fliparías con algunas!!!
    Percibes muy bien los significados de cada uno de los chascarrillos que has dicho. Eres muy inteligente y te rodeas de gente española que te enseña muy bien!!! Jejeje
    Me encantan tus vídeos 😉😘😘

  • @andresnapa3476
    @andresnapa3476 Рік тому

    Jajajajajajajaja genial 🤣🤣🤣muy divertido el video

  • @acmewolfvideo
    @acmewolfvideo Рік тому +17

    Jajajaja, me he reído un montón con tu video. Bueno, para las expresiones "Esta comida está de muerte" uso "This food is to die for!" para "Es de locos" uso "It's crazy! para "Me la suda" uso "I don't give a damn" y para "Ése local está a tomar por culo (o por saco)" aunque también se utiliza "A tomar viento"(To hell with it") uso " That place is a long way up the ass!" No sé si las traducciones son equivalentes 100% pero por experiencia me parece que son las más aproximadas. Más o menos se lo traduzco así a mis alumnos de español Un saludo! Ta luego.

    • @mariadevall6724
      @mariadevall6724 Рік тому +2

      Yo lo que digo es que está "al quinto pino" para referirme a un sitio que está lejos, supongo que dependiendo de cada región se dirán cosas distintas

    • @lidiamaglione7848
      @lidiamaglione7848 Рік тому +4

      En Argentina utilizamos la frase "En la loma del peludo" para indicar lejanía.
      Me causan mucha gracia los modismos que se adoptan en los países de habla hispana. O sea, a pesar de tener al Castellano como lengua madre también necesitamos traducción para no entendernos mal.
      Saludos desde Buenos Aires 🇦🇷

    • @juliooltra4668
      @juliooltra4668 Рік тому +2

      Estando trabajando en Bélgica, el dueño del hotel en el que estábamos hospedados hablaba un poco de español, un día nos invito a una copa de licor y al probarlo nuestra expresión fue decirle, esto está de puta madre, le cambió la cara en un instante.
      Imagínate a 6 españoles de a pie intentando explicarle el significado de dicha expresión (hay que decir que nuestro inglés entonces era más con acento Cherokee que de Cambridge) por suerte todo quedó aclarado y no pasó nada, pero su cara era un poema al principio, pues el solo entendió.... madre, puta.. Imagínate.

    • @lidiamaglione7848
      @lidiamaglione7848 Рік тому +1

      @@juliooltra4668 😂😂😂😂
      Y qué me cuentas de decir "estoy como el culo" ??? 😂😂

  • @inigo3866
    @inigo3866 Рік тому +15

    A mi novia, la frase que más se le ha quedado es "me cago en todo lo cagable" 🤣. Gracias por el cariño que pones en tus vídeos :).

  • @lpm265
    @lpm265 Рік тому +8

    Viendolo desde tu punto de vista es increible la de coletillas que utilizamos para decir o expresar tantas cosas, en normal que no entiendas nada..si lo pienso a detalle no se como nos enteramos entre los españoles.

  • @argento6480
    @argento6480 Рік тому

    Jajajajaj me meoooo contigo . No había pensado esas frases desde fuera y es verdad que son divertidos . Y oírte diciendo me la suda con tu voz de niña buena es muy gracioso .no dejes de decirlo

  • @nOheliiaa15
    @nOheliiaa15 Рік тому +5

    Me encantan tus vídeos, te he descubierto hace 2 días y ya he visto todos ❤️

  • @SpanishwithRocio
    @SpanishwithRocio Рік тому +25

    Me encantan las localizaciones que has elegido para el vídeo. Ha quedado muy auténtico 👍 No han faltado ni las típicas obras de Madrid.
    Qué divertido es traducir literalmente 😂
    Cómo dominas el español coloquial 💯
    Lo de la mala leche puede ser las dos: estar de mala leche y tener mala leche

  • @javiervll8077
    @javiervll8077 Рік тому +17

    ¡Hola Rachel!! 😀 ¡Me ha encantado el vídeo!! Estos vídeos de choques idiomáticos están genial, ¡así que queremos segunda parte!! 😁😁
    En español hay muchas frases así; lo mejor es aprendérselas de memoria y no buscarles el sentido 🇪🇸🤯 😂🤣😂
    ¡Un saludo!! 🤗🤗

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому +13

      Yo creo que me da para hacer 20 videos de este tema 😂😂

    • @alvaro6522
      @alvaro6522 Рік тому

      @@RachelAnne_ Ojalá!!!!

  • @franciscojavierperezazcona7864
    @franciscojavierperezazcona7864 9 місяців тому

    Hola Rachel, me ha gustado mucho como hablas en español. Los temas que tratas me parecen muy interesantes. Eres muy graciosa y simpática. Eres muy guay. Ya iré viendo más videos tuyos. Hasta luego.

  • @sandriper11
    @sandriper11 Рік тому

    Eres la caña!! GRACIAS 😁😁😁

  • @Drekafson
    @Drekafson Рік тому +18

    ¿Es un insulto o una dirección? Me mató de risa con eso. Video brutal, muy gracioso, molaría segunda parte.

  • @TaniaHR88
    @TaniaHR88 Рік тому +6

    😂😂😂 "Una puta locura" son tus vídeos! Ale, ahí llevas otra frase mal sonante pero que significa algo muy positivo. Y si, eres una chica monísima, súper educada que puede decir lo que le dé la gana.
    Gracias por ser tan maravillosa y valorar tanto la riqueza del idioma 💜

    • @TaniaHR88
      @TaniaHR88 Рік тому +2

      Perdón. "Una puta locura" también puede ser algo muy negativo. Solo que en tu caso es muy positivo. Todo depende del contexto 🤷🏼‍♀️

  • @aventon505
    @aventon505 Рік тому +4

    Hola Rachel, me troncho con este video. Eres genial

  • @marisolperez5017
    @marisolperez5017 Рік тому

    Me muero de la risa jajaja
    que es, un insulto o una dirección?
    Uf, In that place.. Fabrik
    😂😂😂 Lo explicas genial, tienes toda la razon

  • @alvarobravomarca8985
    @alvarobravomarca8985 Рік тому +1

    Rachel, me parto la caja con tus vídeos 😹 (ahí tienes otra bonita expresión intraducible, jajaja 😝

    • @ambar397
      @ambar397 Рік тому

      Yo lo entiendo así: el tórax es nuestra caja torácica, de ahí me parto la caja (tórax)

  • @pedrocutillasgarcia9948
    @pedrocutillasgarcia9948 Рік тому +26

    Lo de tronco, y está brutal o mortal lo dirán en Madrid porque me suena raro hasta a mí. Haz una segunda parte Rachel que es súper gracioso escucharte como te "rallas" con nuestras palabras

    • @advh67glogle85
      @advh67glogle85 Рік тому +8

      "Tronco" es para referirse a gente muy próxima, casi hermanos. Como ramas, troncos, que salen del mismo árbol.

    • @laurarovira9003
      @laurarovira9003 Рік тому +11

      Tronco me suena muy antiguo. De pequeña se usaba mucho pero hace mucho que no lo escucho.
      Pienso que sería equivalente al Bro o Brother que dicen los jóvenes de ahora.

    • @advh67glogle85
      @advh67glogle85 Рік тому +3

      @@laurarovira9003 Recuerdo que en la película "Aterriza como puedas"/"Airplane" había un par de negros en el avión, y en el doblaje en español de España, entre ellos hablaban una jerga casi ininteligible con palabras de aquella época. Y entre ellos se llamaban "tronco" mutuamente.

    • @SheiShy
      @SheiShy Рік тому +5

      En Cantabria también lo decimos (el brutal, las otras dos no tanto). Tronco es más de los 80 diría yo...

    • @laurarovira9003
      @laurarovira9003 Рік тому

      El una comida está MORTAL no lo he usado o escuchado una pero sí QUE ESTÁ DE MUERTE o ESTÁ QUE TE MUERES.

  • @javiergallego5999
    @javiergallego5999 Рік тому +183

    Deberías leer "La tesis de Nancy" de Ramón J. Sénder. Trata de una estudiante americana que después de la universidad, donde estudió Hispánicas, viene a Sevilla a documentarse sobre nuestra forma de hablar y el origen de las palabras. Para ello piensa que lo mejor es hacerse novia de un gitano. Léelo, que te partirás de la risa. 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
    Me lo has recordado. Es buenisimo. Ramón J. Sénder fue un escritor que se exilió en USA en los tiempos de la Guerra Civil Española (1936 - 1939). Se nacionalizó estadounidense y murió en San Diego, California en 1986.

    • @Magaahi
      @Magaahi Рік тому +23

      Lo leí de adolescente y aun recuerdo lo de 🤣😂🤣
      -me duele la muela no se como como
      -y como comes?
      -pues como como como"

    • @elenaserra8900
      @elenaserra8900 Рік тому +9

      @@Magaahi Lo he leído varias veces, y me rio mucho sobre todo cuando se hizo un novio gitano para aprender lenguaje puro y duro, y se volvió loca intentando comprender que quería decir " hacer el paripé"

    • @Egoyomismo
      @Egoyomismo Рік тому +5

      Se lo acabo de aconsejar y ahora te veo a ti. Mejor. Así insistimos.

    • @maiteestevesantos7148
      @maiteestevesantos7148 Рік тому +7

      Ramón J Sender, gran escritor aragonés. La tesis de Nancy, buenísimo y divertido!

    • @lh2738
      @lh2738 Рік тому

      Ese libro es buenísimo, muy recomendado!

  • @davidvillaescribano5178
    @davidvillaescribano5178 Рік тому +8

    Eres lo máximooooooooo. Me desorino! De verdad, me meo de risa

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому +2

      JAJA la primera vez que escucho esa frase😂

  • @arabiasigridcantareroorteg8636
    @arabiasigridcantareroorteg8636 Рік тому +72

    Ay Rachel, te tienes que leer un libro que se titula "La tesis de Nancy" de Ramón J Sender. Va de una chica americana que viene a España, más específicamente a Andalucía a seguir estudiando español y le pasa exactamente lo que tú explicas en este vídeo. Ten en cuenta, si decides leerlo, que el libro es de los años 60. De la España de los 60 con todo lo que eso implica. Pero muy divertido, y muy probablemente te sientas identificada.
    Saludos!

    • @marisajuhe539
      @marisajuhe539 Рік тому

      Tengo el libro, Rachel, si quieres te lo presto.

    • @montserratfrailecerrillo653
      @montserratfrailecerrillo653 4 місяці тому

      Lo he leído y me reí mucho.

    •  2 місяці тому

      Buenas tardes Raquel, la expresión "está a tomar por ..." se dice... "casi siempre, porqué está muy lejos,también se puede decir " donde Cristo perdió el reloj".

  • @aliciah2503
    @aliciah2503 Рік тому

    Que buen vídeo! Vas a flipar cuando oigas lo de “me voy a ir yendo” 😂

  • @pamelabenedetto4031
    @pamelabenedetto4031 Рік тому +30

    Rachel, sos muy divertida y nos encanta cómo analizas nuestro idioma. La frase "mala leche", en Argentina, se refiere a alguien que tiene malas intenciones, que dice o hace algo para perjudicar a otro, para crear problema. Uno piensa lo que dijo esa persona y dice, este o esta tiene mala leche, ¿sino porque va a hacer eso o a decir eso? también decimos esto está mortal, brutal, y "de locos". Jaja, es muy lindo escucharte jugar con las palabras. Seguí aprendiendo y consultando tus dudas.

    • @gillianmam4067
      @gillianmam4067 Рік тому +6

      Antiguamente se alquilaban madres y esa leche, si el nene salía berraco o como se dice aquí en España con mala leche, se le echaba la culpa a la leche que mamó.

  • @lljj4469
    @lljj4469 Рік тому +6

    Segunda parte me gusto mucho este vídeo verdad que si

  • @jrdelrosal
    @jrdelrosal Рік тому +4

    "Montar un pollo" sería más bien "wreak havoc" o algo así, crear una situación polémica, una movida, no es "to ride a chicken", jajajajaja. Rachel, eres una crack!

    • @jrdelrosal
      @jrdelrosal Рік тому

      (ah, vale, que las estás traduciendo literalmente just for fun hahahaha)

  • @river2275
    @river2275 Рік тому +3

    Chiquilla siempre que sea con respeto y educación tu habla como te dé la gana por que aún así siempre va a haber ofendiditos/as que van a criticar cualquier cosa.

  • @pepegarcia3076
    @pepegarcia3076 Рік тому

    jajajajajjajaja que buenos videos que haces, Raquel, muy graciosos.... venga, saludos desde Málaga (aquí hace menos frio, date una vuelta por aquí abajo) xD

  • @unobuscando
    @unobuscando Рік тому +8

    Hola Rachel. El otro día viendo la película Green Book hay una escena en la que se muestra un ejemplar del libro "The Negro Motorist Green Book" que era una guía de viaje para afroamericanos en tiempos de la segregación racial (qué hoteles podían usar, etc.). Me sorprendió ver la palabra española "negro" en lugar de "black" o "nigger", por lo que busqué su etimología, que es muy interesante.

  • @sergiomesa555
    @sergiomesa555 Рік тому +8

    😀Yo soy de Medellín, y sabemos que siempre hay diferencias en las expresiones de region, en region y de pais en pais... he aprendido mucho.... y reido más
    ejemplo: alguna vez dije en un grupo de Gente de Bogotá, en una noche muy fria y lluviosa: es cuestión de actitud: que tal hacer un chocolate caliente con parva, poner una película y cobijarse... y desconectarse del mundo por unas horas... me toco dar todo un curso intensivo de que parva en Antioquia.
    un abrazo grande para todos

    • @ignacioheredia9599
      @ignacioheredia9599 Рік тому +6

      ¿Medellín, la gigante de Colombia, o el Medellín, el pueblecito chico original, el primer Medellín, provincia de Badajoz, región de Extremadura, España, cuya gente no cabría ni en media cuadra de una calle de la Medellín Colombiana? (te gustaría :es todo lo que te puedes esperar de un pueblecito español ; un teatro y un puente, ambos romanos, un castillo, una iglesia mayor y algún pariente lejaniiiiiísimo de Hernán Cortés.

    • @silvias.suarez1066
      @silvias.suarez1066 Рік тому +3

      ¿Y qué es parva?

    • @faloaba
      @faloaba Рік тому +2

      @@silvias.suarez1066 En Wikipedia he encontrado lo siguiente: "Parva en Antioquia​ y en el Eje Cafetero (Caldas, Risaralda y Quindío) se le denomina a una amplia variedad de piezas de panadería y hojaldre, generalmente de tamaño pequeño, que se utilizan como refrigerios rápidos, y son tanto de sabor dulce como salado". Parece combinar bien (casi tanto como los churros) con el chocolate. Supongo que en Medellín (Colombia) será lo mismo. Sergio Mesa seguro que nos lo confirma. O desmiente.

    • @sergiomesa555
      @sergiomesa555 Рік тому

      @@ignacioheredia9599 Medellín, la gigante de Colombia, tal com o lo dices

    • @sergiomesa555
      @sergiomesa555 Рік тому

      @@faloaba es correcto!

  • @Mrskryss
    @Mrskryss Рік тому +5

    Me he reído tela con tu video, Rachel jajajaja. No sé si lo sabes pero nosotros los gallegos de Coruña usamos una jerga que se llama "Coruño" y en vez de decir "me la suda" muchos dicen "me la bufa" supongo que viene del verbo gallego "bufar" así es como se denomina al resoplido, sobre todo, de los animales, en castellano sería algo así como "me la resopla". Entiendo esa sensación que dices de sentirte extraña escuchando expresiones que no entiendes porque a mi escuchando Coruño me pasaba lo mismo, no les entendía. En todo caso, entre españoles también nos pasa... Yo, gallega, salí con un chico gaditano, en Andalucía tienen mucha costumbre de decir "chocho (xoxo) o "picha" (pixa) de forma cariñosa a mí me hacía mucha gracia, porque en ellos suena muy gracioso, cuando me llamaba "chocho" pero aquí arriba a mucha gente les suena muy duro e incluso hay a quien le incomoda cuando se lo expliqué pasó a llamarme "gorda" y aquí pasa lo mismo, suena muy raro, no se utiliza jajajajaja. Otro día me dijo "voy a dejar la casa que comparto porque mi compañera de piso tiene la casa llena de tiestos" y yo le dije "qué radical!, a la mujer la gustarán las plantas, hombre" y me dice "qué plantas ni que plantas!!!, tiestos, tiestos!!!" y yo "claro, tiestos para plantas" y me dice "que no!!!, la casa hecha un desastre, llena de tiestos" al final comprendí que estaba desordenada pero lo que me reí cuando lo comprendí!!. Me sumo a la sugerencia de que un día hagas un video con expresiones típicas norteamericanas y nos las expliques. Sería muy divertido también. Esperamos más videos como este, de locos!!!. Biquiños!!!, Stalogo!!!!!

    • @1313mmpm
      @1313mmpm Рік тому

      Me la bufa se usa muchísimo también en Catalunya, Valencia y Baleares. Bufar significa también soplar. Y en catalán decimos que los gatos bufan cuando se enfadan o asustan y hacen ese sonido tan particular con la boca abierta. No sé si en Valencia y Baleares también lo dicen así, lo de los gatos. De todas maneras, "me la bufa" no sé si viene de estas expresiones coruñesas o catalanas o si la expresión tiene otro origen! De hecho, es posible que se use (aunque menos) también en castellano! A ver si alguien nos saca de dudas 😉

  • @Jelinaas
    @Jelinaas Рік тому

    Justo hoy conocí tu canal y ya no dejo de ver tus demás vídeos jaja! Se me hace que tienes un canal muy guay tía

  • @yuridchess4902
    @yuridchess4902 Рік тому

    Excelente. El video estuvo "brutal". Gracias.

  • @silvias.suarez1066
    @silvias.suarez1066 Рік тому +9

    Muy bueno!
    Esto es un "From lost to the river" pero hecho directamente por una estadounidense (si no conoces ese libro, creo que te encantará).
    Respecto a "de locos" yo creo que lo que decimos es "Esto es de locos" o "es de locos" cuando una situación es muy increíble y a veces indignante. Y "de locos" así sin más, se puede decir si se está hablando de esa situación increíble y alguien contesta, como asintiendo... Por ejemplo:
    "- Mi jefe me ha pedido que trabaje todo el fin de semana, ¿te lo puedes creer?
    - qué me dices... ¡de locos!"
    En otras situaciones no sé yo si se utiliza. ¿No es equivalente al "it's crazy?" en Ingles???

    • @almrac
      @almrac Рік тому +1

      Gran libro sin duda

    •  Рік тому

      es una expresión que usan mucho los jovenes ahora... debes ser de mi edad por eso no la usas.. pero mi hijo se pasa el dia ... le digo, por ejemplo... "tienes la comida en la cocina, ponte cuando quieras".. y el contesta siempre "de locos!"... seria como un "de puta madre" de nuestra epoca (@rachel_anne aqui tienes otra !! jajaj)

  • @isalluis
    @isalluis Рік тому +4

    😂 😂 😂 👏👏👏Me he reído muchísimo. Pues imagínate: si en castellano hay expresiones, si le sumas las que hay en gallego, catalán o euskera... "es de locos". 🤪

  • @maxwellsmt
    @maxwellsmt Рік тому +17

    😃este video es muy divertido! Ha sido genial este buen rato 😄Gracias Rachel (1000 likes!)

  • @aogl
    @aogl Рік тому

    He disfrutado como un niño escuchandote jaja sigue asi te deseo lo mejor aqui en Valencia hace mas calor pasate agradeceremos tu visita,cuidate

  • @juanefranco4569
    @juanefranco4569 Рік тому

    Buenisimo, “pa partirse” tienes razón en todo

  • @emma-alvarez
    @emma-alvarez Рік тому +29

    Rachel sigue diciendo "Me la suda" el día que te lo oí, casi me muero de risa :D Lo dice todo el mundo. Otra frase curiosa es "¡Venga ya!" y la usamos para "no me lo creo" :D Por cierto me encantó tu otro video de Paris en USA. Si hicieras un video con ese pan de maiz, que pintaza!!! Y con la receta de mac and cheese, sería genial.

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому +2

      Oooo me parece buena idea 😍

    • @miguelm.a7462
      @miguelm.a7462 Рік тому +4

      Ya pero a ver es de mal hablado decir me la suda, así que solo entre amigos, yo no lo digo con mis padres delante, o en el trabajo. Y normalmente esa expresión es mas típica cuando estas enfadado, yo procuro no decirla, porque es una expresión maleducada

  • @CloudyNebula
    @CloudyNebula Рік тому +51

    Me he muerto de la risa con la parte de los adjetivos agresivos "mortal" y "brutal", nunca me había parado a pensar en lo salvajes y bastos que somos a veces 😅
    ¡Un gran vídeo! Definitivamente, este vídeo NO me la suda 😉

    • @jesuslorenteescudero4745
      @jesuslorenteescudero4745 Рік тому +1

      Pues yo nunca he escuchado esos términos para referirse a las comidas. Me parece exagerado. Quizás es algo más característico de Madrid.

    • @exosoma
      @exosoma Рік тому +1

      @@jesuslorenteescudero4745 "Está que te mueres" yo sí lo he escuchado, pero "mortal", así sin más, jamás. Soy de Madrid.

    • @lidia_gomez
      @lidia_gomez Рік тому +3

      Y luego está "que te cagas"

    • @CloudyNebula
      @CloudyNebula Рік тому +3

      @@lidia_gomez Que nunca falte el "que te cagas", desde luego.

    • @elguardallavesdejaal
      @elguardallavesdejaal Рік тому +1

      El clásico "está de puta madre" o "de puta madre" a secas

  • @scrumptious7266
    @scrumptious7266 Рік тому +5

    Gordi es simplemente un apelativo cariñoso. Los novios y amigos muy cercanos se dicen eso así que tú amiga debe quererte mucho❤

    • @mariadevall6724
      @mariadevall6724 Рік тому

      Díselo a una prima mía que estaba embarazada le dije "hola gordi !" y me respondió "pues anda que tú " así a mala leche, no he vuelto a usar esa frase 😬

    • @scrumptious7266
      @scrumptious7266 Рік тому

      @@mariadevall6724 me meo esq claro no todo el mundo usa esos motes cariñosos. A mi personalmente me parecen un poco cursis en general pero a veces lo he dicho de coña 😂

  • @mariajesuslabradorchiron3009

    Cada video que veo tuyo me gusta mas. No te vayas y no cambies NUNCA.

  • @joseluis-un3pi
    @joseluis-un3pi Рік тому +2

    Rachel, me parto contigo, jaja. Oye, te recomiendo que en otro vídeo toques el refranero español y la historia de cada refrán. En mi caso hice la ruta guiada nocturna de Salamanca y me quedé asombrado ¡¡Vas a flipar con tanta sabiduría ancestral concentrada y como no hay que hacer caso a la literalidad de una frase!! ¡¡DE LOCOS!! Otra cosa que da para un vídeo son los LOCALISMOS de cada provincia e incluso pueblos. Date una vuelta por la Andalucía rural, alucinarás. Si se pierde un español con ellos imagínate un extranjero, irías para Cum laude. ¡¡DE LOCOS!! Jaja. Nuestro idioma es tan rico porque lo han enriquecido muchos pueblos distintos que han pasado por aquí o lo han influenciado (principalmente romanos, visigodos, árabes, griegos....).

  • @victorgg2117
    @victorgg2117 Рік тому +6

    Me ha encantado este vídeo, tu pronunciación es excelente Rachel☺️
    Hasta un nativo no se da cuenta de tantas frases hechas que existen jaja
    Por cierto, la frase "montar un pollo" se refiere a echar la bronca a alguien de manera exagerada o escandalosa. Generalmente se utiliza en 3ª persona. P.ej: "El jefe me montó un pollo porque llegué tarde a la reunión"
    ¡Muchas gracias por compartirnos tu experiencia con el español!

    • @advh67glogle85
      @advh67glogle85 Рік тому +6

      En realidad viene de "poyo", que es un "apoyo", un lugar a donde te subes para que te vean mejor y poder escandalizar o enardecer a las masas de oyentes.

    • @espanajerez8223
      @espanajerez8223 Рік тому +2

      @@advh67glogle85 Ni más ni menos. Poyo, de podio, a su vez de podium en latín.

  • @D3x834
    @D3x834 Рік тому +10

    Mi like 👍5 horas antes de empezar el video,para que veas que se te aprecia jeje

    • @RachelAnne_
      @RachelAnne_  Рік тому +4

      gracias por estar aquí

    • @D3x834
      @D3x834 Рік тому +2

      @@RachelAnne_ de nada vaquera,un abrazo,seguimos ✌