American Reacts to British Words for Clothing Items
Вставка
- Опубліковано 26 лип 2023
- As an American I find it very fun that although Brits and Americans both speak English, we have VERY different words for objects. Today I am excited to learn about some British words for different clothing items and see how they compare to what Americans say. If you enjoyed the video feel free to leave a comment, like, or subscribe for more!
It does amaze me when she says 'Brits are also confused by..' Most of us aren't because we hear all of these things and more constantly. I think I've consumed as much American TV shows, movies and general media as I have British!
Exactly.
Not to mention that a lot of these 'American' words that we are all supposed to be confused about are actually common and longstanding in many regions.
I get so tired of being told that British English says 'trousers' and US English says 'pants' - when I grew up in a northern town in the 70s where 'pants' was just the less formal version of 'trousers' and underwear was 'underpants'. I dont know if its still the case as I moved away to a different region., but I'm pretty sure most people in Manchester wore school pants with underpants beneath. Same with 'jumper' versus 'sweater'
I really wish these videos would acknowledge they are talking about Standard British English and specific dialects not all British English.
@@danic9304This. This & so much more. I've always used pants for trousers. Knickers & underpants for underwear.
This one looks more like a joke why do I say that I have listened to some British people however I am not British so have no idea
Yes, we have so many American shows here in UK we just pick up on their versions
Fanny is slang for vagina, Tyler. It's also an old-fashioned girl's name, short for Frances. The British pants that are shown look like trunks, but the word is also applicable for other types of underpants, with or without fly holes. Other words used to describe underwear might include drawers, keks, knickers or bloomers (the last two being feminine items). We also have fancy words for certain types of trousers such as breeches, which is some areas is are informally known as breeks. These normally stop just below the knee and button onto full length socks, used for certain country sports events. Denim jeans are known simply as jeans. There are also things like Chinos, which are usually smart/casual trousers made of soft material. Sneakers are a particular brand of shoes in the UK. Jumpers are sometimes known as sweaters, and occasionally, jerseys. We also have sweatshirts, which are like jumpers but usually made of thinner cotton material. The hooded version are usually known as hoodies. Suspenders are a usually feminine item in the UK, used to connect stockings (nylons?) to underwear that is often frilly and worn over base-layer knickers or panties; however suspenders may also be worn in formal menswear, usually holding up socks or sleeves. Socks, incidentally, are formally known as hose. Older women may also wear petticoats over these (if wearing a dress, sometimes also known as a frock), or underskirts, if wearing an outer skirt. Men are free to wear what they wish under kilts, including nothing at all, especially if they want to be known as "true Scotsmen"! Tank-tops are knitted, sleeveless jumpers, mainly dating from the glam-rock period of the early 1970s. 'Swimming costume' probably dates from the days of private bathing machines, which were like wooden changing huts with front doors and set on wheels, so that they could be drawn into the sea and the occupants could leave them through the front doors and swim into water of a suitable depth immediately, rather than suffer the indignity of walking down the beach with such vulgar parts as their ankles on display, not to mention their unrestrained body shapes... It is more common to refer to male swimming costumes as swimming trunks or shorts; and to single-piece female costumes as swimming costumes. The two-piece type worn by women are known as bikinis.
Underwear also known as grundies or grungies.
Fanny is short for Stephanie too.
@@tonys1636 Grundies is Australian rhyming slang - Reg Grundy's = undies.
I've never seen men using breeches without braces (never a belt). A bit our of fashion today, unfortunately.
@@user-gu2hk8sg1pthat sounds like Cockny rhyming slang
I suspect that if anything was called a fanny pack in the UK, it would be a tampon. 😂
The first time I heard what “fanny pack” was I was grossed out, sounds like a pack of sanitary towels or tampons. After all, fanny is a slang term for female genitalia! It’s also short for Frances and not very popular now (obviously!) It’s used as an insult to call someone, usually a man, a fanny means he’s an idiot
😂😂😂😂
The funniest thing I think is that Americans wear "fanny packs" on the FRONT - which is not where their fanny is. It is, however, where a Brit would consider the fanny to be (on a female at least).
You mean a Box of tampons 😂
Pants is from the British word Pantaloon which was a style of Trouser
A lot of the American words for clothes are actually used fairly commonly here in the UK such as tank tops, bathing suits, sweaters & underwear. No Brit should be confused by what a bathing suit - I've heard plenty use the term to refer to a swimming costume
To go to a party that isn't fancy dress but formal, the invitation for the party would say 'formal wear', or 'evening wear', or 'black tie occassion'.
One thing she missed:
Tank top: US = sleeveless T-shirt; UK = sleeveless jumper (sweater); popular in the 1970s.
It's called a t shirt because its in the shape of a T 😊
Absolutely de rigeur down the disco in the 70s.
You have the word "panties" for women's underwear in the US which is similar to the UK use of pants for men's underwear. We would call those knickers.
Also you say "pantyhose", again connected, where we would say "tights".
We do also use “braces” for the things that go on children’s teeth.
In British language, a fanny means a vagina, Tyler so we wouldn't say fanny pack without falling about like a 10 Yr old little boy lol😅
I have to admit, I had to explain to an American woman a few years back, that her dog was 'scooting', not 'fanny dragging'. but not without two days, several PMs and a whole lot of my brain engaging in '10year old mode'. she didn't understand at first, but when the message finally hit home it suddenly became even funnier.
even now, I still giggle when I think about it. I told my daughter about it - I should've checked first to see if she was drinking, but, nah - screw that!! as we walked from my mums to her dads, the pavement drank more of her can of cola than she did! 🤣 now it's a reference point. it's two words I throw at her when the need arises. my mum thought it was hilarious when I told her. I would've read the whole content to her but for not having anything portable and online back then.
We always used to call woollen knitwear a "woolly jumper" or "pullover" if you had to pull it on over your head. If it closed with buttons down the front it was a "cardigan". Named after Lord cardigan, who was supposed to have invented the garment during the Crimean War 1853 to 1856. Like tall rubber boots are called "wellingtons" after Lord Wellington.
A mate of mine, (who always aspires to be Hyacinth Bucket), often calls it a Jummy.
We always used to call a jumper a "Jersey". A bit further north it was a "Guernsey", or "Ganzie" in the Geordie.
Tyler, we do use the word tank top in the UK, it’s normally a sleeveless woollen v neck jumper/sweater, also in South Wales and Australia we use the word bathers for a swimming costume, personally I use the word cozzie
In NZ they are called Togs
@@artemisfowl66 I like that name
Togs here in qld ✌🏻❤
To me, a tank top is a sleeveless pullover but short so that the bottom of it is at about the waistline. As far as I am aware, tank tops were first so called in the seventies and they often had a U-neck.
In the 70s knitted bathing costumes wear worn ( saggy when submerged in the nether regions )🤣🤣
The schoolboy joke Q: "Why do firemen wear red suspenders?" A: "To keep their pants up" doesn't sound right to these British ears 😁
Jumper is a word with the potential to cause confusion even in Britain. I used to work at the Highways Agency control centre, monitoring traffic and deploying the appropriate resources to incidents on the road network. A colleague took a call from the police saying they had a report of a jumper on an overbridge. She thought she was being told of a potential suicide attempt so deployed police, ambulance, crews to close the road, basically a full emergency response was put in motion. It all had to be recalled when the first responder arrived at scene to find there was, in fact, a woolly jumper caught on the overbridge, potentially a hazard of course if it had come free and blown across a windscreen but, thankfully, not someone in despair. The poor woman had to endure massive amounts of teasing but we all admitted our response would almost definitely have been the same as hers.
A jumper also known as a pullover. Has multiple meanings too..👮🏻♂️🤣
@steviebadass4311 No, it's a cardigan, but thanks for noticing!
@@c_n_b I’m Scottish bro. Here we call a jumper a pullover to. A cardigan is different. We call a jumper, a pullover, because you pull it over your head…🤷🏻♂️🏴
I think the word 'pants' for trousers comes from the word pantaloon the old french word that us brits in the middle ages would say, and when the Americas was colonised they took the word with them and we dropped it eventually. (I might be wrong)
Sounds about right to me
in Italy we call them pantaloni, same root of the word
In Victorian times, little girls wore a kind of underwear called 'pantalettes', which were similar to bloomers, the long legs would stick out below the dresses. The prefix 'ette' is from the French, meaning 'small', so 'pantalettes' means 'little pants/pantaloons'.
Fanny is a common slang term for vulva/vagina in British and Australian English, possibly in Irish and New Zealand use too but I haven’t spent enough time in either of this to say for certain. Following on from this, if you hear or see the term “fanny mechanic” it means a gynaecologist.
That’s new to me 😂😂😂😂😂
My kids went to the USA when they were very young, and the American kids across the road from us told me that they thought it was so cute hearing my daughter say "swimming costume".
I'm an Aussie who works in TV. When working on a show filmed here for Americans (called 'Frogger' based on the arcade game and all things 80s) they kept calling bum bags, "fanny packs" and it made me shudder in disgust each time I heard them say it lol.
What did the words from Monty Python's Lumberjack Song mean to an American:
"I cut down trees, I wear high heels
Suspenders and a bra
I wish I were a girlie
Just like my dear papa"
I’m a UK pensioner (US senior). When I was young, women would wear a swimming costume, but nowadays most British people would say swimsuit. Men wear swimming trunks, and/or (thanks to our Aussie cousins) budgie smugglers. In the UK most likely to be referred to as Speedos.
Parraphrasing. As Bobby Davro said, just make sure you don't lose the first "S" off of your British trunks!
Togs, Togs, undies!!(old NZ TV ad)
Still a swimming.costumenos cozzie here
I disagree that most brits would say swimsuit nowadays
@@yacoboy Perhaps where you are and amongst a certain generation. Just goes to show, the only time I hear "Swimsuit" is from children and on television.
We do use the name Tank Top in the UK. It usually refers to a knitted sleeveless jumper/sweater. Very popular in the 1970's.
Still popular with some unfashionable types! but practical
İn Britain the word "pants" is short for "underpants" implying the word pants for trousers.
Tank top is a thing, but it's a sleeveless sweater and not as commonly said as a couple of decades ago.
We do use the word sweater, interchangeably with jumper. A less common alternative is jersey (note here Jersey is an island near France not an abbreviation for a state next to New York).
😮 for goodness sake don't ask for a wife beater in the UK either...😂😂😂
I thought that was Stella Artois 😂
Wow, the words. It's so confusing for me. I'm a Norwegian and in school we learned Oxford English or what would be called The Queen's English (now king), but since then we have been exposed to a lot of different english like American, Canadian and Australian as well as the Monty Pyton english, but no one is really speaking Oxford English. When Forrest Gump came out I guess we all spoke Alabama dialect 😅, but later we got other shows like Friends and Sex and the city or Gilmore girls and they were talking different from eachother too. When we got the King of Queens show we were forced to learn a lot of slang from Queens. I have been following an online class from Australia and at first I had a hard time understanding her english as it just was not the words I knew, like the word torch, I had no idea she ment flashlight. Shopping for clothes in England is a nightmare and that is when you are in the shop. Online is another story and searching for items is hard. It's the same when we have shops in Norway that is Swedish and it feels like they didn't know the Norwegian word and just made up their own, like the word for the string to use for reading glasses to hang around your neck, I don't know the english word, but in Swedish It's called "senil snöre" and in Norwegian It's called "hurpesnor", both words is like slang and not the real word, and I had to google it to make out they call it "brillesnor", which I should have thought of, but as I never heard other than the slang word it was hard to find in the swedish shop as they call glasses "glasögon" (glass eyes) and we call them "briller" which means nothing to me It's just that thing, but I guess It's from another language like french or german.
If I were invited to a fancy dress parrty I would buy a really nice dress, not a spiderman outfit. We call bathing suit "badedrakt" and it's just direct translated. A jumper in Norway is the thick woolen sweathers without arms an old man would wear over a nice shirt. My grandfather used this word but pronounced with a Norwegian accent.
Good reaction, thank you 😊.
As others have said fanny is a crude word for vagina. To add to the confusion it’s sometimes used in a different context, ‘don’t be such a fanny’ would mean don’t be so daft/silly, something you might say to close friends only though!
There are definitely regional differences too, I’m in NE England, most people here say pants for trousers. I’d say underpants for male underwear and knickers for female underwear 🩲.
Thong is a word that wasn’t mentioned, very tiny underwear… I believe you’d say g-string in the US. My understanding is that in the US thong is used for toe post beach sandals, we’d say flip flops 🩴
Quick story to tell, over 20 odd years ago during my university days I shared accommodation with a group of girls from the US, we became really good friends. One day I went out shopping to get a ‘dressing gown’, they were really excited and said how I had to show them when I got back. Thought there reaction a little over the top but said, yeah of course. They were mighty disappointed when I came back and showed them my ‘robe’. They had expected some kind of fancy ball gown!! So UK dressing gown is a US robe 😊
In the NW England trousers are kecks. We, in the south, say trousers.
@@claudiaphillips7063 It’s interesting how we’re all so different, I’ve only heard kecks as men’s underwear! 😊
Pants in the UK can sometimes mean trousers, usually when accompanied by another word - for example, cargo pants. I'd add that I can't see that many of us would be confused by what Americans call things (e.g. Sisterhood of the Travelling Pants) most of us watch A LOT of American TV and movies so we automatically translate without thinking about it 😂
Yes, there is too much presumption that 'pants' is never used in UK for 'trousers'. I can certainly remember my grandmother telling me 'get your pants on!' meaning 'get your trousers on!'. Marketing managers stopped using the word 'underpants' years ago so 'pants' always appears on the wrapping of underpants.
Well Tyler, the word fanny is a UK slang word for a Vagina, so you can see when we hear the words fanny pack, we either laugh or feel insulted, depends of course who it's said too lol. 😂 Pants means any type of male underwear. Actually where I'm from in Wales, we also call them bathers aswell as a swimming costume. We do have tank tops, but they are like if you had a jumper with no sleeves, that's a tank top in the UK.
In the UK, trainers/sneakers are also called *brothel creepers.* I'll leave you to imagine why...
Tank tops are a thing in the UK. They're basically sleeveless jumpers. Very popular in the 1970's.
And with golfers.
This video is kinda frustrating because in the UK I feel like a lot of the words are interchangeable - so it’s not like we have 1 word for things, there’s a lot of variation (it may change with where you are in the UK)
On a party invitation the dress would be specifically mentioned as informal/casual, Lounge Suit, Morning dress (light/dark grey tailcoat and silver tie), Evening Dress (Tuxedo) or Dinner Dress (the full white tie and black tail coat). An invitation to a Fancy Dress (costume) party would often specify the theme.
Braces are also teeth straighteners in the UK. They have several meanings - to brace yourself and braces for trousers.
The word "yard" gets me. To an American, their yard is the bit of space behind or in front of their houses. We call that a garden ( front or back). To us, a yard is a small concrete space at the back of a house,, which is only big enough to house the waste bins. Or, just to confuse things even more, a linear measurement of 3 feet.
"Mummy, have you seen my jumper?" -Ginny Weasley. "yes dear, it's on the cat!" - Mrs Weasley.
And fyi, Amazon and online shopping is different in every country, with different"home websites", and Amazon is written in the language of each country. In England, you would search for "pants" and Amazon would give you underwear. In Italy the website is in Italian, not American English. In Germany the website is in German/Deutsch nd not American English. In France, Amazon is in French/Français.
I find that many Americans have difficulty understanding this.
We do have clothing called 'tank tops' in Britain but you would call them 'sweater vests' i.e. a jumper (sweater) without sleeves.
We do use the term sweater for jumper but jumper is more common. We would also call them pullovers. If they do up at the front with buttons then we'd call them cardigans.
Sweater vests??? I'm British and in all my life (64 yes old) I've never hear heard a tank top being called a sweater vest
@@alanmahoney167Sweater vest is what a tank top would be called in American English, so not that surprising you might not be familiar with it.
I use both jumper and sweater, but they are slightly different.
I use jumper to describe a chunky knit, baggy fitting pullover. A sweater is a tight knit, lightweight jumper that fits snugly.
I've always thought of 'sweater' as being short for 'sweatshirt', a cotton jumper with a fleecy lining. We wore navy blue sweatshirts at secondary school as part of the uniform (usually paired with a polo shirt). It wasn't a posh blazer-and-tie kind of school, more your bog-standard community college.
@@alanmahoney167no, sweater vest is the US term.
🇬🇧 British shops mainly call a knitted top as a Sweater but we common people call them Jumpers
Also id say we call the things we swim in, we say Bathing Costume
But the majority of us call them
Bathers or Cozzies ( short for Costume)
The Pants ( underwear) we call underpants
My Scottish Aunt always called trousers- Trews or Breecks & always told me to put on my trews if it was cold
The English presenter here, forgets that, along with an enormous collection of regional accents or dialects in the United Kingdom, which there are different words again for certain garments
In my far far north region of
Northumbria ( where the Vikings invaded & we're the nearest British county to Scotland)
We call a jumper ( very rarely sweater) a Ganzie !
Our trousers are Keks
A Dress is a Frock
Our underwear ( ladies) are Knickers
Our sports shoes are Sandshoes
We also call expensive ones Trainers
An Apron is a Pinny
Panty Hose are called Tights
A hat is a Bonnet
Gloves are Mitts
High Heeled shoes are Stilettos
Gum Boots are Wellies
Puffer Jackets are Anoraks
Umbrellas are Gamps
Hope you arent too confused.
Were such an old country with many invaders over the millenias
With different languages which infiltrated Old English & to this day have stuck within certain regional dialects!
My own dialect is almost unpronoucable & even other English people dont understand us but the Norwegians & Danes do! Figures!
Peace
🇬🇧👧
Ganzie a corruption of Guernsey, a knitted jumper from that Island with a distinctive stitch pattern. Adopted by northern fishermen. A Jersey has its own pattern.
@@tonys1636
I take your word for it but its odd how it travelled all the way up to northern Britain!
Still, its likely to do with the fishing industry! As so many odd words are from the fishermen of the past & the different nationalities who worked the Atlantic & the North Sea on fishing trawlers.
I think, im not too sure, that a few years back i watched a video from a Danish teacher & how many Scandinavian words worked their way into the English language especially the North East in Northumbria where many of our words are Norse
There was a section on names of clothing & im sure there was a heavy knitted top covering for cold weather called a Gansig or similar, it was an oiled wool garment that repelled water & kept the wearer dry & warm.
Its a facinating subject of where names in differing languages originated.
I also remember seeing a video of a tribe of Native Americans called the Mandans, correct me if im wrong, name wise, but its theorised that this tribe were from some Welsh settlers in early America.
They traced some of the words in their language that didnt sound like other similar tribes & the researchers were surprised that many of these words were Welsh
Old Welsh with Gallic roots.
Anyway thanks for your reply & info on the Guernsey jumpers
Peace
🇬🇧👧
A British tank top is a knitted sleeveless jumper...They were often home made and knitted in bright clashing colours in the 70s and inflicted on small children [ like myself]!!!! ;)
FANCY DRESS / COSTUME - IS STARTING TO GET REPLACED WITH COSPLAY - WHICH IS BECOMING A MORE POPULAR TERM ON BOTH SIDES
She didn’t mention that Jumper in the USA can refer to what the UK would call a pinafore dress
Really? I've never heard that! But then, I've never worn, (or discussed), a pinafore dress.
I've seen that too, it can be very confusing when browsing US knitting or sewing patterns
Just putting this out there.
We’re wearing jumpers and coats here in Wales right now IN JULY!!! Usually at this time of yr we can wear shorts, t-shirts, dresses or bathers
It's that global warming..
No. Tanktop has traditionally meant a kind of, usually woollen, sleeveless pullover. Sometimes plain but often patterned. Fair Isle type patterns used to be very popular.
Tank tops 70's 😁
Why start with 'No.'?
A Jumper is a knitted long sleeved top worn in winter. They’re often hand-knitted. For the ladies, you used to be able to buy a twin set - a jumper with a matching cardigan. Google twin set.
Never heard the saying ' Belt AND Braces' meaning overkill in doing something!
1.0In India, shorts are known as half-pant. 2. My father used to wear sock suspenders; are they still available? 3. I still pronounce 'waistcoat' as something like 'weskitt', which dates me.
Tyler saying, "Hmm...jumper...I've heard of that word."
Me spending 2 minutes having a giggling fit 😂😂😂.
I always thought that the word jumper originated from the fact that they are made out of wool, and that because sheep jump; like people counting sheep jumping over fences to try and get to sleep!
In the UK 'tank-top' has a specific meaning which is a sleeveless jumper or sweater that is generally known to be a piece of clothing only worn by nerds and men above the age of 70.
In Britain, a "tank top" is a sleeveless jumper or sweater. BTW we do use "sweater" as well as "jumper" although jumper is more common
I notice she avoided telling him the British meaning of Fanny! Anyone of my age certainly knows what a 'Tank top' is we knew them as top fashion in the 70's. My single piece 'swimming costume' is my swim suit and always has been.
Tank top here in the UK is a sleeveless jumper.
A tank top in UK is a type of woollen pullover (sleeveless sweater).
She said that "fanny" might seem offensive because it didn't refer to your butt, but that didn't whet your curiosity. The term "fanny" went right over your head.
Funny how Ireland is using a mix of british and american words. Even using the two at times like we say jumper but we also use sweater for a certain type of jumper
In the UK, the word 'fanny' describes a vagina. Pants is short for 'pantalons', a French word for trousers, our word for the underwear is actually short for 'underpants' i.e. ""under the pants", the word trousers is from a Celtic word. A suit is a combination of at least 2 garments, i.e. matching trousers and jacket, so a 'bathing suit must have more than 2 parts. The term 'jumper' for a knitted garment is thought to be from a French/Gaelic root. In the UK, a 'tank top' looks similar to yours but is a sleeveless knitted (also usually patterned) sweater which would be worn by a military tank crew to leave their arms unencumbered for action. We also use 'braces' to straighten our teeth (if needed).
I was in a Mall in Florida and a youngster from Scotland was trying to buy "Crisps", she kept repeating herself saying "I'm just wanting crisps" over & over again and nobody had a clue what she was saying, the lady behind the counter asked if anyone knew what she was saying (does anyone know what this little sweety is saying?) so I spoke to her - What kinda crisps are you wanting? Just plain she replied, so she's asking for a bag of "Lays classic potato chips" oh right from eveyone, I told the young girl that these crisps are just like the Walkers ready salted ones you get at home but the best bit was when her dad came over and then asked "Do you do they Frothy Coffees" which basically translates to a cappucino in Scotland.
In Scottish coffee shops we do use the terms Americanos, Cappucinos etc. The coffee culture only really became popular here in the 2000s though, so I think 'frothy coffee' is just a good way of explaining it- you don't have to remember whether it's a latte or a cappucino, just that it's frothy. Lots of people do use the proper terms though. Honestly, I think it depends on what your local cafe calls it🤣, especially if you were brought up in the days when you had two choices - black or white (with or without milk).
You say that we must have a similar reaction to hearing “fanny pack” as you do to hearing “bum bag”, but to be honest, because of American media and the internet, especially to us younger generations, American words are quite normal and familiar to us. We don’t necessarily use them, but I think for the most part we know what they mean and wouldn’t be totally weirded out hearing them.
A tank top is a short sleeveless top that stops several inches above the waist. Vests as underwear are called singlets in Australia.
Here in the UK we have a lot of words for clothing. Here your yanky pants could be trousers or strides or kecks or breeks, and a sweater could be a jumper or a pullover to name but a few.
We definitely have tank tops. A vest is the thing you wear on your upper body under your clothes to keep warm, an undershirt.
What we call a Tank Top in the UK is referred to as a Sweater Vest in USA
Tyler..braces in the UK. Braces are used to keep trousers up OR braces to straighten your teeth!! Same word, totally different things!!
Tyler, in the UK, Fanny is actually slang for a woman's clitoris it is also occasionally used to describe a man who is constantly talking rubbish, a fanny merchant.
Love your daily broadcast as well, keep them coming.
Swimming cozzy, Budgie smugglers etc. Jumper? Pullover. A Tank Top in the UK is a sleeveless sweater.
Sometimes we say “daps” too for sneakers but it depends on the shoe, something like converse would be daps, but it also depends on where you live. And its either a swimming cosume or a bather, I personally say bather.
We have Tank Tops in England.. they normally a knitted top with no sleeves that you wear over a shirt or blouse
Hey just started watching your videos and omg laughing 😂 so funny 🤣 so thank you 🙏🏼
It would be funny to tell an American to bring a swimming costume to the pool and see them turn up dressed as aquaman thinking it's a pool themed costume party 😉😂
Fancy dress party in Australia too. And swimming costume in Australia but we shorten it to cozzies, as in costumes for swimming.
as a canadian visiting scotland i was looking for "suspenders" for my grandfather. Yeah, got some confused looks in the store....
Never used the word 'jumper' in our (UK) family. We used the word 'pullover' or in the case of a heavier item, a 'sweater'. not just a US term.
Yes in UK we say swimming costume, swimming cozzy or just cozzy.
A British tank top is a sleeveless woolly jumper
Pants are pants in Yorkshire and underpants for literally under your pants…down south most say trousers
A distinction that used to be made in UK was between "pants" which were women's underwear, and "underpants" which were for men only, so the illustration for "British Pants" seems quite wrong to older people like me.
That does suggest that men in UK once also had "overpants" too - shortened to just "pants" in the US😂
You just imagine a american shopping in the uk asking for some suspenders to hold his pants lol
And imagine his confusion when he's directed to the lingerie section 😆
We also have sweaters, but they look & feel different from jumpers. Think hoodie vs the jumper your gran gives you for Christmas.
Jumper/pullover. I used to have braces on my teeth in UK. Tank tops were sleeveless jumpers from the 70s.
Tyler, I keep waiting for you to say "Here today and gone tomorrow" 🙂
I would say most of us Brits are familiar with American names for clothes as a result of watching American films.
A vest in uk is a sleeveless cotton or wool undergarment you wear under your t-shirt to stay warm in the winter. Mostly worn by children.
And Arnslo on keeping up appearances 😆
A lot of brits use loose-French as well. For example, center = centre. We also drop the H when saying some words beginning with H, like the French.
I didn't know dropping H's was french.
For slang we also call Tank Tops 'Wife Beaters' .....but we also call Stella Artois 'Wife Beater' 🤣🤣🤣🤣
Singlet in NZ..
@@addrock7695 Here in the UK too, probably only if you're "Posh" though these days, or buying a better quality version?
Then again, I'm told all New Zealanders are "Posh"? At least that's what my mate from Dunedin wants me to believe?
Growing up and getting ready to visit the beach/pool would always be proceeded by ‘get your cozzies on.’
I don't mean to be pernickety, but I think you mean 'preceded', not 'proceeded'.
@@silvanaburnham3687 fair
Tyler. The old fashioned tennis shoes, or plimsolls are called DAPS in S. Wales. In Australia what we would call bathers or swimming trunks is sometimes known in OZ as Budgie Smugglers, especially if their tight and skimpy, a Budgie is an Australian native bird called a Budgerigar.
Sometimes male underpants are known as Kecks or Trolleys. To dress without underpants is known as Going Commando here in the UK.
In the North a lot of men still call trousers pants. Under wear are under pants a literal meaning.
Bathing costume in Australia would be, swimmers, speedos, budgie smugglers or boardies as in surfing board shorts.
I live in the North East of England and round here, a lot of people call trousers "pants".
She didn't explain WHY we find fanny pack so funny. Fanny is a slang word for vagina in the UK. Also we do have tank tops, they're 'sweaters' without sleeves. And yes, we also call teeth straighteners braces too.
Whenever you talk about fancy pants, I have images of budgie smugglers with lace frilly edging! So wrong 😂
Trainers Vs Sneakers... Sports footwear eg Adidas...
Pumps are inside gym wear (often canvas topped with a simple sole) aka Plimsolls...
Jumper vs Sweater... A jumper goes over the head, if it's open with fasteners it's a Cardigan...
Suspenders vs Bracers... Suspenders are those items that hold a woman's stocking up, braces are the thing that holds a man's trousers up. Bracers are often not seen being worn under a jumper or jacket. But when you get older and more rotund belts can have health issues, so bracers can keep you pants up without the restriction on the stomach...
Tank Top are short stylised often shortened tops women wear, a vest is effectively a T shirt these days, but they used to be string shirts, an under garment below everything else - the first layer for comfort against itching or additional thermal protection.
As a younger person with gastro issues, buying up a waist size and wearing braces is a godsend.
You mean canvas 'bottomed' with a simple sole. 😁
For a moment there I thought Tyler was going to google 'fanny' lol :) Love from the UK. And I really wanted him to look up 'suspenders' lol
"Trainers" is generally used here today however, as a school kid in the late sixties we would call them "Training shoes". So you can see how the name developed. Yes I know others called them "Pumps" and other things.... but that was used for plimsoles etc.....before the advent of "Trainers"?
Us Brits have been using the word Swimming Costume since the 18th Century.
Yes I think before then it was normally only men who swam and the did so naked.
A sweater is called a jersey in South Africa
Some years ago in UK a style of ladies swimwear in 2 pieces was a Bikini or as Terry Pratchett suggested a New Zealand.
There's also the tankini, like a bikini but with a vest-style top instead of a bra one, and, ugh, the 'mankini', which looks like the wearer stretched the sides of his swimming briefs up over his shoulders. (Perhaps that's how mankinis got invented, "Hmm, these swim briefs are a bit loose, hup!, There we go!"🤣)
We do use the word tank top, usually for what I think Americans call sweater vests
Suspenders are used by women to hold their stockings up.
A Tank Top in the U.K. is a sleeveless Jumper/Sweater.
In the UK I hear women talk about their bathey (bayth-ee) as their bathing suit/swimming costume. We'd know what you meant using any of these terms. I'd talk about putting on swimming trunks as a guy. Shoes in the UK can be a general name for footwear, but can also mean more fancy leather/dress shoes.
Lots of people wear suspenders, whether for fashion or to actually hold their pants up.