Profesor, muy gentil por toda la información permanente,que pone a disposición, recomiendo todos los videos de you tube, el mejor aprendizaje esta con Philipe, gracias.
Cara, tus vídeos son espectaculares. He aprendido mucho contigo y Marcia Macedo las bases de mi portugués y más, hasta tips de vida contigo; y he contactado gente por italki con buenos resultados hablando. Ahora estoy estudiando para un certificado de enseñanza de TEFL, aparte del lenguaje mandarín, que es muy recomendable. Se espera mucha dedicación pero cuando las cosas empiezan a tomar forma es un lenguaje muy bello a mi entender. Abrazao!!
Gracias philipe!! Por ayudarme a agregar mas vocabulario,tus videos siempre excelentes... Y te cuento que me inspiraste tanto que hace una semana comencé el profesorado de portugués aca en Argentina y ya le hable a todos mis compañeros de tus videos les encanta,ojala puedas visitar nuestro instituto de formación docente ,ya veremos! 😘😘 Y mil gracias por tu contenido.
woow !! que honor Yanina!! =D, envíame un mensaje via WhatsApp (número en la descripción del vide) .. muy pronto estaré en BsAs, podríamos organizar una visita al instituto! =)
Philipe, eu escutei também a expressão "por sinal" que em espanhol é o seja: "por cierto". Não encontrei o jeito de explicar num contexto kkk. Valeu pelos vídeos!!! Colombiana em São Paulo.
Guadalupe Castellanos Olá Guadalupe, prazer, eu sou colombiano também, y gostaría, se você quiser, preguntar umas coisas sobre São Paulo. Meu WhatsApp é +56944267901. Obrigado pela dica, eu também tinha ouvido isso. Abraços
Olá, usamos essa expressão num sentido afirmativo, pra confirmar o que acabamos de dizer. É como o: "diga-se de passagem". Exemplo: Ele é corrupto, (por sinal), tá construindo uma mansão sem ganhar o suficiente. Ou também esse exemplo: (por sinal)isso vai te custar caro. Ou vai custar caro.
Oi Philipe, tudo bom!? Eu lembrei com seu vídeo uma palavra/frase que eu aprendi, vou compartilhar ela porque acho que é interessante... a palavra é LIBRA "Lingua Brasileira de Sinais" E aproveitando comento pra vc que aqui na Argentina também usamos a expressão "dejar una seña" quando antecipamos algum dinheiro. Abraço! Até
por aqui se señala la alternativa correcta y se deja una seña como parte del pago de algo que se terminará de comprar más adelante. Es como lo dijiste, el idioma cambia y cambia con el uso de cada región. Eso es muy interesante.
parabéns por ser um ótimo professor!! Me surpreendi com teus vídeos ensinando português por que percebi que dá pra aprender muita coisa em espanhol também, muito bom mesmo já tô inscrita!!!
Olá gostei muito do vídeo!! E gosto muito de teu canal! Também em uruguay a gente usa "tengo que dejar señalado" ou " necesita dejar señado" quando se trata do adiantamento. Muito obrigada pelos vídeos aprendo demais com você
Muito obrigado Philipe! eu moro em Costa Rica, eu sou costarricense e estou aprendendo muito com as suas aulas. Bem-vindo e lembre-se dizer quando voce vem de outra vez pra este o meu pais :)
me dio mucha curiosidad lo que dijiste sobre LUNAR. Es verdad, ¿por qué lunar? Así que busqué y encontré que hace ni se sabe cuánto se creía que esas pintitas las provocaba la luna. Y lo de apuntar con el dedo como sinónimo de señalar también me resultó curioso, así que averigüé, y es que en el inicio de la palabra, cuando pasó del sanscrito al latín quería decir SEGUIR. Así que quiere decir algo así como seguir lo que el dedo apunta. Lo que es muy curioso, para mí al menos, es ver cómo una palabra puede ir cambiando según el idioma en el que se la usa, y cómo a la vez mantiene su significado original aunque pasen siglos. Además de que aprendo mucho sobre tu idioma con tus videos, me haces pensar sobre otros asuntos. Me gusta mucho lo que haces.
Hola fhilipe, muy bueno sus vídeos. Nosotros en Argentina cuando tenemos que pagar un porcentaje de algo ej un alquiler ó un trabajo le llamamos ( seña ). Ej le dejo la seña del alquiler. Le dejo 50% de seña por el trabajo. Obrigado 👍
Oi. Philipe. Acho que na Colômbia sinal tem o mesmo significado em algumas frases. Eu compartilho os sues vídeos em facebook. Hoje cheguei a Bogotá. Muito obrigado pelo vídeo.
Philipe, lembrei a musica de Adriana: "pra sinalizar, o estar de cada coisa..." tem parecido com o espanhol, como disser: para señalar?? Me tirar essa dúvida amigo, abraço da Argentina!
Philipe, aqui na Costa Rica a gente também fala: "el entrevistado señaló tal y tal cosa". Ou seja, quando uma pessoa for entrevistada, a gente fala que essa pessoa "señaló" x coisa...
Pura Vida! rsrsrsrs a frase dos ticos e ticas, na Venezuela a usamos tbm mas nao tanto. quando uma pessoa está sumida demais e nao da "sinal de vida" falamos que "No da ni una señal de humo" o "no da señales de humo"
OI PHILIPE olhe a foto de SAO PAULO que vc posto,fique com vontades de te fazer uma pregunta.Da pra vc fazer um video com o portugues de SAO PAULO?alem disso pra quem aprende com musica,em youtobe existe muitos mas existe um video em especial de as LUCES DE SAO PAULO com letra que esta muito,muito legal,se vc quere paso link,mas gostei de primeiro preguntar.Ate mais profe,
Esa palabra signal lo encontré por primera vez en una canción de Brasil, muy graciosa que hablaba de una invitación a la casa y cuando van, no estaba, entonces el invitado estaba muy enojado, y el dueño de casa contesta, yo dejé una nota en la puerta de casa, asignado en X . Porque no sé escribir, de ahí, saque la conclusión de asignado, asignar
Belezinha Philipe. Gostei! Antes deste video surgiu na minha tela eu acabei de ficar tipo, onde esta Philipe, ele sumiu? E agora voce dou um sinal de vida. ;) Fico feliz que voce esteja bem. Falando nisso, voce esta com frio? Voce esta dentro um restaurante com muitas roupas ;) Abraco da Suica Pascal
Mas brincadeira também quer dizer: (diversão) entre amigos, na rua ou dentro de casa. Também usamos no diminutivo (brincadeirinha) pra tirar a seriedade de algo que falamos pra alguém, mentindo.
Discúlpame mi querido maestro Philip pero se me hace un poco difícil aprender portugués contigo porque hablas muy rápido y me gustaría una pausa... para digerir las palabras..
✅ Publicación completa con frases: philipebrazuca.com/significados-sinal-en-portugues/
Vale.
Juro que eu não sabia que tinha canal que ensinava o nosso português! Adorei o seu canal!
obrigado por marcar presença por aqui!! =D
Profesor, muy gentil por toda la información permanente,que pone a disposición, recomiendo todos los videos de you tube, el mejor aprendizaje esta con Philipe, gracias.
saludos Daniel!! un abrazo hermano!!
Muito bom material!!
Muito brigado professor!!!! Contente de mais
estou aprendendo muito com voce
Obrigado perla información sobre el curso es muito interesante pata mim
Muito obrigado, Philipe!
Gracias Philipe!
muito claro philipe as palavras sinal e assinalar..obrigada
Obrigado!! Vocé fala muito claro
Muito bom a explicação. Obrigada
MUITO OBRIGADO PELA SUA INFORMACAO
Muito útil!!!! Obrigado!
Brigado pela informação.
Obrigada professor. Eu gosto muito de suas aulas, então é fácil aprender. Eu só preciso de mais disciplina!!!
veja essa playlist ( ua-cam.com/play/PLf09kOE6_zaJTScUmHz3uoY5mKM9Fc67r.html )
demorei mas cheguei... Gratidāo Philipe! você é junto com minha professora, o melhor professor de português que já conheci!!!
colombiana em Joāo Pessoa
JAAAAAMPAAA!!
Simplesmente você é o melhor...!!!
Cara, tus vídeos son espectaculares. He aprendido mucho contigo y Marcia Macedo las bases de mi portugués y más, hasta tips de vida contigo; y he contactado gente por italki con buenos resultados hablando. Ahora estoy estudiando para un certificado de enseñanza de TEFL, aparte del lenguaje mandarín, que es muy recomendable. Se espera mucha dedicación pero cuando las cosas empiezan a tomar forma es un lenguaje muy bello a mi entender. Abrazao!!
quuuuue buenaa!! me alegro demasiado, seguiré publicando más videos!! éxitos para ti !!
Excelente video ! Obrigada Philipe ! Eu gostei muito sua aula !
bom saber que você curtiu o vídeo Marcela! =)
Mt obrigado!!!! De muita ajuda, como sempre!! Saudações desde a Costa Rica!!
Obrigada! gostei
Tenho assinalado quando você venha a Argentina
valeu phillipe pelas suas dicas legais pra aprender direito o português.. meu cumprimentos e parabéns desde a venezuela.. quando ce vai vir aqui?
obrigado, eu prático português.
Muito obrigada ,seus videos sao muito úteis.
de nada Cristina!! =D
Gracias philipe!! Por ayudarme a agregar mas vocabulario,tus videos siempre excelentes... Y te cuento que me inspiraste tanto que hace una semana comencé el profesorado de portugués aca en Argentina y ya le hable a todos mis compañeros de tus videos les encanta,ojala puedas visitar nuestro instituto de formación docente ,ya veremos! 😘😘 Y mil gracias por tu contenido.
woow !! que honor Yanina!! =D, envíame un mensaje via WhatsApp (número en la descripción del vide) .. muy pronto estaré en BsAs, podríamos organizar una visita al instituto! =)
Excelentes videos
Philipe, eu escutei também a expressão "por sinal" que em espanhol é o seja: "por cierto". Não encontrei o jeito de explicar num contexto kkk. Valeu pelos vídeos!!!
Colombiana em São Paulo.
wooooooww NÃAAAAO ACREDITO QUE ESQUECI ESSA!!! hahahahaha valeu Guadalupe!!! BOA OBSERVAÇÃO!!
Guadalupe Castellanos Olá Guadalupe, prazer, eu sou colombiano também, y gostaría, se você quiser, preguntar umas coisas sobre São Paulo. Meu WhatsApp é +56944267901. Obrigado pela dica, eu também tinha ouvido isso. Abraços
Olá, usamos essa expressão num sentido afirmativo, pra confirmar o que acabamos de dizer. É como o: "diga-se de passagem".
Exemplo: Ele é corrupto, (por sinal), tá construindo uma mansão sem ganhar o suficiente.
Ou também esse exemplo: (por sinal)isso vai te custar caro. Ou vai custar caro.
Com certeza, eu sou casada, meu esposo é brasileiro, de Sao Paulo, a gente pode te dar dicas.
Você não entendeu nada o que eu escrevi, mas tá bom, eu vou mudar pra SP con minha esposa e filho e precisaba saber dumas coisas. bom dia
Oi Philipe, tudo bom!? Eu lembrei com seu vídeo uma palavra/frase que eu aprendi, vou compartilhar ela porque acho que é interessante... a palavra é LIBRA "Lingua Brasileira de Sinais"
E aproveitando comento pra vc que aqui na Argentina também usamos a expressão "dejar una seña" quando antecipamos algum dinheiro.
Abraço! Até
eu gosto de aprender muito com você 😍😍😍
por aqui estarei publicando mais vídeos =)
Ficou muito claro Philipe!!
Também pode ser" sinal -da- Cruz "
Pode sim.
Amei esta aula !!!!
vaaaaleu ROmina! =D
Eu estava com saudades dos Seus vídeos, muito obrigada professor Philip. Pura vida. 😃
Obrigado
To assistindo aqui em Miami, gostaria de aprender ainda mais português. Obrigado
Excelente
por aqui se señala la alternativa correcta y se deja una seña como parte del pago de algo que se terminará de comprar más adelante. Es como lo dijiste, el idioma cambia y cambia con el uso de cada región. Eso es muy interesante.
amei o videoooooo!!!!
Gracias por otro video Philipe!
parabéns por ser um ótimo professor!! Me surpreendi com teus vídeos ensinando português por que percebi que dá pra aprender muita coisa em espanhol também, muito bom mesmo já tô inscrita!!!
Olá gostei muito do vídeo!! E gosto muito de teu canal! Também em uruguay a gente usa "tengo que dejar señalado" ou " necesita dejar señado" quando se trata do adiantamento. Muito obrigada pelos vídeos aprendo demais com você
boa informação, não sabia dessa!! brigadão Alfonsina!
Vlw philipe abraçon... brigado pelos videos
Oi Philipe. muito obrigado pelos seus ensinamentos. Eu tenho alguns meses estudando com vc e os seus videos. Estou moito feliz porque comecei do zero.
que bom Humberto!! =D daqui a pouco vai tá falando 100% =D, já fez o mini curso grátis de 7 dias? está disponível na página philipebrazuca.com/
Pura vida Phillipe
Sempre aprendendo coisas novas com o Philipe!!!
e eu aprendendo mais com vocês!! =D
Obrigada pelo vídeo
Olà Philippe., Eu sou argentino e gosto muito das suas classes. Aquì dizemos "seña" ou "reserva" ao pagamento.
Vou compartilhar o vídeo. Sempre tão bacano!!! Obrigada. Valeu.
😍
Beleza de vídeo! Eu tô apreendendo com você
Muito obrigado Philipe! eu moro em Costa Rica, eu sou costarricense e estou aprendendo muito com as suas aulas. Bem-vindo e lembre-se dizer quando voce vem de outra vez pra este o meu pais :)
dia 9 de outubro de 2018 estarei em San José!!
Que legal! quantos dias voce vai estar aqui? Seria bom planear algo
Valeu Professor! Muita gratidão.
Ótimo vídeo!!!!! Muito obrigado por brindar mais conteúdo útil para a gente!!!
Aqui, falamos e escrevemos informalmente: (pra gente). Formalmente seria:( para nós).
me dio mucha curiosidad lo que dijiste sobre LUNAR. Es verdad, ¿por qué lunar? Así que busqué y encontré que hace ni se sabe cuánto se creía que esas pintitas las provocaba la luna. Y lo de apuntar con el dedo como sinónimo de señalar también me resultó curioso, así que averigüé, y es que en el inicio de la palabra, cuando pasó del sanscrito al latín quería decir SEGUIR. Así que quiere decir algo así como seguir lo que el dedo apunta. Lo que es muy curioso, para mí al menos, es ver cómo una palabra puede ir cambiando según el idioma en el que se la usa, y cómo a la vez mantiene su significado original aunque pasen siglos. Además de que aprendo mucho sobre tu idioma con tus videos, me haces pensar sobre otros asuntos. Me gusta mucho lo que haces.
Muito obrigada Phillipe!
Muito obrigada Philipe, fico feliz pelo aprender com Você..
quando eu viagem pra ao brasil vai fazer ainda mais facil =D
Saudaçoes do Mexico n.n
Cara eu adoro os seus vídeos, se vc vem pra o México a gente pode se conhecer. Gustaría muito ter uma resposta
Murió abrigado, estou aprendendo, Saludos desde Venezuela
Errado, nao se escreve " desde", se diz ou escreve na venezuela
Jesus Sirit ok, obrigado
ta. Peor si hubiese muerto desabrigado...
Hola fhilipe, muy bueno sus vídeos.
Nosotros en Argentina cuando tenemos que pagar un porcentaje de algo ej un alquiler ó un trabajo le llamamos ( seña ).
Ej le dejo la seña del alquiler.
Le dejo 50% de seña por el trabajo.
Obrigado 👍
aaah então é a mesma coisa na Argentina!! =D
Semáforo, na minha cidade ,se chama Sinal
Aqui também, sinal e semáforo. há regiões que falam mais, sinal e outras, semáforo.
A Gomes de onde VC é?
Sou brasileiro.
A Gomes OK, legal
Ótimo video professor.
Parabéns!!! VC faz com que o português fique interessante mesmo, abraço, e um bj pra vc 😊😊😊
😀🇧🇷 ! obrigado Iris!!
Você está na Costa Rica ? 😲❤ e aí Pura Vida! Eu não pude ver você no CEBI... espero te conhecer um dia
Me enamoré de este hombre
muito bem, obigrado
Costa Rica
Oi. Philipe. Acho que na Colômbia sinal tem o mesmo significado em algumas frases. Eu compartilho os sues vídeos em facebook. Hoje cheguei a Bogotá. Muito obrigado pelo vídeo.
brigadão Luis!! de volta a sua querida Colômbia né! =D em breve estarei por aí!
Eau! Você é muito Bem -Vindo! Quanto tempo vai ficar na Colômbia? Aqui você tem muitos amigos e alunos. Um grande abraço.
Bem-vindo a Manizales. Quando vai vir?
En Argentina decimos seña , para un adelanto de aluna cosa
Philipe, lembrei a musica de Adriana: "pra sinalizar, o estar de cada coisa..." tem parecido com o espanhol, como disser: para señalar?? Me tirar essa dúvida amigo, abraço da Argentina!
Video fodaaa eu sou do Lima Peru e estou morando no rio de janeiro obg pela ajuda caraa
Philipe, aqui na Costa Rica a gente também fala: "el entrevistado señaló tal y tal cosa". Ou seja, quando uma pessoa for entrevistada, a gente fala que essa pessoa "señaló" x coisa...
Adorei, Você tava na Costa Rica? ❤️🥺 posso ver a *sinal* lá, “PURA VIDA”
ooopaa!! isso foi na Coreia do Sul =)
Que legal... Pura Vida... 👍🏻
Em qué parte da Costa Rica você gravou este vídeo? Eu adorei =)
isso foi na Coreia do Sul!! um pouco longe! =D
Corea del sur jaja el dueño tuvo que amar a Costa Rica para poner un letrero de nosotros ahi jaja
muy bueno el vídeo. philipe estuve ne le norte de brasil y al semáforo lo llamaban "signo" también es correcto o sera que escuche mal??
wow!! não conhecia essa forma!
Oi Philipe, tenho uma dúvida : sinal como dinheiro que você tem que enregar (calção ou caução?)
Pura Vida! rsrsrsrs a frase dos ticos e ticas, na Venezuela a usamos tbm mas nao tanto. quando uma pessoa está sumida demais e nao da "sinal de vida" falamos que "No da ni una señal de humo" o "no da señales de humo"
Beleza Philipe sinal (lunar) não conhecia, mas lunar há crença que ficavam no corpo com uma lua em especial não lembro qual é por isso seu nome!!!!
Lunar em português e espanhol são o mesmo (se escrevem igual também)....O nome vem do fato que se achava que a mancha era produzida pela Lua/Luna.
Buen video gracias.. que diferente se oye tu voz cuando ablas en español 😁😊
hahahahah um pouquinho
En México puede usar "señala la respuesta correcta".
OI PHILIPE olhe a foto de SAO PAULO que vc posto,fique com vontades de te fazer uma pregunta.Da pra vc fazer um video com o portugues de SAO PAULO?alem disso pra quem aprende com musica,em youtobe existe muitos mas existe um video em especial de as LUCES DE SAO PAULO com letra que esta muito,muito legal,se vc quere paso link,mas gostei de primeiro preguntar.Ate mais profe,
Esa palabra signal lo encontré por primera vez en una canción de Brasil, muy graciosa que hablaba de una invitación a la casa y cuando van, no estaba, entonces el invitado estaba muy enojado, y el dueño de casa contesta, yo dejé una nota en la puerta de casa, asignado en X . Porque no sé escribir, de ahí, saque la conclusión de asignado, asignar
Empacotado jajaja qué raro, nunca escuché en Argentina👌☺️
Sinal que vou tirar muitas fotos quando te conheça....
massaa!!!!
Oi, Philipe! Eu tenho ouvido SINALIZAR, esta correto?
sinalizar como ¨apontar¨ pra alguém!! sinalizar está mais relacionado com trânsito, com sinais.
Não, seria sinalizar alguma coisa para alguém :D
sinal= enganche en Mexico
Belezinha Philipe. Gostei! Antes deste video surgiu na minha tela eu acabei de ficar tipo, onde esta Philipe, ele sumiu? E agora voce dou um sinal de vida. ;) Fico feliz que voce esteja bem. Falando nisso, voce esta com frio? Voce esta dentro um restaurante com muitas roupas ;)
Abraco da Suica
Pascal
hahahahahaha finalmente né!! =D.. espero estar mais ativo por aqui!!
😍😍😍🙈🙈🙈
Philipe, mucha gente usando “muito obrigado”. ☹️. Voce precisa de un vídeo- Vou-Vo- Voo. Muito agradecido.
Se alguém quiser conversa comigo que sou brasileiro deixa insta nos comentário
Algo que me olvido mucho es cundo alguien dise "brincadeira" creo que eso disen es como broma?
sim!!
Mas brincadeira também quer dizer: (diversão) entre amigos, na rua ou dentro de casa.
Também usamos no diminutivo (brincadeirinha) pra tirar a seriedade de algo que falamos pra alguém, mentindo.
Cuando no tienes señal en el teléfono se te cae la llamada
booooaa!!! ahahahaha vou ter que gravar o vídeo outra vez!! obrigado por colaborar!!
Primero
Primeiro
Discúlpame mi querido maestro Philip pero se me hace un poco difícil aprender portugués contigo porque hablas muy rápido y me gustaría una pausa... para digerir las palabras..
saludos!!! recomiendo que tomes el mini curso gratis de 7 días para familiarizarse con el idioma, puedes registrar tu correo en philipebrazuca.com/