Cara, muito bom esse seu vídeo! Falamos essas expressões quase que diariamente e se uma pessoa que está aprendendo o português não conhece essas expressões acaba ficando perdida! Esse vídeo é praticamente nosso cotidiano: "ficar dando bola" "bola fora" "trocando as bolas" "bola murcha" "pisar na bola".....Suas dicas são boas! Parabéns pelo trabalho!vlw
obrigada pelo coméntario, e O que quer dizer a expressao: fica bolado, ou é o mesmo significado de show de bola, mas informal. Muito agradecida pelo trabalho que voce face para ajudar a gente , Deus abencoe muito a voce
Ficar bolado normalmente significa ficar chateado com alguma coisa, porém essa expressão tem varios usos, pode significar ficar surpreso/admirado, indignado, decepcionado, ficar com raiva, ficar confuso, desconfiado de algo ou alguém ou até ficar preocupado, o que vai determinar o significado dessa expressão na frase é o contexto em que ela for utilizada, cada pessoa usa de um jeito, eu normalmente uso ela pra dizer que estou chateada ou confusa... Sei que tbm usam essa expressão em terreiros de umbanda pra dizer que a pessoa esta possuida, e na giria de alguns usuarios de droga, bolado pode ser a droga/baseado, então ficar bolado pra eles pode ser ficar "doidão" ou seja, usou mta droga... Espero ter ajudado.
Cuando alguien en Puerto Rico empieza en un trabajo y no lo está haciendo bien. Uno dice. "Esta persona no da pie con bola" como decir "no alcanza hacer las cosas bien" o "no sirve para algo" No da pie con bola. Yo gracias a usted sí estoy dando pie con bola con el portugués. Gracias Felipe
Felicidades por el trabajo realizado excelente muy agradecido llevo 2 meses acá viviendo en Brasilia DF y me ayudado muchísimo estos vídeos mil gracias
Hola Philipe, me gustó mucho este video porque son frases que utilizamos muy a menudo y algunas también son iguales en español así que para mí se me hace muy fácil relacionarlas 😍😍
Muito obrigada! Eu aprendi muito neste vídeo. Eu sou de Argentina e nos falamos "No le des bola" ou "No le des bolilla" pra falar "no le prestes atención". Un pouco similar o português.
Gusto mucho de estos vídeos, porque estoy aprendiendo português. Hay una expresión que escuché con bola, " vou botar a bola pra remexer" quisera saber que significa. Obrigado pessoal
Muito bom. Na video simplesmente lo melhor. Jovem Brazuca Obrigado. Desde Zacatecas saude. No México dizemos "não dio com bola= no encontró nada". Obrigado.
Maintenant je peux dire aux gens que j'ai un vrai prof de portugais,et il m'apprend ce que les books ne m'apprennent pas. Je suis fier de toi,prof!!! Eu gosto de tudo que CE faz pra nós.
Ola, A experiência é muito interesante, Você faz video muito interativos e divertidos. Obrigado por tomar o tempo de ensinar. muito grato e saudações de Singapura.
Eai profesor como tao as coisas por ai aqui como sempre assistiendo os videos apredendo cada dia mais “por causa de vc tou falando Portugues” brigado de Coracon um forte abraco ate aproxima
poderia contextualizar melhor? só essa frase solta pode ter vários significados, onde você a viu? deixe a frase que vamos tentar desvendar o mistério!! 😀
valeu Jessica, super feliz de ver Brasileiros ajudando a galera que está aprendendo nosso idioma!! 👍 . manda uma msg lá no whats (nº na descrição do vídeo).
Aprender Portugués con Philipe Brazuca eu gosto muito de seu idioma nas aulas não ensina essas expreçoes muita obrigada tou aprendendo muito (espero haber escrito bm je )
Acho que uma expressao que meu gostó muito foi : ninguém pode Pisar na bola eh, jajajajaj, muito bom expressao, muito legal. Uma mais foi: Eu nao tenho bola do cristal. Muito legal Philipe Brazuca, Até logo.
Adorei, imagino que os estrangeiros, em geral, devem ficar bem confusos com muitas expressões faladas aqui no Brasil. Só achei que faltou você falar sobre a expressão "ele não bate bem da bola", quando a pessoa é ou parece ser "lele da cuca", rsrs, tem também a "eu tô passando a bola pra você", agora eu vou deixar por sua conta, fica a sugestão. Seu canal é ótimo, um abraço
Na Argentina a gente usa "dar bola" também pra dar atenção. "bola cheia" significa que alguem "te tiene harto (cansado)". "bola de cristal" tambem se usa.
En mi país (Venezuela) y en Colombia hay una expresión equivalente a "Dar bola" que es "parar bola". Por ejemplo decimos: "No le pares bola", es decir, no le prestes atención. Tú que viviste en Colombia seguramente la has escuchado Philipe
Dar bola e ter bola de cristal também as utilizamos no espanhol. Os portugueses usam também a expressão 'Ora bolas' que significa em espanhol 'Ahí va', por exemplo: Ora bolas, esqueci meu guarda-chuvas e está a chover (pt)/chovendo (br)!
¨bolar algo¨ seria como pensar, chegar a uma solução !! ¨ela sempre bola uns jogos divertidos com bola¨ .. ¨ela sempre descobre uma maneira pra jogar com bola!!
perna de Pau! 😂 kkkkkk muito obrigada Philipe sempre aprendendo muito com você, obrigada pelo vídeo e seu esforço! você é o melhor professor de portugués! 👍
Oi Philipe! Você diz muito a palavra "cara". Eu posso usar essa palavra como mulher ou só é pra os homens? Qual é uma expres~ao similar que as mulheres podem usar?
Oi Philipe,tenho uma duvida,sem nunca vamos falar mais grande o pequenho,a duvida é com uma cançao....Roberto Carlos - Como é Grande o Meu Amor por Você
Soy de argentina y me encantó el vídeo, soy del interior y me recordó de mi pueblo, decíamos mucho de esas expresiones, y cuando alguien decía una mentira le decíamos a la persona que bolazo, SOS un BOLAZERO Mentiroso KKKKKK
Me llamo lá atencion lá palavra ligar o liga: ligar una palabra o pensamento con el outro. Liga de futebol, deportivo, para amarrar el pelo, para lá perna de lá no ia recien casada, para el pelo, lá frente, liga de cuero para amarrar, de plantas para ligar Al cuerpo como remédio, liga de cintas de colores para celebracion de férias en Los pueblos, liga de cinta negra, café, blanca en artes marciales , liga de lá ubre de ganhado para hacer derivados de lá leche, mantequilla, quedo, liga para productos sonoros , guitarra, marimba y cuerdas para arcos de flechas.
Oi philipe, novamente excelente o vídeo, é certo que eu não escrevo comentários dos vídeos mas não significa que eu não me interesso por seu trabalho e dedicação ao contrário eu admiro "tu empeño" teu esforço, obrigado eles ensinan muito, valeu abraços
Parece que a língua portuguesa tipo brasileiro é tão cheia de expresiones relacionadas com o futebol como a língua inglesa tipo americano é de expresiones relacionadas com o beisebol. to be (way) out in left field => falar de coisas que não faz sentido nenhum to strike out => fracassar, dar ruim to hit a home run => ter sucesso, dar certo to come out of left field => ser algo completamente inesperado to throw a curve (ball) => fazer algo inesperado, fazer a situação mais difícil numa maneira inesperada, complicar as coisas
la de trocar las bolas es peligrosa jajajaa esa acá puede ser usada con sentido sexual jajaja guaaarda! los argentinos somos atrevidos y le cambiamos el significado a propósito jajaja estoy enviciada con tus videos, sos un genio. el de "las bolas llenas" no lo usan como insulto. debo decirlo: sos un queso en el fútbol jajajaja
✅ Publicación completa con frases: philipebrazuca.com/bola-en-portugues/
★ Curso Gratis & VIP - philipebrazuca.com/links
Posso dizer para meu enamorada vc no está dando bola para mim ? Tipo que no me este prestando atención.
Cara, muito bom esse seu vídeo! Falamos essas expressões quase que diariamente e se uma pessoa que está aprendendo o português não conhece essas expressões acaba ficando perdida! Esse vídeo é praticamente nosso cotidiano: "ficar dando bola" "bola fora" "trocando as bolas" "bola murcha" "pisar na bola".....Suas dicas são boas! Parabéns pelo trabalho!vlw
Grande Carlos, brigadão pela mensagem!! realmente nós usamos muitas expressões no Brasil !!
Excelente professor. Tenía muchas dudas sobre el idioma pero gracias a Philipe entiendo más el idioma portugués. Obrigada
súper bieeeen! =D fíjate en la descripción del video y encontrarás un link para empezar los mini cursos gratis. =)
Quedé impresionada con la cantidad de uso de "bola"... Muito obrigada Philipe!
é verdade!! hahah
@@Philipebrazuca ;)
Muito obrigada, querido Philipe!
Você me ajuda muito com meus estudos do português!
Você fica no meu coração!
Amo seu jeito!!!❤
abração e sucesso nesse processo de aprendizagem!!
Muito bem
Obrigada Philipe esse vídeo que vc fez está Show de bola,
ahahahh valeu!! tem outra expressão mas é MUUUUITO informal ... quando alguém ¨fica bolado¨.
obrigada pelo coméntario, e O que quer dizer a expressao: fica bolado, ou é o mesmo significado de show de bola, mas informal. Muito agradecida pelo trabalho que voce face para ajudar a gente , Deus abencoe muito a voce
Ficar bolado normalmente significa ficar chateado com alguma coisa, porém essa expressão tem varios usos, pode significar ficar surpreso/admirado, indignado, decepcionado, ficar com raiva, ficar confuso, desconfiado de algo ou alguém ou até ficar preocupado, o que vai determinar o significado dessa expressão na frase é o contexto em que ela for utilizada, cada pessoa usa de um jeito, eu normalmente uso ela pra dizer que estou chateada ou confusa...
Sei que tbm usam essa expressão em terreiros de umbanda pra dizer que a pessoa esta possuida, e na giria de alguns usuarios de droga, bolado pode ser a droga/baseado, então ficar bolado pra eles pode ser ficar "doidão" ou seja, usou mta droga... Espero ter ajudado.
obrigada Salmira pela explicacao
Obfigada Sillmira
muito bom Philipe, no tem duvidas obrigado
Cuando alguien en Puerto Rico empieza en un trabajo y no lo está haciendo bien. Uno dice. "Esta persona no da pie con bola" como decir "no alcanza hacer las cosas bien" o "no sirve para algo" No da pie con bola. Yo gracias a usted sí estoy dando pie con bola con el portugués. Gracias Felipe
buuuuenaa!! ahí voy aprendiendo más con ustedes!! muchas gracias por aportar !!! 👍🇧🇷
Em Cuba também utilizamos essa expressão, é muito comum escutá-la.
Muito grata Philipe, estou aprendendo com seus vídeos!! legal .
mais uma vez um vídeo simplesmente excelente!
amigo mio muchas gracias por sus videos, son muy utiles
saludos Johny, gracias por tomarte el tiempo de escribirme =). 👍
Eres genial. Un saludo desde España
Gracias Philipe por tus ilustrativos videos me encanta como lo haces Bendiciones
jejeje muchas gracias!! =D
obrigado pelas aulas
Este vídeo foi um show de bola verdadeiro;-)
Oi Philippe, eu aprendo muito con tuas aulas.Obrigada.Bom dia desde Chile 😊
de nada Patricia!! =D
Obrigado philipe... aprendí mucho con este videos... sos muy bueno haciendo esto.
muchísimas gracias Rafael!! =)
Muito interessante e útil, como sempre.
muito obrigado philipe.
Obrigado. Este video é mais do que show de bola!
Falando sobre bola - pensei sobre outra frase com bola - fazer bolão.
Abraços!
noossaa cara!! essa ¨passou batida¨
Pode explicar o que ela significa?
Muchas Gracias Cada dia mejor mi portugues un Abrazo Philipe. Saludos Desde Chile.
saludos Mauricio!! muy pronto estarás hablando fluido !! ya verás!! no te olvides ... DISCIPLINA + MOTIVACIÓN + AUTOCONFIANZA = ÉXITO !!
seus videos me ajudaram muito e ainda cpntinuan me ajudando
espero que sigam ajudando muuuuuuuito mais!!
Felicidades por el trabajo realizado excelente muy agradecido llevo 2 meses acá viviendo en Brasilia DF y me ayudado muchísimo estos vídeos mil gracias
bom saber John!!!
Show Philipe eu já tenho 9 meses aqui no Brasil, sou da Venezuela. Aprendi muitas expressões assistindo seus vídeos.
grande Ruben !! imagino que você tá aprendendo um montão todos os dias, fique à vontade para participar do nosso grupo no facebook!!
Hola Philipe, me gustó mucho este video porque son frases que utilizamos muy a menudo y algunas también son iguales en español así que para mí se me hace muy fácil relacionarlas 😍😍
es verdad!!
Obrigado
Eai professor uma vez mais excellente video muito obrigado pela ajuda espero vc esteja bem um forte abraco ate logo!!!
Só contigo aprendemos estas coisas! Me disculpa, mais tem que continuar. 🙏🙏. Obrigadaaa.
ajusjasjaus
Muito obrigada! Eu aprendi muito neste vídeo. Eu sou de Argentina e nos falamos "No le des bola" ou "No le des bolilla" pra falar "no le prestes atención". Un pouco similar o português.
Eu não conhecia ninguma destas expressões com bola! Valeu Philippe. Sempre aprendo algo novo com você.
Você pisou na bola, cara. Se diz nehuma.
Tem razão. Eu troquei as bolas de português com o espanhol.
*nenhuma
Obrigado Phillipe pelo vídeo fica "Show en bola " de novo obrigado. Deus abencoe suo esforso pra noss
grande Miguel, forte abraço!!
Podrías hacer un vídeo explicando cuando usar "direito" "diretinho"
ANOTADO!! 👍
Ola Philipe, seus videos sao sempre show de bola. Fico feliz sempre quando voce faz um upload o UA-cam. Brigadao, um abraco fraterno!
grande Pascal!! sempre por aqui nos comentários participando!! forte abraço!!
Beleza !.. tem um vídeo explicando as diferenças entre estar e ficar?
vlw philipe bom o video
de nada!!
Muito obrigado você é minha pessoa favorita falando serio.
Não pense mal👊👊👊
Rsrsrs
Amei tua foto de perfil. Hala Madrid😉
oi irmao muito obrigado
outra explicação philipe pra você explicar. .. muita calma nessa hora.... que quer dizer? ?
hahahahah .. ¨Muita calma nessa hora¨ , é como dizer ¨muita cautela, muita atenção, muita precisão nesse momento¨ .
Gostei do video!!! Mt bom...
valeu Ulises!! sempre ligado por aqui, sucesso!
Olá Philipe! Muito obrigado por ensinar essas expressões. No Peru também usamos a expressão "Dar bola" do mesmo jeito :)
ehehheeh.. pensé que solo se utilizaba ¨parar bolas¨
Tenho escutado esta frase "Sangue no olho." Qual é o significado? obrigado Philipe, gosto dos teus vìdeos, legais demais.
Uma pessoa corajosa, que nao tem medo, valente, ou tbm pode expressar raiva, odio.
Gusto mucho de estos vídeos, porque estoy aprendiendo português. Hay una expresión que escuché con bola, " vou botar a bola pra remexer" quisera saber que significa. Obrigado pessoal
Bacana Cara!!
brigadão Ismael!!
Gostei demais do video
valeu Ricardo!!
Jajjaja Buena Philipe... Bola MURCHAAAA
hahahahahaha jogo mais que você bro!! tá pensando que é como jogar no X-Box? vamos marcar o dia!! hahaha ⚽
deixo até Robin jogar no seu time, pra dar uma forcinha.
Muito bom. Na video simplesmente lo melhor. Jovem Brazuca Obrigado. Desde Zacatecas saude. No México dizemos "não dio com bola= no encontró nada". Obrigado.
grande abraço Jaime!! lembro que vi um vídeo de Zacatecas no inverno!! muuuito bonito!!
Bom día Philipe! Essa aula está show de bola. Então dalí é a frase Dar bola, se usa nas mesmas na Argentina quanto com seu diminutivo Dar bolilla.
não sabia disso!! =D valeu Mariel!!
Maintenant je peux dire aux gens que j'ai un vrai prof de portugais,et il m'apprend ce que les books ne m'apprennent pas. Je suis fier de toi,prof!!! Eu gosto de tudo que CE faz pra nós.
😀 muuuuito obrigado!!
Bom Dia Phillipe, Eu estou aprendendo Portugués com Você. Eu sou Panamenho e moro em Singapore.
booooa Rick, como está sendo a experiência? espero que esteja aprendendo um montão e colocando em prática! =D, forte abraço!
Ola, A experiência é muito interesante, Você faz video muito interativos e divertidos. Obrigado por tomar o tempo de ensinar. muito grato e saudações de Singapura.
Dar bola acho que é usada na Argentina também
Love you , you make me laugh
😀
óla Philipe boa noite como vai ? gosto de seu canal obrigado pelos os vídeos já me ajudaram e me ajudam ainda. bem vindo ao Marrocos irmão.
wow !! Marrocos? tanta gente aprendendo Português!! 👍 🇧🇷 , muito obrigado pelo comentário (seu nome) ahhaha acho que não é ¨Gold Gold¨.
Aprender Portugués con Philipe Brazuca olá boa tarde como vai ? Obrigado. Meu nome é Mouhssine.😊
Eai profesor como tao as coisas por ai aqui como sempre assistiendo os videos apredendo cada dia mais “por causa de vc tou falando Portugues” brigado de Coracon um forte abraco ate aproxima
Foi show de bola sua explicação. Adorei!!!
vaaaaleu!! tentei ser o mais objetivo possível ! hahahaha muitas expressões!!
muito obrigada pelas tuas aulas e dicas! eu queria saber uso e o que quer dizer " ficar na área"
poderia contextualizar melhor? só essa frase solta pode ter vários significados, onde você a viu? deixe a frase que vamos tentar desvendar o mistério!! 😀
Vei o seus vídeos é show de bola faz um vídeo com a palavra ligar
ótimo video Filipe . mais como seus videos cara por Favor! kkk abração
Obrigado por mais um vídeo! Só tenho uma dúvida com "bolar algo": é planejar e resolver algo (depende do contexto)?
¨bolar algo pra resolver o problema¨.. ¨planejar algo pra resolver o problema¨.
Obrigado pela suas aulas estou estudando Portugués,escutei uma música de Luan Santana ,pisa ñas bolas pode você me explicar isso
no conocía estas expresiones gracias por la explicación tan clara, se puede usar cuando hablo formal?
vmgubia Sou brasileira e usaria algumas dessas expressões formalmente outras não. Depende muito. ☺
valeu Jessica, super feliz de ver Brasileiros ajudando a galera que está aprendendo nosso idioma!! 👍 . manda uma msg lá no whats (nº na descrição do vídeo).
Aprender Portugués con Philipe Brazuca eu gosto muito de seu idioma nas aulas não ensina essas expreçoes muita obrigada tou aprendendo muito (espero haber escrito bm je )
Dar bola também tá em espanhol (Venezuelano)
Acho que uma expressao que meu gostó muito foi : ninguém pode Pisar na bola eh, jajajajaj, muito bom expressao, muito legal. Uma mais foi: Eu nao tenho bola do cristal. Muito legal Philipe Brazuca, Até logo.
eheheh essa é boa!!
Adorei, imagino que os estrangeiros, em geral, devem ficar bem confusos com muitas expressões faladas aqui no Brasil. Só achei que faltou você falar sobre a expressão "ele não bate bem da bola", quando a pessoa é ou parece ser "lele da cuca", rsrs, tem também a "eu tô passando a bola pra você", agora eu vou deixar por sua conta, fica a sugestão.
Seu canal é ótimo, um abraço
ahhahaha boa Andreza!! nossa, tem coisa demais pra ensinar pra galera!! ahahah, abração!!
Lele da cuca? Que expressão e essa? Me explica por favor.
Um vídeo de jogar
Caramba este vídeo para os brasileiros não é para estrangeiro más já entendi muito bom a dues
Em Portugal tem uma expressão: "Rasgar o casaco", parecida a "Falar pelas costas". E muito curioso.
Te he comenzado a seguir dame un consejo voy a ir para Brasil y ya comprendo un poco el portugués pero me enredo hablando q puedo hacer
fíjate en esta publicación: philipebrazuca.com/como-aprender-portugues-mas-rapido/
me parecio muy gracioso ,el refran ,de bola mursha!!
hahahaha !
Na Argentina a gente usa "dar bola" também pra dar atenção.
"bola cheia" significa que alguem "te tiene harto (cansado)". "bola de cristal" tambem se usa.
gracias por aportar en los comentarios !! ✅
Faltou a expressão "bolado". Aqui no RJ se usa bastante.
hahhaahahah boa Felipe, justamente mencionei essa expressão em outro comentário ahahaha !! valeu por colaborar!!
En mi país (Venezuela) y en Colombia hay una expresión equivalente a "Dar bola" que es "parar bola". Por ejemplo decimos: "No le pares bola", es decir, no le prestes atención. Tú que viviste en Colombia seguramente la has escuchado Philipe
Dar bola e ter bola de cristal também as utilizamos no espanhol. Os portugueses usam também a expressão 'Ora bolas' que significa em espanhol 'Ahí va', por exemplo: Ora bolas, esqueci meu guarda-chuvas e está a chover (pt)/chovendo (br)!
hehehehe !! valeu Gemma!!
Hola. Aprovecho para preguntarte por la expresión "ele sempre bola jogos divertidos com bola"...que significa?
¨bolar algo¨ seria como pensar, chegar a uma solução !! ¨ela sempre bola uns jogos divertidos com bola¨ .. ¨ela sempre descobre uma maneira pra jogar com bola!!
Eu falho bem portugués. Sou da colômbia
perna de Pau! 😂 kkkkkk muito obrigada Philipe sempre aprendendo muito com você, obrigada pelo vídeo e seu esforço! você é o melhor professor de portugués! 👍
😍 🇧🇷 👍
THE portuguese teacher
Oi Philipe! Você diz muito a palavra "cara". Eu posso usar essa palavra como mulher ou só é pra os homens? Qual é uma expres~ao similar que as mulheres podem usar?
Oi Philipe,tenho uma duvida,sem nunca vamos falar mais grande o pequenho,a duvida é com uma cançao....Roberto Carlos - Como é Grande o Meu Amor por Você
Como é grande o meu amor por você. (OK) ... ¨Como é MAIS grande o meu amor por você¨ (Errado)
Philipe porfavor ajuda com a palavra apanhar 😩☺️✌️
Eu gostaria de falar como um carioca
solução - morar no Rio !! =D
Aprender Portugués con Philipe Brazuca eu moro no rio e ainda falo portunhol. Me ajudaaaa por favor. ;)
En Colombia en la región de la costa norte usamos una expresión "no pares bola" y es no prestar atención
jajajaajaj .. me gusta esta expresión en Español !!
Aprender Portugués con Philipe Brazuca em santander tambem falamos "pareme bolas" pra que fique ligado com o que estou falando. 😊
En venezuela dicen tambien. "no da pie con bola", para decir que no pega una, que en todo se equivoca.
Qual é o significado quando alguém dizer "bola dentro"? É um "acerto"?
sim !!
Profe eu nao tenho su whatsapp, Uma pergunta, o que você acha de Duolingo ?
Soy de argentina y me encantó el vídeo, soy del interior y me recordó de mi pueblo, decíamos mucho de esas expresiones, y cuando alguien decía una mentira le decíamos a la persona que bolazo, SOS un BOLAZERO Mentiroso KKKKKK
valeu por participar Diana! =D
Me llamo lá atencion lá palavra ligar o liga: ligar una palabra o pensamento con el outro. Liga de futebol, deportivo, para amarrar el pelo, para lá perna de lá no ia recien casada, para el pelo, lá frente, liga de cuero para amarrar, de plantas para ligar Al cuerpo como remédio, liga de cintas de colores para celebracion de férias en Los pueblos, liga de cinta negra, café, blanca en artes marciales , liga de lá ubre de ganhado para hacer derivados de lá leche, mantequilla, quedo, liga para productos sonoros , guitarra, marimba y cuerdas para arcos de flechas.
Voce pode falar palavra fato tamben.
Mia enamorada falta eso kkkk 😂 no tengo bola de cristal 🔮
ahsuahsuahsuahusa sei muito bem como é!
Oi philipe, novamente excelente o vídeo, é certo que eu não escrevo comentários dos vídeos mas não significa que eu não me interesso por seu trabalho e dedicação ao contrário eu admiro "tu empeño" teu esforço, obrigado eles ensinan muito, valeu abraços
brigadão pela força Patricio!! já fez o mini curso grátis de 7 dias? está disponível na descrição do vídeo!
Bola cheia
Bola murcha
Como no FANTÁSTICO 😂
hahahahahahah é isso aí!!
nossa mano .. isso ainda passa no Brasil? wow!! a tv Brasileira n muda!!
Una vez una menina me dijo: no tengo bola de cristal 🔮😂
Parece que a língua portuguesa tipo brasileiro é tão cheia de expresiones relacionadas com o futebol como a língua inglesa tipo americano é de expresiones relacionadas com o beisebol.
to be (way) out in left field => falar de coisas que não faz sentido nenhum
to strike out => fracassar, dar ruim
to hit a home run => ter sucesso, dar certo
to come out of left field => ser algo completamente inesperado
to throw a curve (ball) => fazer algo inesperado, fazer a situação mais difícil numa maneira inesperada, complicar as coisas
ahhahahaha não tinha nem ideia dessas expressões Gregg!! valeu por compartilhar com a gente aqui no canal, contribuições são bem-vindas!! =D 🇧🇷 👍
Na Colombia "parale bolas" ponga atención "no le pare bolas" no le pongas atencion.
Nossa quanta bola kkkkk
jajajajaj
Dame bola !! Jaja
na Argentina, temos a expressão "me da por las bolas" ... o que significa que: me irrita!
valeu por contribuir Marcos!!
la de trocar las bolas es peligrosa jajajaa esa acá puede ser usada con sentido sexual jajaja guaaarda! los argentinos somos atrevidos y le cambiamos el significado a propósito jajaja estoy enviciada con tus videos, sos un genio. el de "las bolas llenas" no lo usan como insulto. debo decirlo: sos un queso en el fútbol jajajaja
ahhahahahaha vea !! no sabía de eso!!
ninguem quer descascar o abacaxi kkkkk
ahhahahaa .. boa expressão !!
En español es "Dame pelota" pero no hay tantas expresóes com bola em portugués