Puerto Rican Spanish: Hardest Accent EVER?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 вер 2022
  • Watch My FREE 1 Hour Spanish Masterclass 👉 spanishwithnate.com/p/free-tr...
    Subscribe or I'll be triste: bit.ly/3n6uDFO
    Instagram: / spanishwithnate
    Today I chat with Sheyla in Spanish about the uniqueness of the Puerto Rican accent and slang. You'll learn about what makes it one of the smoothest and most tricky accents in Spanish, as well as some funny things about Puerto Ricans. I hope you enjoy! Thank you for watching, you're awesome :) New videos every Saturday.
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Follow all of these or I'll be triste:
    • Instagram: / natesadventuress
    • UA-cam: ua-cam.com/users/NatesAdvent...
    • Facebook: / spanishwithnate
    • Spotify: open.spotify.com/playlist/0Aw...
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    The BEST FREE language learning app: brc.hellotalk.com/Nate_UA-cam
    My italki affiliate link! www.italki.com/affshare?ref=nate
    ¡Aprende inglés conmigo! bit.ly/3sdEklR
    Hola, I'm Nate. I used to not know any Spanish at all, and I had no interest in learning the language. I thought learning Spanish would be boring, a waste of time, and would provide no value to my life. Then I started taking Spanish classes in high school and everything changed for me. I struggled with learning the language a lot at first, but thanks to my teachers and my Spanish speaking friends, they helped make the learning process fun. Within a few months, I had gotten to a conversational level, but more important, I had become a more confident person. The real win for me, though, was the friendships I made and strengthened. I discovered that not only did I have higher self esteem, but being out in the real world with people, whether old friends or new ones I met, made me feel more alive and connected with the world around me. Now it's my goal to create videos that make you smile and inspire you to learn Spanish or another language!
    #spanish #puertorico #spanishlessons

КОМЕНТАРІ • 349

  • @SpanishWithNate.
    @SpanishWithNate.  Рік тому +12

    ¡Muchas gracias por ver este video! Un abrazote :) You can learn Puerto Rican Spanish with Sheyla here: www.italki.com/teacher/11108027
    You can also learn Spanish with me here for free!! >> spanishwithnate.com/ 🙌

    • @oscarcruz8509
      @oscarcruz8509 Рік тому +8

      Lo de Puelto Lico fue de mal gusto gringo! Fuistes mal asesorado por esa mujer.

    • @absofsteel9323
      @absofsteel9323 Рік тому +1

      I love your videos nate! Is there anyway you could put the subtitles in spanish or leave them off? I find myself tuning into reading the english rather than actually lisinging to the spanish.

    • @marioprevil1139
      @marioprevil1139 Рік тому +1

      Before the US Puerto Rico pertenecia a España

    • @glendagonzalez6334
      @glendagonzalez6334 8 місяців тому +3

      Nadie dice Pueltolico, coño.Ya dejen eso.

    • @ttl1750
      @ttl1750 7 місяців тому +1

      La r se pronuncia como l antes de una consonante NO ANTES DE UNA VOCAL. El ejemplo de la canción " Ojos chinos" de El Gran Combo se trata de una japonesa diciendo Puelto Lico porque erróneamente en general los ojos chinos para nosotros los tienen todos los asiáticos y los japoneses no pueden pronunciar la r.

  • @dizzi4407
    @dizzi4407 Рік тому +187

    Estas mal amiga nadie en Puerto Rico dice “Puelto Lico” dirán “Puelto” pero JAMÁS “Lico” la cambiamos si la R vienes después de una vocal.

    • @oscarcruz8509
      @oscarcruz8509 Рік тому +35

      Si es indignante que esa mujer que se dice puertorriqueña no corrigiera y mantuviera el error de "Puelto Lico"

    • @joselugo4536
      @joselugo4536 Рік тому +10

      @@oscarcruz8509 tal vez los chinos lo pronuncian así...🤦‍♂️

    • @WuilverytGeography
      @WuilverytGeography Рік тому +1

      @@joselugo4536 🤣🤣🤣🤣

    • @dontworry4945
      @dontworry4945 Рік тому +1

      Pero es la verdad. La diferencia entre r y l de el acento puertorriqueño es tan poco, y la abuela de mi novia no las pudo diferenciar. De hecho es R pero para los extranjeros como yo, las palabras se vayan iguales por la oreja

    • @oscarcruz8509
      @oscarcruz8509 Рік тому +9

      @@joselugo4536 jajaja...quizás los chinos sí, pero los puertorriqueños no somos chinos.

  • @Aya..19
    @Aya..19 Рік тому +89

    I can't believe she told you we pronounce Puerto Rico as "Puelto Lico"... that is INSANE to me! given that she's puerto rican herself and a supposedly educated person... NEVER in a billion years do we pronounce "Rico" as "Lico"... EVER. NOWHERE in any part of the island. The song she mentioned has a part which goes like this: "El chinito vuelve a quelel aloz flito, mien flito le Puelto Lico" which is a humorous imitation of how some chinese people pronounce words in spanish, which means: "the chinese guy once again wants fried rice from Puerto Rico", it has nothing to do with our way of speaking. We DO change some "r" for "l" but never all of them, like the line in the song, nor do we say "mien" instead of "bien".

    • @spamgarbage6999
      @spamgarbage6999 11 місяців тому +1

      that is absolutey a thing. especially the Puelto. pronounce porque outloud to yourself lol

    • @ilimari
      @ilimari 8 місяців тому +23

      @@spamgarbage6999read again what she said. She’s not denying we change the R for L. We do change the R for L but NEVER when the R is at the beginning or followed by a vocal. We say pueLto rico, and puelto jjjjrico and puelto jico (like a french R) but NO ONE says puelto lico. Like I said, we don’t change the R for an L at the beginning of the world or if the R is followed by a vocal. Have you ever heard us say “calo” instead of “carro” (car) or “flio” instead of “frio” (cold)??? We don’t talk like that 🤦🏻‍♀️

    • @thtshawn7512
      @thtshawn7512 7 місяців тому +2

      Exactly bro shawty was buggin fr 💀 the only people that say that are people making a joke of the dialect.
      Not even all people switch the L for the R like I do but a lot of the older generations don’t unless they’re from el campo

    • @augustine2024
      @augustine2024 7 місяців тому

      Why so mad

    • @ilimari
      @ilimari 7 місяців тому +12

      @@augustine2024 because people saying “puelto lico” when impersonating us is offensive for us because we don’t say “lico” we NEVER change the R for L when the R is at the beginning of the word or if the R is followed by a vocal. We don’t say “pelo” instead of “perro” or “pero”; or “Lamón” instead of “Ramón”??? So yeah, is appalling she claims to be a “Puerto Rican” and have the nerve to say we say “lico” and then use that song as a reference when that song is actually about Chinese people in the island which is why they say “alo flito bien flito de puelto lico”. Cringe beyond level🤦🏻‍♀️

  • @ShortandFeisty
    @ShortandFeisty Рік тому +49

    My family is from Luquillo, Puerto Rico. I’ve been to Bayamón, Ponce, Fajardo, San Juan and Yauco. As a Puerto Rican, I have never met a single Puerto Rican say Puelto Lico in my entire life. This girl is the only person I have ever heard say that. Never met a person on the island, Puerto Ricans in Florida or any of my new York Rican friends say that. I’m sure she means well but I can’t agree and say that is common. Great video!

    • @GOEMDEEGO
      @GOEMDEEGO Рік тому +4

      yeah im nuyorican and we pronounce it like puelto rico but not lico

    • @FernandoHernandez-om8cq
      @FernandoHernandez-om8cq Рік тому +1

      yea cause its actually said Puelto Rico

    • @milkwithpulp1
      @milkwithpulp1 Рік тому

      it's more puelto rico

    • @tatianarodriguez49
      @tatianarodriguez49 11 місяців тому +1

      Muy cierto.. se sabe que cambiamos la R por L pero nunca lo hacemos cuando decimos Puerto Rico

    • @dasanman69
      @dasanman69 10 місяців тому

      But you will hear Puelto Jico

  • @adambarreto456
    @adambarreto456 Рік тому +41

    The R in the beginning of words and RR are rolled in PR, but at the end of words or in the middle of words it changes to an L. For some people the trilled R is a throat sound like a mix of the French/Portuguese R

  • @Sofia-te4dp
    @Sofia-te4dp Рік тому +11

    NO DECIMOS "PUELTO LICO" Jamás intercambiamos la r por l al principio de las palabras, solo cuando la r se encuentra en medio de la palabra luego de una vocal. (Carne, puerta, puerto, barco)

    • @dasanman69
      @dasanman69 10 місяців тому +1

      Dicimos Puelto Jico 😂😅

    • @ilimari
      @ilimari 8 місяців тому

      @@dasanman69area centro y oeste. En area metro es puelto rico.

    • @bornbranded29
      @bornbranded29 4 місяці тому

      ​@@ilimariexactamente. De donde vienen mis padres no dicen cajo ni ajo, dicen carro, arroz, rico.

    • @Psalm139Godslove
      @Psalm139Godslove Місяць тому

      @@dasanman69 🤣🤣🤣

  • @quicktempa
    @quicktempa Рік тому +16

    Boricuas hate that Puerto Lico joke by the way loool nobody says that

    • @TheMichellepr
      @TheMichellepr Рік тому +5

      I hate it so muuuuuch!!!!! My blood pressure went up seeing this lady didn't correct him!

    • @quicktempa
      @quicktempa Рік тому

      @@TheMichellepr 😓

  • @ThePin33
    @ThePin33 8 місяців тому +6

    Nuestros español es una mezcla del español de Las Canarias, del español de Andalucía mezclado con palabras de origen Taíno y Africanas.

  • @hewster9874
    @hewster9874 7 місяців тому +8

    Aqui en PR somos selectivos con cuales palabras usamos la R marcada o no..y varía según la persona o la situacion. Por ejemplo: nadie dice Bolicua, y tampoco Lico..

    • @ibon11
      @ibon11 7 місяців тому

      La l por r la sustituimos solo al final de las sílabas. Por eso puel to puel co pal te co rrel ju gal etc.

  • @lavishreacts8010
    @lavishreacts8010 Рік тому +22

    Could you talk with someone from Equatorial Guinea there the only country in Africa that speaks Spanish

  • @billyalexander7302
    @billyalexander7302 Рік тому +24

    I’m part Puerto Rican but I don’t speak Spanish very well. I know just enough to introduce myself and let someone know that my Spanish isn’t very good plus a few other things. My grandmother is from Puerto Rico so she speaks the language fluently and the accent is different for sure. One time, she was talking on the phone to one of her friends from Puerto Rico and instead of saying “Hola, cómo estás” She said it more like, Hola comwetahh” I was shook because I had never heard it said like that before lol. I love my grandma 😊

    • @FernandoHernandez-om8cq
      @FernandoHernandez-om8cq Рік тому +1

      oh yah thats normal for us there also is "me caso con nadie" it's like ill marry no one (rough translation not very good at translating) but we mostly use it like as a form of complaint

    • @AriannaICorreaG
      @AriannaICorreaG Рік тому

      yeah the puerto rican accent replaces a lot of s for h loll

    • @ibon11
      @ibon11 7 місяців тому

      @@AriannaICorreaG we get that actually from the different regions of Spain where they pronounce it that way as well. Also we are not the only ones in Latin America who do that.

  •  11 місяців тому +5

    ¿Pero de dónde sacó esta mujer que nosotros los puertorriqueños decimos “Puelto Lico”? 🤣🤣🤣 Sí, “Puelto Rrrico”, pero nunca “Puelto Lico”.

  • @j.echevarria8630
    @j.echevarria8630 Рік тому +12

    En RD y Cuba tambien usan sonido de L en ves de R. Aveces ellos completamente omiten el sonido. Por ejemplo “comer” es “come” o “comei”. Los Puerto Riquenos específicamente hablan una mezcla de espanol Canario y espanol Andaluz majormente. En partes de Andalusia se escucha la misma costumbre de pronunciar R como L. El accento suena mejor hablado por un Puerto Riqueno de la isla con educacion. El reggaeton no es un buen ejemplo de como habla un abogado, un doctor maestro etc. Hay gente en P.R que si pronuncian la R bien pero sin exagerar porque el lamdacismo es parte de nuestra identidad.

  • @tonytech5520
    @tonytech5520 6 місяців тому +3

    3:12 En ningún momento la canción "Ojos Chinos" de El Gran Combo, hace referencia a la forma de hablar de los puertorriqueños; trata sobre un "chinito" enamorado de una "chinita" o un puertorriqueño intentando hablar con acento chino para demostrarle a la "chinita" cuanto la ama.

  • @Seminight7
    @Seminight7 11 місяців тому +7

    Parece que se le olvidó que antes de Estados Unidos, fueron los Españoles.
    Nosotros no decimos “Puelto Lico”, lo pronunciamos como “Puelto Rico”. Anyways, PR es una isla pequeña, pero tenemos diferentes formas de pronunciar, y frases dependiendo de que parte de isla somos.

  • @Astrapionte
    @Astrapionte Рік тому +49

    El mejor acento !! El acento mío e una mezcla de 🇩🇴 y 🇵🇷 pq me gusta las dos culturas y la manera q suenan!! VIVA 🇵🇷🇩🇴

    • @familyandfriends3519
      @familyandfriends3519 Рік тому +1

      Puerto Rican aren't Spanish and Hispanic and Latino until given back to Spain and getting independence only from Spain

    • @AnaGunthalf-69
      @AnaGunthalf-69 Рік тому

      @@familyandfriends3519 huh?

    • @dangercat9188
      @dangercat9188 Рік тому +4

      Ayyyyyeeeeee mis dos islas! Soy de Nueva York. Soy hispana, mitad boricua y dominicana y unfortunately, you hablo Spanglish tambien pero quiero tener una conversacion en español. Estoy muy orgullosa de haser hispana Americana. Dios Bendiga a todos.

  • @A-ID-A-M
    @A-ID-A-M Рік тому +12

    I think it's important to note that phonetic-wise, the R -> L sound normally only happens at the end of a syllable. It wouldn't be "Las peLsonas boLiquas son fueLtes" it would be "Las peLsonas boriquas son fueLtes" or "Tienes que paLaL" instead of "Tienes que paraL" (tienes que parar) almost all of the time. At least that's what I learned in my Spanish Phonetics class.

    • @Erc294
      @Erc294 Рік тому

      Si la r le sigue una vocal se dice como "r" de lo contrario como L.
      Es realmente simple.

    • @ilimari
      @ilimari 8 місяців тому

      The R only changes if the R is at the end of the world or if the R is following by a consonant.
      Color->Color
      Parque->Palque
      NEVER replaced the R for and L sound if the R is followed by a vocal. Or if the R is at the beginning of a world.
      The word “parar” would be “paral” not “palal”.

  • @JMB-ch8vj
    @JMB-ch8vj Рік тому +5

    Puelto Lico no one says it like that in Puerto Rico. If this guy knew Spanish he would know the accent is very similar to the native Andaluz from spain.

  • @pelua_7903
    @pelua_7903 Рік тому +10

    Que jodienda con lo de “Lico”. Los únicos que lo dicen así son los Chino latinos.

  • @oscarcruz8509
    @oscarcruz8509 Рік тому +11

    Qué mal está asesorando esa mujer! No parece puertorriqueña. NUNCA decimos Puelto Lico. Lo del Gran Combo es una canción de los años 60's referente a un "Chinito" enamorado, nada tiene que ver con nuestra forma de hablar!

  • @MabelRD08
    @MabelRD08 Рік тому +42

    El acento chileno es el más complicado. Siempre que los escucho me quedo con cara de WTF.
    Amo el acento boricua pero mi favorito es el de Colombia, el bogotano.
    Good content Nate,as always❤❤❤❤🇩🇴🇩🇴🇩🇴🇩🇴🇩🇴👏👏👏👏👏👏Un beso desde República Dominicana.

    • @simonledoux8519
      @simonledoux8519 Рік тому +1

      Esto es exactamente lo que pensé también. Me costaba mucho entender el castellano de Chile.

    • @HotShotAZ
      @HotShotAZ Рік тому

      Chi chi chi le le le, VIVA CHILE. Buuu que es pulento el acento chileno

    • @familyandfriends3519
      @familyandfriends3519 Рік тому

      Puerto Rican aren't Spanish and Hispanic and Latino until given back to Spain and getting independence only from Spain

    • @DrPepper-so2tu
      @DrPepper-so2tu Рік тому

      Me encanta el acento de colombia especialmente después de ver narcos 😂

  • @gattetta
    @gattetta 4 місяці тому +1

    In my language, catalan, "bregar" means: "working (with hemp or flax to make a thread)", it also means "fight/struggle to acquire something" or just "fight/combat".
    It probably comes from the visigothic word for breaking "brikan" and was transmited with the visigothic colonization of Spain and people continued to use it when the other languages evolved; like the word "ropa" that had a comparable evolution in all the languages of Iberia.

    • @bornbranded29
      @bornbranded29 4 місяці тому

      Interesting. In linguistics that's why sometimes a newer dialect in isolation can retain older elements that the source-language has lost

  • @jaysonmarti4591
    @jaysonmarti4591 11 місяців тому +3

    We wouldn’t say Puelto Lico. We would say Puelto Rico. We only replaced the R with an L whenever the letter is followed by a consonants. If the letter following the r is an a, e, i, o, u, you would still pronounce it as an R.

    • @cabalogia
      @cabalogia 4 місяці тому

      Correct. Mexicans are usually the ones spreading that false narrative😂 We do say Puelto Rico often but NEVER Puelto Lico.

  • @LaryCaverga94
    @LaryCaverga94 Рік тому +6

    Its NEVER actually pronounced "Puelto Lico" noone says that. 'R' is replaced with an 'L' in the middle or end of words not the beginning, and not everyone does that.

  • @paolafeliciano9242
    @paolafeliciano9242 Рік тому +5

    Otras palabras para aprender en 🇵🇷:
    - Eso está bien "duro" ó eso está "brutal" = duro es super cool, brutal es algo extraordinario.

  • @ZAPATAX_05
    @ZAPATAX_05 Рік тому +7

    El acento de Puerto Rico tiene similitud con el de Canarias

  • @DarkZenvell777
    @DarkZenvell777 Рік тому +3

    La "r" solo se cambia por una "l" cuando va antes de una consonante o al final de una palabra. Al principio de una palabra o antes de una vocal se pronuncia normal; esta "r" y la "rr" en algunos municipios la pronuncian como arrastrada "grrr" pero esa nunca se pronuncia como "l"

    • @ibon11
      @ibon11 7 місяців тому

      Al final de las sílabas.

  • @reneveralopez5599
    @reneveralopez5599 Рік тому +9

    Taíno era el idioma que se hablaba antes de la conquista española. Palabras como juracán, cazabe, bohío. Boricua aunque naciera en la luna 🔥

    • @jflhr
      @jflhr Рік тому +1

      Canoa, ñangotao, cachete, yuka, batata, ají, barbacoa, bejuco, etc. Usamos muchísimas más todos los días y ni cuenta nos damos que aún tenemos muy implantado el idioma taino.

    • @reneveralopez5599
      @reneveralopez5599 Рік тому

      @@jflhr correcto

    • @echepr
      @echepr Рік тому +1

      Taíno no era el idioma, taino se refiere al grupo étnico de gente aunque no hay 100% seguridad pq hay debate y dudas al respecto. El idioma taíno hasta donde yo sé no tiene nombre (si alguien sabe que me corrija) pero deriva de los idiomas arawakos.

    • @MabelRD08
      @MabelRD08 Рік тому

      @@echepr correcto; de los indios arawakos.

  • @soljimenez2166
    @soljimenez2166 9 місяців тому +4

    I don’t agree we don’t pronounce Puerto Rico like “Puerto Lico” never have I ever heard any of us say that. Now when it’s a single R we roll it double rr some people from the campo do pronounce it as jo definitely not L. 😅 I do agree we use a lot of Spanglish due to US influence.

  • @orpix34
    @orpix34 Рік тому +3

    Cuando aprendí que ahorita puede significar algunas horas después me sorprendió mucho también. Estaba esperando para mi amigo para una hora 😂

  • @johnisadboy3043
    @johnisadboy3043 Рік тому +6

    Puerto Lico!?! Vivo aquí en pr y nunca había escuchado eso (solo un chino me lo dijo en VRChat)

    • @JavierHernandez-kp4wo
      @JavierHernandez-kp4wo Рік тому +1

      mucha gente piensa que todas las r las hacen l.

    • @Gaboxxy96
      @Gaboxxy96 Рік тому +1

      @@JavierHernandez-kp4wo lo que si he notado es que hay muchos boricuas que las R al principio les cuesta tanto pronunciarla que la dicen como una g o j. Asi como Puelto Rgicoz

    • @WuilverytGeography
      @WuilverytGeography Рік тому +1

      🤣🤣🤣🤣 un chino xd

    • @johnisadboy3043
      @johnisadboy3043 Рік тому

      @@JavierHernandez-kp4wo aquí se cambian las R con la L pero no todo

    • @ilimari
      @ilimari Місяць тому

      @@Gaboxxy96eso pasa en el area centro y parte del oeste de la isla. Se llama “R Velar”. Pronuncian la R como franceses y aveces la pronuncian como una J (ej. cajo en lugar de carro). Hay hasta un meme de una señora gritando “el peggjo, el pegggjo!!!” (el perro, el perro) que se cae al agua y después le ponen música francesa 😂 el video original es de Puerto Rico de un chihuahua que se cae el río 😂😂😂

  • @MatthewBaralt
    @MatthewBaralt Рік тому +17

    Yo nací en San German Puerto Rico. Mi primera idioma fui Español pero cuando yo mueve a la Florida me olvide por que mi escuela enseñó como hablar Inglés solamente. Soy 100% boricua por que mis dos padres nacieron en la isla también, pero mi falta de español fluida aveces me hace sentir triste. Pero cuando yo vi este video me di cuenta de lo mucho que sé de mi lugar de nacimiento y me hizo sentir cerca de él, sabiendo que entiendo todo

    • @sheyladidi92
      @sheyladidi92 Рік тому

      🇵🇷❤️

    • @paganpoetry5931
      @paganpoetry5931 Рік тому +2

      Fue* me moví* fluido*

    • @Noragami1220
      @Noragami1220 Рік тому

      Yo tambien naci en Puerto Rico (Caguas), y me mude a los EEUU cuando cumpli nueve años. Desafortunadamente, se me fue olvidando el español poco a poco mientras pasaban los años ya que fui obligado a aprender el ingles. Ahora lo hablo mejor que el español, pero todavia me puedo defender en mi lengua natal. Lo unico es que a veces se me olvidan algunas palabras y puntos de gramatica e ortografia, y tambien digo frases en español que solo se usan en ingles.

    • @FernandoHernandez-om8cq
      @FernandoHernandez-om8cq Рік тому

      ami me encanta decir "esa tipa es come mierda"

    • @gracielabonilla5160
      @gracielabonilla5160 11 місяців тому

      The hardest part of any language is the written form and you do it well what recommend is listen all the time and don't be afraid to speak.

  • @antclaro
    @antclaro Рік тому +3

    hola nate! debieses hacer un viaje a chile a ver si puedes entender el "español" de aca! seria interesante! jaja

    • @ibon11
      @ibon11 7 місяців тому

      Yo he estado en prácticamente todo Sur America y no he tenido ningún problema entendido a nadie. Me parece que la gente exagera.

    • @antclaro
      @antclaro 7 місяців тому

      @@ibon11 Sudamérica* entendiendo* Has venido a Chile?

    • @ibon11
      @ibon11 7 місяців тому +1

      @@antclaro Si. Argentina, Chile, Peru, Colombia, Venezuela. Todos por trabajo. He tenido compañeros de trabajo de todo el hemisferio y nunca tuvimos problema alguno en entendernos

  • @R2d2..
    @R2d2.. Рік тому +3

    I want to learn their accent.
    It’s the most beautiful.

  • @AnaGunthalf-69
    @AnaGunthalf-69 Рік тому

    doble RRs se pronuncian como 'uvular fricatives' las Rs si se cambian Ls (dependiendo de las palabras)

  • @eldmorales3867
    @eldmorales3867 Рік тому +2

    Los puertorriqueños no tenemos un acento,sino un idioma castellano por más de 500 años

  • @Guts-blood
    @Guts-blood 9 місяців тому +2

    lo triste es que el no sabe que en puerto rico hay dos acentos la gente del oeste habla distinto a la gente del este.

  • @blast.9805
    @blast.9805 Рік тому +8

    El más difícil es el chileno porque saturan el idioma de modismos (aún así me encanta escucharlos) el dialecto boricua a veces se complica por cómo pronuncian las palabras, pero no es difícil de entender

  • @yanirarod9189
    @yanirarod9189 6 місяців тому +2

    Que disparate joven... por favor. Puelto Lico! No sé de donde que rincón salió esta chica.😂 Además la joven habla bien calle. No todos hablamos así 😅

  • @isaacbokri5795
    @isaacbokri5795 Рік тому

    This is actually helpful as now i understand some of the stuff bad bunny says lol

  • @horsermchead2504
    @horsermchead2504 11 місяців тому

    comprehendo un poco mayor que algunas personas pueden (ellos quien aprender español) porque yo hablo con los puerto ricanos mucho y en el pasado tenía una profesora de PR.

  • @Surfjanus
    @Surfjanus 4 місяці тому

    Me gusto 🎉

  • @Yujiitadori7273
    @Yujiitadori7273 Рік тому +10

    Aprendí español con los Boris en mi trabajo. La gente ya me pregunta de qué parte de Puerto Rico soy y por qué tengo una cara de gringo jaja. El reggaetón ayuda muchísimo con el acento boricua y el slang

    • @familyandfriends3519
      @familyandfriends3519 Рік тому

      Puerto Rican aren't Spanish and Hispanic and Latino until given back to Spain and getting independence only from Spain

    • @Noragami1220
      @Noragami1220 Рік тому

      @@familyandfriends3519 Tells us you're a clueless idiot without telling us

    • @glendagonzalez6334
      @glendagonzalez6334 8 місяців тому

      Nooo,el reggeton no ayuda,son palabras inventadas,o de gente de pobre educacion.

    • @isavargas1
      @isavargas1 6 місяців тому

      @@glendagonzalez6334 ¡Claro que ayuda! Si dices que no ayuda porque no te gusta el reggaetón esos son otros 20 pesos. Es importante aprender TODO de un idioma, hasta lo más calle.

  • @agussponce8491
    @agussponce8491 Рік тому +2

    En Argentina también usamos la palabra "Vago" para referirnos al otro entre amigos o un desconocido adolescente o un nene, por ejemplo cuando un niño está jugando bien al fútbol decimos "Che mirá como juega el vaguito ese" o para saludar al grupo de amigos "Que onda con los vagos?"

    • @TommyRyan96
      @TommyRyan96 Рік тому

      In Tagalog language baguito is a child/kid, young or newbie.
      Bago means new or before.

  • @AnaGunthalf-69
    @AnaGunthalf-69 Рік тому +1

    corrección antes de la invación de *España* consiguió a Borinken y le puso San Juan Bautista y despues cambiaron el Nombre a Puerto Rico (por to los recursis wue nos cojieron)
    Estados Unidos no tiene que ver con el nombre de 🇵🇷

  • @carabae1932
    @carabae1932 2 місяці тому

    I'm Puerto Rican, and we don't say "Puelto Lico", we pronounce the 'R's properly when referring to our country - PueRto Rico! Just the outsiders trying to be funny about this, not to say ignorants.
    "Puelto Lico" is coming from El Gran Combo's song "Ojos chinos" - "el chinito quiele alo flito, bien flito, de Puelto Lico".
    There are other words we pronounce correctly; but for example, many Boricuas, saying "carro", the "RR" sounds more like rasping sound (the way French do), and may sound like an "l".

  • @azulitokazoo
    @azulitokazoo Рік тому +1

    No creo que en el vídeo se explique bien el uso o la preposición "so". Recordemos que nuestras lenguas en América provienen del latín. En el castellano está preposición se utilizaba cómo "debajo" o "abajo" y hace un par de siglos era más común escucharlo pero actualmente es muy raro y cuando se escucha de alguien es con un uso parecido al que le dan en el inglés. Ustedes recordarán que en la primaria enseñaban las proposiciones y "so" era una de ellas. En la actualidad esa preoposicion está mal empleada en castellano pero es por la influencia del idioma inglés que se habla por todos lados, no precisamente por qué USA invadió ciertos países.

    • @wilitzarolon9240
      @wilitzarolon9240 Рік тому

      El sooo ese solo lo dicen los boricuas cuando se mudan a Estados Unidos en la isla nunca vas a ver a un boricua decir so

  • @dukie17
    @dukie17 Рік тому

    Ahorita means in a little bit in Colombia too

  • @CalvinLimuel
    @CalvinLimuel Рік тому

    El "lambdaicismo/lambdacismo" ocurre en los fines de las sílabas, usualmente. Entonces, Puerto Rico --> Puelto RRico.
    Lamentablemente, el idioma Taíno se ha extinguido. Pero hay unos idiomas relacionados en las Américas (incluidos como las lenguas arahuacas), y ahora, Guajiro (Wayuu) y Garífuna son los más hablados, y Garífuna es el más cercano a Taíno (grupo caribeño/Ta-Arawakan).
    Y usamos muchas palabras en español del origen taíno (y también se importaron al inglés): barbacoa/barbecue, loro, maní, huracán/hurricane, casabe/cassava (yuca es de un otro idioma sudamericano), guayaba/guava, tabaco/tobacco, etc.
    "Vago" cognates with English word "vague".

  • @daymehernandez6774
    @daymehernandez6774 Рік тому +5

    Soy cubana y te puedo asegurar q nuestro acento es medio parecido al de Puerto Rico pero tenemos una jerga q aveces es dificil de entender, decimos palabras q ni siquiera estan en el diccionario😆

    • @nousito073
      @nousito073 Рік тому +1

      Tambien la Banderas es la Misa con diferentes colores

  • @SammyPR63
    @SammyPR63 5 місяців тому

    Nosotros los Puertorriqueños hablamos como los de las islas canarias y Andalucía de España por qué de ahí vinieron las primeras familias

  • @j.echevarria8630
    @j.echevarria8630 Рік тому +1

    Eso de pronunciar R como L es originalmente costumbre de los espanoles que llegaron a Puerto Rico de Andalusia. Tambien Cuba y RD. La costumbre se llama lambdacismo. Era mas comun en Espana en el siglo 16 cuando colonizaron las Americas. Espana no tenia una lengua centralizada y las palabras del latin aveces se traducian con lamdacismo en ves de rotacismo. Por ejemplo Azurre en Italiano es Azul en espanol. Esto causaba mucha confusion especialmente en Andalusia donde hablan espanol de su propia forma y con sus accentos bien marcados. Andalusia sigue teniendo varios accentos que no usan Ceseo y que suenan muy distinto al un castellano propio.

  • @ilimari
    @ilimari 8 місяців тому +2

    3:05 Me subió la presión escuchar esto 🤦🏻‍♀️🤦🏻‍♀️🤦🏻‍♀️
    1. La canción del Gran Combo esta imitando a un chino. Por eso dice “aló lico de puelto lico”.
    2. Nadie, absolutamente NINGÚN puertorriqueño dice “puelto lico”. Decimos PueLto Rico, o PueLto JJJrico si son del area centro o oeste. La “R” se cambia solamente si la “R” esta al final de la palabra o al final de la sílaba, o si la “R” esta seguida de una consonante. NUNCA cambiamos la R si esta al principio de la palabra o si esta seguida de una vocal. Por ejemplo a color le decimos “coloL”; cartón lo decimos “caLtón”, pero NADIE dice “calo” en lugar de caro, y menos “lico” en lugar de rico 🤦🏻‍♀️

  • @DrPepper-so2tu
    @DrPepper-so2tu Рік тому

    So I think since puertorriqueños speak so fast their tongues are strong because when you say r or l your tongue ultimately goes to the front of your mouth so since they have that strength their tongue goes to the front of the mouth faster preventing them to roll they’re r’s and making an l sound but that’s just what I think 😂

  • @chrissystewart6268
    @chrissystewart6268 4 місяці тому

    Nate Puerto Rican Spanish is my 1st favorite spanish 🇵🇷🇵🇷🇵🇷 & Dominican Spanish is my 2nd favorite 🇩🇴🇩🇴

  • @caroline0584
    @caroline0584 Рік тому +2

    Puelto Lico? Vivo en PR y nadie pronuncia el nombre de nuestra de esa manera 🙄

  • @joelramos973
    @joelramos973 Рік тому +1

    Se ha hecho muy común entre los hermanos mexicanos propagar erroneamente que nosotros decimos: Puelto Lico. Y es cláramente una mala interpretación.
    Si bien nosotros cambiamos las "r" por las "l", lo hacemos con las que se sitúan al final de la sílaba.
    Lo que si hacemos con las "r" de comienzo, es pronunciarlas parecidas al francés. Las arrastramos. Pero nunca decimos lico.
    Debió usted corregir el error al joven.

  • @miguelnieves2851
    @miguelnieves2851 Рік тому +1

    aquí en puerto rico los unico que dicen puelto lico son los chino,nosotros decimos puelto jico.

  • @xiomaragranado7704
    @xiomaragranado7704 6 місяців тому +1

    Nosotros en Puerto Rico no cambiamos todas las L. No decimos Puelto Lkco eso es incorrecto. Sólo lo hacemos con las l que están en medio de las palabras (se llama lambdacismo)

  • @bornbranded29
    @bornbranded29 4 місяці тому

    No one pronounces Rico as lico, which in my imagination would sound odd, because the l as r sound only occurs for us after a vowel such as in porque, which we often pronounce polque or por favor, which we might pronounce pol favol or Por favol.

  • @josemariagonzalez9160
    @josemariagonzalez9160 Рік тому +1

    En España el principal significado de "vago" es también "perezoso". Pero puede significar también algo ambiguo o poco definido: "Eso que dices es muy vago, por favor concrétame más" o "no seas tan vago, sé más preciso"...

    • @MabelRD08
      @MabelRD08 Рік тому +1

      Como en traducción literal a inglés "vague response", respuesta vaga o que carece de contexto.

    • @gattetta
      @gattetta 4 місяці тому

      Vago se puede usar en conjunción con otras palabras, como "ojo vago", un transtorno ) sin lesión normalmente (ambliopía) provocada por falta de estimulación visual

  • @Soulr
    @Soulr Рік тому +3

    Yes. Been hoping for a video with a PR speaker. Thanks for the great chat Nate and Sheyla

  • @LanguageKing333
    @LanguageKing333 Місяць тому

    Before Spains invasion the indigenous people of the Caribbean spoke Arawak. They occupied all the Caribbean, and the languages spoken today is just because of colonization. PR and RD speak Spanish because of colonization. Haitians speak French because of colonization, Jamaica and Barbados speak English, and Aruba and Curaçao speak Dutch. Sometimes I think to myself, what would Boricua culture be like if France colonized them instead of Spain?❤

  • @CollieNike3
    @CollieNike3 Рік тому +1

    Muy interesante, muchas gracias mano🙌

  • @jaycetheaceman9135
    @jaycetheaceman9135 Рік тому +3

    Ahora can also mean jamás 😅😂

  • @angelbonilla2255
    @angelbonilla2255 4 місяці тому

    Mi paisana boricua ha dicho tantos disparates y falsedades: Soy nacido y criado en Puerto Rico y NUNCA he oido a nadie decir PUELTO LICO. Sí, mucha gente (No todos) a veces cambian una r al final de una palabra por l. Ejemplo: Me gusta"Cantal". . Pero NUNCA al principio de una palabra. Y ella dice que en PR la gente usa mucho la palabra inglesa "so". En realidad eso es muy raro y no es común. Y en PR NO se habla "Spanglish" : Hablamos español, castellano a lo caribeño, como Cuba, Dominicana y los colombianos costeños.

  • @LuzDCruz-lq1iy
    @LuzDCruz-lq1iy 6 місяців тому +1

    Estoy en desacuerdo. Nosotros no decimos Puelto Rico. El que diga Puelto Rico lo hace en un momento de relajo o chiste. Siempre en gran mayoria decimos correctamente el nombre de nuestro pais, Puerto Rico. Nunca he escuchado a un puertorriqueño diciendo Puelto Rico y soy de alli.

  • @victorfelix815
    @victorfelix815 10 місяців тому

    En todo caso es Puelto Rico no Puelto Lico , eso se conoce como Lambdacismo, El lambdacismo es uno de los tres procesos que puede pasar en este ambiente de la sílaba. Algunos ejemplos son: comer [ko.mél] y mujer [mu.xél]. Se sustituyó la R por la L después de la vocal no antes . El fenómeno de lambdaización se produce de forma esporádica en algunos dialectos andaluces, extremeños, murcianos y castellanomanchegos en España, y de forma mucho más importante en el área caribeña: Cuba, República Dominicana, Puerto Rico, costas de Venezuela, Panamá y Ecuador.

  • @HAXUSOfficial
    @HAXUSOfficial Рік тому

    Vago in mexican spanish refers to someone who is basically always out “in the streets” for lack or better wording. Like if I was out partying or something like that, my mom would say, “nomas andas de vago”. We understand it to mean lazy also but mostly the first meaning.

    • @kiskadee321
      @kiskadee321 Рік тому +1

      Oh that makes me think perhaps it has the same roots as the English word vagabond

    • @HAXUSOfficial
      @HAXUSOfficial Рік тому

      @@kiskadee321 That’s exactly correct. If I’m not wrong, vago comes from the word, vagabundo. Which translates to vagabond in english.

  • @plokiju8876
    @plokiju8876 6 місяців тому

    La buena yesca dejandose llevar por la canción del Gran Combo. Jamás he oído a un boricua decir Lico por Rico.

  • @irisroldan-garcia805
    @irisroldan-garcia805 7 місяців тому +1

    Whaaaaaattttt?????? Where does she live? I'm. 62 and I have never ever hear a puertorrican say Puerto Lico. That's crazy to me that she said that!!!!

  • @daveelcarota
    @daveelcarota Рік тому

    jajajajaja oye la jerga es muy particular, pueden dejarte confuso siendo español 🤣🤣🤣

  • @thomasvd7995
    @thomasvd7995 Рік тому

    For me the most difficult Spanish accent is costeño, from the north of Colombia.

  • @IIIGioGioStarIII
    @IIIGioGioStarIII Рік тому

    I remember when I was a kid and was looking for a hair tie, I was asking one of my step cousins for one. They are Mexican and I was like, "tiene unpinche?" and they were like "WAAAAAAT" and were pretty upset. Their parents were upset and my mom was confused. She was pretty much saying, "she's asking for a hair tie" but saying the word pinche. When we all started speaking English, we understood what I was asking and were laughing. They explained to me that pinche was spanish the F word for them. My 12 year old brain was giggling because they thought that I was asking if they got a F***.

  • @shannonconner6602
    @shannonconner6602 Рік тому

    Great video Nate!

  • @ivettevargas8479
    @ivettevargas8479 7 місяців тому +1

    Jamás decimos Puelto Lico! Puelto Rico si 🇵🇷

  • @thtshawn7512
    @thtshawn7512 7 місяців тому +1

    Nunca he escuchao a alguien que lo pronunció Puelto Lico. Si cambia la r (qué no toda la gente lo hacen) se pronuncia Puelto Rico nunca cambia la primera letra. Los que dicen Puelto Lico son gente de otros países pa hacer chiste.
    También, sí los taínos hablaron un idioma diferente indígena y tenemos unas palabras de la lengua taína que todavía usamos en nuestro dialecto.

  • @ivonne9896
    @ivonne9896 7 місяців тому +1

    Hola, no no y no, no decimos Puelto Lico, cuando la R está en medio de una palabra puede que la cambiemos por la L, pero al principio de la palabra no cambiamos la R por la L. Otro ejemplo palabra no decimos PALABLA eso para dar otro ejemplo que no siempre la cambiamos. No estoy de acuerdo con ella en eso. En cuanto al SO, nunca lo utilizo, los jóvenes de ahora son los que lo usan mucho.

  • @rodolfoperez611
    @rodolfoperez611 Рік тому

    Yo vivo en nueva yol 🤣

  • @sheyladidi92
    @sheyladidi92 Рік тому +11

    Gracias, que placer fue conversar contigo. Bendiciones 🇵🇷💙🙏🏽

  • @osvaldorivera8996
    @osvaldorivera8996 6 місяців тому

    Saludos. La palabra vago se utiliza para señalar a una persona que no le gusta trabar.

  • @jessenester1760
    @jessenester1760 Рік тому

    How did you accomplish the BEANER,CHUNTARRO, or more politely northern Mexican accent? Why did those inflections stick?

  • @ariadneramos8151
    @ariadneramos8151 8 місяців тому +1

    Error si decimos Puelto pero las R al inicio de la palabra nunca nunca pero jamás Lico

  • @luzhernandez2645
    @luzhernandez2645 2 місяці тому

    Soy puertorriqueña y siempre he dicho Puerto Rico, puelto lico es un disparate.

  • @bethzysolivan6685
    @bethzysolivan6685 6 місяців тому

    Somos la raza perfecta..orgullosa de mi hablar y de todo mi P R.

  • @norbertosuarez5722
    @norbertosuarez5722 Рік тому +2

    Pues jamas e escuchado UN boricua decir puelto lico Eso es solo los babosos q SE burlan de Los boricuas pero SI decimos puelto Rico nunca lico porfavor !

  • @jferfernandez3815
    @jferfernandez3815 4 місяці тому

    BTW los puertorriqueños decimos “horita” no ahorita y la palabra horita es porque va a pasar tiempo posiblemente horas; por eso es horita😂

  • @JoseMendez-ly3ff
    @JoseMendez-ly3ff 11 місяців тому +1

    No decimos Puelto Lico,no hablamos chino,sino boricua.

  • @alfonsomancera1268
    @alfonsomancera1268 5 місяців тому

    Hablais andaluz de España

  • @Erc294
    @Erc294 Рік тому +1

    PueLto Rico. Nunca diría Rico con "L"
    Si la r le sigue una vocal se dice como "r" de lo contrario como L.

  • @lydiairizarryjimenez3068
    @lydiairizarryjimenez3068 6 місяців тому +1

    De donde salió esta mujer. Después de la invación de USA???, noooo fueron los españoles los que llamaron a la isla San Juan y a San Juan lo llamaron Puerto Rico y luego intercambiaron los nombres. No decimos “so” antes de la palabras, algunos jóvenes solamente la dicen. Jamás, decimos Puelto Lico, si podemos decir Puelto Rico, porqué no explica que eso se llama “lamdacismo” y solo cambiamos la R por L al final o en el centro de una palabra antes de una consonante, nuunnnca al principio de una palabra. Por favor, busquen información antes de dar información equivocada.

  • @nousito073
    @nousito073 Рік тому +2

    Broo amiga nadie aqui dice puelto lico es Puerto Rico lol

  • @lf170
    @lf170 Рік тому +2

    "Vago" possibly comes from "vagobond".

  • @andrecruz1020
    @andrecruz1020 7 місяців тому

    tambien hay Q recalcar , Q en la isla , muchas pero muchas palabras C usan en #3 estilos , ejemplo > los D area metro , casi el 90% terminan sus palabras/vocablo como > cansado , trabajando , etc etc , el D campo/montana , usa palabras diminutas , casi todas terminan en >>> iti/ita ,, cansadita , cansadito , y nosotros los del campo , nuestras palabras/vocablo , terminan en >>> ao,> cansao , asopao , esbaratao , gastao , ahora tambien yo diria q el 705 no dice >>> ay bendito , C ah cambiado X >>> dito mijo/dito mija , hay Q estar al menos una semana en el metro, montana/jibaro y campo , nosotros los del campo , hablamos mas disparates y nos entendemos , tambien somos los Q mas spanglish usamos

  • @sk8er2101999
    @sk8er2101999 Рік тому +1

    Perdóne amiga, es muy amable y todo, pero no me agrada mucho que digan Puelto Lico. Aquí nadie dice “Lico” ni “aloz”. Si la palabra empieza con r o es doble r (ej. Arroz) pronunciamos la r. Lo demás quedó de maravilla.

  • @chrissystewart6268
    @chrissystewart6268 Рік тому +1

    I want to learn 🇵🇷 spanish

  • @88torres72
    @88torres72 6 місяців тому

    en PR se decìa que el chinito se fue de la china porque el chinito no ama mao

  • @HuanRazboinic
    @HuanRazboinic Рік тому +2

    You need to talk to some Chileans. They have a very particular type of Spanish and they're proud of that fact. Cool people.

    • @MabelRD08
      @MabelRD08 Рік тому +1

      🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣💯💯💯💯💯💯💯💯💯

    • @alexprogresivex
      @alexprogresivex Рік тому +1

      Tenemos un español como la callampa, saludos compa

    • @familyandfriends3519
      @familyandfriends3519 Рік тому

      Puerto Rican aren't Spanish and Hispanic and Latino until given back to Spain and getting independence only from Spain

  • @caroline0584
    @caroline0584 Рік тому +2

    Ya de entrada se me quitaron las ganas de ver el video 🤷‍♀️

  • @JuanLopez-tp7hj
    @JuanLopez-tp7hj Рік тому

    You know we still use Taino words without knowing like palcha or un chin chin it hasn’t disappeared