1. Basics of Business Law: money, profit, CISG, UCC

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 жов 2023
  • www.legalenglishcentre.com/bu...
    Серия из 6 бесплатных вебинаров по юридическому английскому языку, проект длится с 4 октября по 17 декабря 2023. Участвовать могут все желающие, ограничений нет.
    Данный проект является продолжением Legal English Webinar Series 2022, Finance English Webinar Series 2022 и Legal English Webinar Series 2023. Особенно интересны занятия будут для российских практикующих юристов, экономистов, студентов, переводчиков, преподавателей, а также всех, кто интересуется Legal English.
    Вебинары будут проходить на английском языке вечером по средам, один раз в две недели; длительность одного занятия - 90 минут. Вебинары будут проходить в прямо эфире на нашем UA-cam канале. В день занятия мы пришлем ссылку на трансляцию.
    В конце курса участники, которые успешно пройдут тестирование, смогут получить бесплатный сертификат о прохождении курса (pdf) от Regional English Language Office, US Embassy and Consulates.

КОМЕНТАРІ • 11

  • @vitalijkiselyov
    @vitalijkiselyov 8 місяців тому +2

    Actually I didn't expect that Alexandra will be so easy to comprehend. It's such a pleasure to listen to her. 👍

  • @pininfarinarossa8112
    @pininfarinarossa8112 6 місяців тому +1

    30:56- a contract to sell/ future goods/ at a future time
    42:00- unjust enrichment
    1:16:00- СISG vs UCC

  • @pininfarinarossa8112
    @pininfarinarossa8112 6 місяців тому +1

    6:33- buz vs corp law
    15:00- UCC- regulates only sales of goods

  • @ei527
    @ei527 6 місяців тому

    Thank you for mentioning 'unjust enrichment' in terms of Common Law.

  • @user-fu4uz1sj5z
    @user-fu4uz1sj5z 8 місяців тому +1

    But in principle, native speaker speaks very intelligibly and clearly. For example, Marian Dent, the Dean of Pericles Law School - it's not clear what she says at all

  • @jacky-o-lantern
    @jacky-o-lantern 8 місяців тому +1

    Can someone explain the difference between depreciation and amortization? I'm still confused. If we translate depreciation as амортизация, how we can translate amortization then?

    • @jacky-o-lantern
      @jacky-o-lantern 8 місяців тому

      The key difference is that depreciation is for tangible assets, and amortization is for intangible ones, but both in Russian would be амортизация, right?

    • @ei527
      @ei527 6 місяців тому

      Both are translated as «амортизация»; however, depreciation (амортизация основных средств), amortization (амортизация нематериальных активов)

    • @jacky-o-lantern
      @jacky-o-lantern 6 місяців тому

      Great! Now everything is clear, thank you 🙏

  • @user-fu4uz1sj5z
    @user-fu4uz1sj5z 8 місяців тому +1

    It's strange, for some reason, the automatic subtitles function on UA-cam is not available for this video