Two Cultures in ONE | The Reality of Life as a British Indian

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 сер 2023
  • Big thanks to Karishma, my friend from university. Her family is from India, but she grew up in England. In this video we talk about her experiences!
    We just want emphasise that this is Karishma's experience and doesn't apply to everyone; we don't wish to offend anyone if our perspective is different to yours. We hope the video can provide an interesting conversation about the coexistence of two cultures!
    0:20 Intro
    0:25 Identity
    3:55 What's a 'coconut'?
    9:26 Dating
    12:22 Outro
    💡How good is your English? Try this free quiz!
    ► www.susiewoo.com/quiz
    💂Improve your English speaking & cultural knowledge 🗨️ ► bit.ly/group-tutorials
    📖All English courses ► bit.ly/3i3EMzB
    📌 "British Culture" online course ► bit.ly/3FTQ6K4
    📧 Collaborations ► info@susiewoo.com
    ℹ️ More free language & culture tips ► bit.ly/SusiewooIG
    Facebook ► bit.ly/SusiewooFB
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 307

  • @eastcoastguy_0803
    @eastcoastguy_0803 10 місяців тому +212

    有一點大家可能不太知道的是, 在英國, Asian 這個字主要是在指印度人 巴基斯坦人 斯里蘭卡人。而不像在美國, Asian指的是中國人日本人韓國人泰國人等等。這是為什麼 Karishma 舉的亞洲人英國化例子是 coconut (外棕內白), 而非北美人熟悉的 banana (外黃內白)。

    • @yhkit
      @yhkit 10 місяців тому +5

      所以很影響我們這些east asian

    • @hongdaxu6169
      @hongdaxu6169 10 місяців тому +7

      @@yhkit中日韩在英国叫Oriental,东方人

    • @jkk3443
      @jkk3443 10 місяців тому +10

      Not really! Chinese and Japanese who call Asian from Brits as well.

    • @eastcoastguy_0803
      @eastcoastguy_0803 10 місяців тому +4

      @@jkk3443 Only sometimes. In the UK, the term "Asian" is referred as Indians and Pakistanis in general. It's just a fact. Americans, on the other hand, always assume that "Asian" means Chinese, Japanese or Koreans . In the US, Indians are specifically "South Asian".

    • @wenzhao5978
      @wenzhao5978 10 місяців тому

      那怎么解释英国各种的网站里的表格,总是在Asian的选项下有Chinese的分类?@@yhkit

  • @caitchang
    @caitchang 10 місяців тому +23

    很多時候,反而是自己原生種族更容易有異樣眼光

  • @welovechong
    @welovechong 10 місяців тому +5

    谢谢Susie分享这期,很开心现在的女孩子们这么独立。虽然我是第一代移民,但是很幸运早年的教育和旅行让我看到了世界的多样性,我自己在澳洲生活10年感觉思想上更接近这里的移民二代,所以完全能理解Karishma的想法。
    我觉得虽然文化和时代造就了认知不同,但是今天的我们非常幸运可以去进行大胆的创新!采取一种fusion的态度,取其精华,去其糟粕,make a better life😊

  • @miaowang3364
    @miaowang3364 10 місяців тому +41

    Thank you Susie, such a great topic. As a 1st gen immigrant and parent, it really gives me a new perspective. Keep an open mind, accept the change, take the good part of both cultures and, don’t be shy to share with others about yourself, because you would never be understood if you didn’t communicate.

    • @game-3689
      @game-3689 10 місяців тому +2

      是的,作为一代移民,这个话题确实很棒

    • @miaowang3364
      @miaowang3364 10 місяців тому +5

      @@game-3689 希望Sussie也能采访华裔

  • @kapochan6688
    @kapochan6688 10 місяців тому +13

    我有一個好朋友要嫁給印度男人, 因為是閨蜜, 我驚訝的表示我的擔憂, 她將來在婆家的待遇..... 了解後原來是斐濟印度人, 他老公在澳洲出生長大的, 跟印度沾不上什麼邊, 個性溫和, 也有分擔家務, 家族也容易相處, 我就放心了!

  • @chiang_paul
    @chiang_paul 10 місяців тому +3

    謝謝你們的分享❤

  • @lakaiy2006
    @lakaiy2006 10 місяців тому +6

    I like this episode involving more in-person experiences on cultural differences and controversy.

  • @annali9577
    @annali9577 10 місяців тому +2

    非常有意义的一集,感同身受!

  • @winniethemo
    @winniethemo 10 місяців тому +4

    It’s really good sharing. And love this honest conversation.

  • @tt-sb8vl
    @tt-sb8vl 10 місяців тому +1

    很棒的主題 👍

  • @erikaxu9090
    @erikaxu9090 10 місяців тому +1

    Love it❤ the chatting series and thanks for sharing 👍

  • @chisum02ma-yu3pk
    @chisum02ma-yu3pk 10 місяців тому +3

    感謝Susie分享😀😀🤝🤝下次見。

  • @Goodway117
    @Goodway117 10 місяців тому +31

    剛全家從英國旅行三個星期回台,很喜歡英國,雖然風總是很大,但人們有禮貌又幽默,對兒童友好,三個小女孩都很愛英國。感謝Susie的影片,感謝您想帶給大家思考與傳播的觀念❤

    • @SW-fy8pq
      @SW-fy8pq 10 місяців тому

      看来你还未遇到过当地的坏孩子,英国人过去确实很绅士,但现今的英国年轻一代的很多都没礼貌。

    • @huiyuchina8594
      @huiyuchina8594 10 місяців тому +2

      走马观花你了解到最肤浅的皮毛,还自我感觉良好

    • @yeungoscar116
      @yeungoscar116 10 місяців тому +9

      @@huiyuchina8594 有這麼苦大仇深的嗎?花錢出國玩,體驗不錯還不能說幾句好話?人家旅遊感覺良好也不能說喔?

    • @Goodway117
      @Goodway117 10 місяців тому +6

      @@huiyuchina8594
      您是不是在英國遇到了不開心的事?希望您在生活中能遇到多一點善良與同理,讓您的生活順利!祝福您喔🙏🏻

    • @Goodway117
      @Goodway117 10 місяців тому

      @@yeungoscar116感謝您❤

  • @kalebch9573
    @kalebch9573 10 місяців тому +1

    非常好的节目,老师的策划很厉害。

  • @CallMePeipei
    @CallMePeipei 10 місяців тому +8

    Hi, Susie. I’m so grateful for your videos. They are awesome and enlightening. You make me see things from different perspectives and learn about various cultures. I love every single one of them. Please keep up the amazing work. 😊
    Also, thank your college friend.

  • @cindylyca
    @cindylyca 10 місяців тому +2

    很喜歡這隻影片

  • @chien4741
    @chien4741 10 місяців тому +17

    我的家是台灣家庭,很有感。我其實不是很喜歡問孩子你是英國人還是台灣人?兩邊對他們都很難只選一個。😊
    我是蠻感恩他們有亞洲外表但在交友方面滿順利有英國當地的好朋友,反而是我們大人😢。

    • @algo-br4uy
      @algo-br4uy 10 місяців тому +1

      @@rhtc100決定權在孩子身上

  • @joycechen7084
    @joycechen7084 10 місяців тому +11

    沒去過英國,但在澳洲遇到滿多印度裔英國人,以爲英國很多印度移民。西方文化如今還是深深影響著歷史上曾經的殖民地,印度文化根深蒂固,原以為受英國文化影響甚微,沒想到是體現在「白就是美」的外在表現,但西方文化崇尚健康的古銅色肌膚,這樣的思維繆誤也很有趣!

    • @hongdaxu6169
      @hongdaxu6169 10 місяців тому +1

      根本就不是这样,印度人以白为美跟英国殖民没有啥关系。
      公元前1500年,白皮的雅利安人入侵印度,并建立了种姓制度,把人们分成5个阶级。你如果看到一个印度人皮肤比较白,那就是高种姓,应该就是雅利安人后裔

    • @joycechen7084
      @joycechen7084 10 місяців тому

      @@hongdaxu6169 那你文中的意思跟「白就是美」也沒關係,是白就是等級比較高,有權有勢的人不見得外貌姣好,這也是兩回事⋯⋯

  • @the1stletter
    @the1stletter 10 місяців тому +1

    Love your accent ❤❤❤

  • @cambridgehkers
    @cambridgehkers 10 місяців тому +1

    very inspiring thank you!

  • @catherine00211
    @catherine00211 10 місяців тому

    Interesting talk! Short talk but with deep insights. :)

  • @jimmy_wong
    @jimmy_wong 10 місяців тому +47

    本人香港完全明白不同種族能夠成為同一個國家的人,因為香港就是有大量不同種族的人生活及出生,混血兒也不少,所以只要你本人熱愛和了解融入當地就可以成為本地人

    • @crocodile9897
      @crocodile9897 10 місяців тому +2

      連dating也不准許的話很難說是融入吧😅

    • @jimmy_wong
      @jimmy_wong 10 місяців тому

      @@crocodile9897 香港裏的外國人可以互相dating啊🤔

    • @crocodile9897
      @crocodile9897 10 місяців тому +4

      ​@@jimmy_wong我指片中的父母,他們選擇不去融入,那當然是會碰到“歧視”。

    • @jimmy_wong
      @jimmy_wong 10 місяців тому

      @@crocodile9897 沒辦法 可能比較守舊

    • @huiyuchina8594
      @huiyuchina8594 10 місяців тому +1

      香港时一个国家吗?你到英国去,人家照样歧视你这个说英语很溜的香港人!

  • @am99__
    @am99__ 10 місяців тому +2

    Resonates alot with this as someone who's moved to the UK who didn't actually "grew up here" living here has made me become more aware how it's virtually impossible to become truly "integrated" into another culture when you are born and raised elsewhere, and that's okay. I think back in HK there was always this tacit expectation and understanding that when you speak to a native English speaker you should try and "sound more like them," which would be seen as a sign of having language proficiency, but when I'm here in the UK I realise that accents don't really matter as much and nobody actually expects you to sound like them anyways. People from alot of European countries are happy and completely accepting of their own accent, happy to bring it to forefront when they introduce themselves, saying things like "you can probably tell from my accent that I'm from X" - and that hit me as an attitude that in HK just doesn't exist. I also really "feeling western" and struggling with the sense or fear that people will judge you or question why you act a certain way of think you are just being pretentious because you don't actually sound like them, so you can't even "pass" as a local. I feel like moving to another country that you didn't actually grow up in is a challenging and rewarding self discovery process. It forces you to reconsider the parts that are "you" irrespective of the cultural context, and to try and minimize the importance of the "where" in your sense of belonging to. I personally feel like I now feel more comfortable in any situation when I'm surrounded by people from different cultures so I don't feel pressured to project a very "coherent" kind of character

  • @BOURNE399
    @BOURNE399 10 місяців тому

    Good film! (Background music could probably be a little bit lower tho😅

  • @ppptmr2617
    @ppptmr2617 10 місяців тому +3

    So true in terms of tradition and attitude towards marriage, behavior, being constrained, from Asian families

  • @we-up-9997
    @we-up-9997 10 місяців тому +8

    印度女生的英式口音也好流畅,好听😊

    • @johntang4108
      @johntang4108 10 місяців тому

      可能她ㄧ點也不能說印度多種語言,也不能說印度人特色的英語。

    • @hongdaxu6169
      @hongdaxu6169 10 місяців тому

      @@johntang4108那是因为她在英国长大,生活的时间长。因为口音是可以改变的,就好比一个苏格兰人在伦敦或者英格兰生活了10年,可能连家乡话都不会说了,就比如Gordon Ramsay

    • @johntang4108
      @johntang4108 10 місяців тому

      @@hongdaxu6169 印度的英文口音才好聽, 有種自然的咖哩味, 說時頭左右搖, 很有型

  • @frankfang2146
    @frankfang2146 10 місяців тому

    这个椰子不错,很有内涵❤

  • @wendeng7546
    @wendeng7546 10 місяців тому

    Love how you guys can just chat about all of these sensitive stuff. A Chinese living in Australia 😅

  • @user-jr1hz1zr1i
    @user-jr1hz1zr1i 10 місяців тому +3

    謙虛是美德也是態度

  • @LittlePi74
    @LittlePi74 10 місяців тому +3

    Love this interview❤

  • @irelandHKpapa
    @irelandHKpapa 10 місяців тому +1

    Nice Interview! :)

  • @chisum02ma-yu3pk
    @chisum02ma-yu3pk 10 місяців тому +2

    Susie早上好😀😀🖐🖐

  • @wodele1
    @wodele1 6 місяців тому

    Susie, I am curious, were you nervous during the recording, your face was not like from other episodes, thanks for bringing up this a bit sensitive topic into the interview show, we all need to continue learning accept each other and putting away the identity and culture barriers

  • @user-lq5ge1qp7g
    @user-lq5ge1qp7g 10 місяців тому +2

    如果那個人真的把你當成朋友,他只會告訴你,你就是你
    他的態度是一直要你表明立場,故意說你是個椰子,把你搞到認知失調,就要小心
    你說的那些亞洲朋友,他不把你當成人,把你當成一種立場
    像在有上下尊卑的國家,對待不同立場的人,要不同的態度,對待自己也是一樣
    無法確定對方的立場,就無法確定對待的方式,就會變成不穩定,不自在

  • @taichikuen
    @taichikuen 10 місяців тому

    Thanks, Susie.🙂

  • @lilaclai6560
    @lilaclai6560 9 місяців тому

    I like Karishma really, pretty strong and independent, nothing about your skin color or accent, just the spirit of it is really impressive

  • @winglesswingless7142
    @winglesswingless7142 10 місяців тому +4

    好坦诚的女孩😊。
    看完视频赶紧找Bend it like Beckham 看了,很有意思的电影,很喜欢。随便祝贺英格兰女足打进世界杯总决赛🎉

  • @user-vl9zg9ou8s
    @user-vl9zg9ou8s 10 місяців тому +1

    its interesting that people have the same question from different sides , by the way ,im from asia

  • @sutg5188
    @sutg5188 10 місяців тому +1

    Good luck, brave gal!

  • @tinayogaliving6163
    @tinayogaliving6163 10 місяців тому

    I totally have same feeling and understanding on this video…

  • @youretherealdream
    @youretherealdream 10 місяців тому

    Interesting topic and I wonder if an extension topic discussing how an individual introduces himself with his Asian name or creates an English name to make ppl understand easier.

  • @JamesChang
    @JamesChang 10 місяців тому +8

    As an Asian, I understand the feeling about being looked like with some stereotypes. 😊

  • @London_annj
    @London_annj 10 місяців тому +2

    Uni在這邊是指大學喔!翻譯沒有翻出來~
    另外這邊說的亞洲人(Asian)是指印度族裔,因此連結到coconut 。不同於美國的Asian和台灣人所稱「亞洲人」指涉比較廣,英國傳統上稱印度人為亞洲人,日韓台等等稱東亞人(East Asian)。

  • @l5342034
    @l5342034 10 місяців тому +6

    Hi Susie
    I do enjoy this video, it shows another aspect of the Indian girls and culture. the guest, who we don't know her name, demos the character in quite a cute and pleasant way. I noticed something interesting, as a Taiwanese studying in Ontario and coincidently staying nearby the Indian community. The biggest difference to my experience with Indians is that their personality is definitely not shy and timid, instead of aggressive and unthoughtful speaking. I met so much offence feeling when I had communication with Indian students. My Indian classmates always ask about sensitive or private things, such as ages, marriage status, family members, and the comparison of grades. They assumed that if you're unmarried at a certain age, you are in huge trouble, etc. The scenario disgusted me when they got the answer that I am nearly 30 and unmarried without any dating person. Or, they presume every culture is no way better than Indian; it happens to casual chatting between classmates when some East Asian students admitted that they had no background knowledge of Indian culture. The Indians reacted with rude and unfriendly and were criticized sharply, as people convent a crime if don't know anything about India. I would like to say most of them are nice in the general time, but their friendly is with strings, if you satisfy them, for white people and Indian cultural privilege.

    • @tom-roxy
      @tom-roxy 10 місяців тому

      Worried about a 30 year old single, unmarried woman not being able to find a life partner? If you think Indians are the only people that think this way, it seems you've never met Taiwanese mothers and aunts 😂😂 Asking about age, relationship status even salary are typical in many Asian countries, especially in East and SE Asia. Those of us that live in these places have just got used it. Maybe you've been away too long that you've forgotten.

  • @wenliu5051
    @wenliu5051 10 місяців тому +1

    when I talk on the phone people would assume I am English, but when I give them my surname, you can tell the instant change of tone, going from being really polite and lively to being really cold in response, this used to happen quite a bit.

  • @hinhangsiu6783
    @hinhangsiu6783 10 місяців тому +4

    她的說話太快,幸好有繁體中文字幕。

  • @julie22221021
    @julie22221021 10 місяців тому +4

    This girl prob has been through a lot growing up. That’s what makes her pleasing and attractive.
    Where I work there’re some first-generation immigrants Indian parents. It is quite often heard that there’re worried that their kids don’t eat Indian meals and only choose fast food or local dishes, kids don’t speak Hindi at home but English. They’ve been planning to find Indian spouses for kids in the future even when they’re just little, and truly wouldn’t be happy to see them being too close to the other gender of different races especially in UNI as they’re close to marriageable age (not sure if I was correct).
    On the flip side, their parents have actually encountered many setbacks and barriers on the road of immigration, same as all emigrants. Hence they don’t want their kids to come across the same thing. ( I wouldn’t mind my kid dating with anyone tho, if I have in the future. As long as they’re not too odd😂).
    Besides, the community of India has the strongest bond I have ever seen no matter where they are. The voice from community is more than ever of paramount importance than their own beliefs which is an unfortunate.
    Hope this adorable girl can find a balance and keeps shining in your own way✨✨ Thanks for sharing🙏

  • @umbertocalvini7429
    @umbertocalvini7429 10 місяців тому +1

    Karishma would have a completely different experience in San Francisco Bay Area / Silicon Valley! We're more accepting of everyone! 🤙💪

  • @cchcch7938
    @cchcch7938 10 місяців тому +1

    there goes to my thesis topic: third-culture, cosmopolitanlism and Third Space

  • @brucelam404
    @brucelam404 10 місяців тому +31

    It's really interesting to explore these topics. It seems that many people living abroad still suffer from these stereotypes.
    Indians might resist British culture in some sense. In Hong Kong, it's the complete opposite. People who are extroverted, enjoy traveling, and speak English with an American/British accent are somewhat seen as "superior," which is also a stereotype that causes suffering for some individuals. To delve deeper, besides historical reasons, English plays a dominant role academically. Ironically, even if you have to study Chinese culture in universities, you have to do it in English. Well-educated individuals are more likely to belong to the "upper class," which contributes to the perception of English (and its related cultures) as "superior" in Hong Kong, after all, it is just another kind of stereotype, it's sad to see people looking down to their own culture.
    I have to say Susie is a very open-minded person, I think it's probably because you learned other cultures relatively deep, and you travel a lot, like one of my favourite comedian Trevor Noah once said "travel is the antidote to ignorance". :D

    • @waynechen852
      @waynechen852 10 місяців тому +1

      Trevor Noah shares the same opinion on all topical issues as all the other late-night talk show hosts. He espouses not wisdom but the approved narratives.
      Stereotypes exist because more often than not, they are true. And we recognize patterns because people are not just random data points.

    • @brucelam404
      @brucelam404 10 місяців тому +2

      @@waynechen852 I do agree with your statement about stereotypes; however, you might also want to consider the consequences of such 'labeling'. While it is true that most human behavior follows certain patterns, constantly creating these 'labels' does not necessarily align with moral correctness. In a sense, the more you mention these labels, the more likely people are to conform to those patterns. 'Labels' are not merely a reflection of facts; if you delve deeper, you'll realize they also contribute to shaping those facts to some extent.

    • @waynechen852
      @waynechen852 10 місяців тому

      @@brucelam404 People has been taught to associate malice with realism, that kindness can only exist in the absence of differentiation which is part of nature. That is just a deceitful narrative.
      Ask yourself, can there ever be wisdom or integrity in ignorance or self-deception?
      If the truth, the reality, is that there exist inherent disparities, one should incorporate that fact into one's being, and act accordingly. If the society tells you not to, then the society is wrong.

    • @lifanjin6926
      @lifanjin6926 10 місяців тому +3

      I totally agree with you. Stereotypes come from over-generalization which come up a lot. Because this is a shortcut for the brain to grasp concepts, identify threats and tell the body to stay away from it swiftly while getting to know a particular individual deeply and thoroughly takes a long time. Basically, we still have the primitive brain mechanism as our homo sapiens ancestors. And we have a lot of default mindset that need to be changed so that we can adapt to the modern world better. Travelling and getting to know others is a good starting point.

    • @brucelam404
      @brucelam404 10 місяців тому +1

      ​@@waynechen852 No offense, but I believe there might be a straw man fallacy in your argument. Embracing the concept of equality doesn't require denying the inherent disparities among human beings. For example, individuals A and B may have differences, but they can still be treated fairly or similarly to a large extent.

  • @jekjenwong306
    @jekjenwong306 10 місяців тому +1

    ❤❤❤

  • @hayezyip9797
    @hayezyip9797 9 місяців тому +1

    Thanks to share. 👍👍👍

  • @yi-hsinchiang556
    @yi-hsinchiang556 10 місяців тому

    It's very true and great to have this interview. My husband is also from Asian culture background, you can see huge generation gap between young people and elder people.

  • @SandraYangTW
    @SandraYangTW 10 місяців тому

    在相同種族,也會遇到一樣的事情,客氣與尊重似乎不是每個人的自我要求。
    我父母年紀大才生我,所以,我從小就被各種人堅持以你阿公阿嬤....來詢問我父母的
    事情,即便我們都在現場,即便聽到我叫爸媽了。那些見怪不怪,真的很粗暴,也很想要求他們(因此)稱呼我為阿姨。
    你們聊天的聲音聽起來很舒服,應該蠻催眠的,今天要來試試。

  • @TY98147
    @TY98147 10 місяців тому +4

    問她來自哪裡並無不妥。有點反應過度。
    另外,對很多人來說,膚色確實是區分不同人種的標誌,沒必要自我感覺被歧視!這和文化關係並不大。
    不同文化都有好的、不好的。
    不同民族的文化沒必要非要強求他人完全尊重不好的那部分,應該自覺的慢慢拋棄掉民族文化中不好的那部分,發揚廣大優秀的部分,才能更好的贏得尊重!

    • @London_annj
      @London_annj 10 місяців тому +1

      就是因為她的父母有被歧視的經驗,講到膚色還有來自哪裡她才會感受到歧視。
      膚色區分的人種,是很膚淺的,她與父母同膚色,成長背景與國家卻完全不同。如果僅用膚色判斷他們是哪裡人、怎麼樣的人甚至歧視都是很不公平的。

    • @hongdaxu6169
      @hongdaxu6169 10 місяців тому

      印度人偏爱白皮肤跟这两个都没有关系。
      公元前1500年,白皮的雅利安人入侵印度,并建立了等级森严的种姓制度。简单说,高种姓主要是雅利安人后裔,皮肤往往都比较白,比较高贵;而低种姓则是皮肤黝黑的本地人。

  • @tomman3948
    @tomman3948 10 місяців тому

    Interesting

  • @yibinhu9527
    @yibinhu9527 10 місяців тому +1

    I can definitely confirm that the issues occur in Germany, as they always ask 'where are you from, originally (Woher kommst du ursprünglich)'

  • @weihungliu9667
    @weihungliu9667 10 місяців тому +1

    😍😍😍

  • @kevinlau5940
    @kevinlau5940 10 місяців тому

    Yes changing colours

  • @DeeejaaaVuuu
    @DeeejaaaVuuu 10 місяців тому +4

    臺灣熱愛各色膚色的外國人,只是隱藏不說😂

  • @ivanteo1973
    @ivanteo1973 10 місяців тому +2

    It is what the society sees her. People makes assumption and that’s very human behaviour, nothing wrong. In China different province people try to judge where you are from, so that they can treat you differently.

  • @christinetung9239
    @christinetung9239 10 місяців тому +9

    許多的誤解來自於對別人文化的不了解
    例如:印度人以為台灣很落後,因為他們的認知有限,所以會對我們說明在台灣非常普通的事或物品有什麼功能或歷史,讓我覺得很奇怪;因為這些事物我們在40年前就已經非常了解了。
    還有使用信用卡這個東西
    也並不是什麼新的事情。
    臺灣是個科技島,每個人平均擁有一隻以上的手機
    是很平常的事。
    😊

    • @mickyleung8595
      @mickyleung8595 10 місяців тому +1

      呆仔總是自我感覺良好的👍

  • @wyman1286
    @wyman1286 10 місяців тому +1

    身份認同 係好嘅複雜問題.

  • @f6955509
    @f6955509 10 місяців тому +4

    好奇為什麼對方不能說「你是我喜歡的型」?每個人不是本來就有自己偏好的類型嗎?

  • @user-yv7qe5ne5t
    @user-yv7qe5ne5t 10 місяців тому +6

    說心裡話😂這位印度女士的英文發音我能聽懂!但是印度英語80%我真的聽不懂、需要猜著聽😅

    • @siusiu8
      @siusiu8 10 місяців тому +3

      真的聽不懂, 以前有1份工作有機會接觸大量印度人 ,完全聽不到他們說什麼 🥲🥲🥲

  • @nerolilin
    @nerolilin 10 місяців тому

    文化大革命在英國。Hooray。🎉

  • @ganbalanduk
    @ganbalanduk 10 місяців тому +20

    I understand Karishma's feelings very well. I'm from Hong Kong and have been living in the UK for a little over a year. I consider the UK my home, and even though my English isn't very fluent, I take pride in being a part of the UK.The word "COCONUT" is quite interesting. I'm from Hong Kong, and we use "BANANA" to describe Asians with a yellow outer appearance and a Western cultural mindset inside.

    • @SW-fy8pq
      @SW-fy8pq 10 місяців тому +4

      British "Asian" refers to South Asian ONLY, you are Chinese in the UK, not Asian.

    • @litalo6
      @litalo6 10 місяців тому +3

      @@SW-fy8pq​​⁠what’s ur point then? He means yellow-skin Asians, not only Chinese

    • @mytradingjournal123
      @mytradingjournal123 10 місяців тому +1

      @@litalo6it’s just how the government like to describe people in their ethnic groups, Chinese has their own ethnic group in the UK.

    • @chaselee86
      @chaselee86 10 місяців тому +8

      @@SW-fy8pq I find it odd that British refer ""Asians" to South Asian only. Asia is huge, and you could be East Asian, South East Asian, Middle Eastern. If I'm Korean or Japanese, would I be considered Chinese as well? Sometimes when I fill in government forms, I don't find those options. I'm Taiwanese, and I don't like to be referred to as Chinese either.

    • @boawin5642
      @boawin5642 10 місяців тому +4

      ​@@SW-fy8pqChinese is a nationality rather than an ethnicity. Don't assume everyone else agree with your Chinese ideology here.

  • @jalynnli9078
    @jalynnli9078 10 місяців тому +6

    虽然但是, 这和我的文化刻板印象有些相反欸, 我印象里社恐的英国人也不少, 但印度人是真的外向热情会交际

  • @AnglerMonty
    @AnglerMonty 10 місяців тому +1

    We should accept and embrace these culture gaps. They are always there and make the world more colorful and funny. Take it easy. Do not often think someone want to discriminate you.

  • @mkadeu17k
    @mkadeu17k 10 місяців тому

    可以理解。多年前剛到英國 對這國家完全不熟悉。遇到一個年輕華人 問他說他從哪裡來。那個華人不知道該怎麼回答。後來才知道 喔原來是移民第二代 而且聽說有些第二代在家中 爸媽講中文 然後他們用英語回答 蠻有趣的

  • @hodankling36
    @hodankling36 10 місяців тому +1

    Susie有点可爱美

  • @crocodile9897
    @crocodile9897 10 місяців тому +7

    1) you may think this is a race thing for Tinder to show more Chinese, but it could just be algorithms.
    2) I moved from Hong Kong to the UK, I do believe certain people, who still hold strong beliefs in their own culture, are not suitable to migrate to another country with distant culture.
    3) There has always been a phrase 'banana', to describe East Asians with westernised living style and I do think this is a neutral description.
    4) From my experience, local Brits are not very good at understanding second-language-English speakers', English. While migrants who have English as a second language tend to be better at grasping the phonetical differences. Think about how Susan Boyle has her interviews subtitled on BBC. It may not always be a racial thing when other people don't understand what your parents said.
    Frankly speaking if you look at everything in a negative way then of course everything is racist.

  • @mianchen
    @mianchen 10 місяців тому +1

    The preference for lighter skin in some Asian cultures predates colonial influences. Historically, fair skin in many Asian societies was associated with wealth and higher social status, as it suggested that one did not have to labour outdoors. Similarly, in some Western cultures, a tan can signify leisure or the ability to vacation, reflecting a certain socioeconomic standing. Both are examples of how beauty standards can be influenced by socioeconomic factors.

  • @tom-roxy
    @tom-roxy 10 місяців тому

    Susie, who did the English subtitles on this video? They're way off.

  • @kozey.c9304
    @kozey.c9304 10 місяців тому +1

    7:34 口音方面,我身邊也有印度朋友,口音普遍都挺重的,我真的不想看上去很racist,但事實就是他們的英語我和其他人在剛認識他們的時候根本聽不懂。。。常常都要他們一個句子重複好幾遍才明白,作為想跟他們交朋友的我也很尷尬,總不能直說我聽不懂你們的英語吧。。。

  • @leecy5783
    @leecy5783 3 місяці тому

    我想這和部份亞洲國家人口結構有關。以香港為例,過去我們雖然有大量expat,但依然以廣東省華裔人口為主。而且香港人本身對歐美國家認識不多,也不知道不少歐美國家已經開始以多元文化國家來介定自己,因此香港人不少依然會以人膚色去推斷人國藉及身份認同。

  • @jerometsowinghuen
    @jerometsowinghuen 10 місяців тому +1

    Even though Miss Karishma has gone through a variety of obstacles in the Great Britain, she never gave up to be part of the same community, similar to one of my professors (also an Indian) two years ago.

  • @PrincessMinnie46
    @PrincessMinnie46 10 місяців тому

    As a Hongkonger, I totally understand…😔

  • @_KIN_KONG
    @_KIN_KONG 10 місяців тому +8

    For Chinese, it's BANANA... 😄

  • @alphabetasearch624
    @alphabetasearch624 10 місяців тому +7

    有意思有意思,印度也是这样😁
    早恋不可以,但是一出大学就要你结婚生子😂😂😂

  • @freechina-8964
    @freechina-8964 10 місяців тому +4

    I will say
    “ I was born in uk
    My parents are from India “

  • @Carbon_Wu56
    @Carbon_Wu56 10 місяців тому +5

    多數台灣人也已經失去原鄉的語言閩南語、客家語。
    移民到中華民國之後,只會說北京官話。

    • @oliver6223
      @oliver6223 10 місяців тому +3

      你这就不错了,我朋友已经被派到香港进行在中小学推行简体字的的准备工作了

    • @user-qe5fd4qs3q
      @user-qe5fd4qs3q 10 місяців тому +3

      都是被殖民的惡果,但奇怪的是,被日本殖民時,人們都會講日語+台語/原住民語,政府也不打壓當地語言,反而是自稱同文同種的中華民國殖民台灣後,打壓在地語言,但同時又不禁止中國各省方言,害現今年輕人台語都不流利,甚至不會講,歐洲國家的例子也有,例如愛爾蘭有愛爾蘭語,但有接近一半人口的母語反而是英語而不是愛爾蘭語

  • @TMT939
    @TMT939 10 місяців тому +1

    Same here in the US. Non,after how fluent we r in English people still ask us where we r from… I often ask them back - where r u from? 😂😂

  • @ggyhtau2338
    @ggyhtau2338 9 місяців тому

    I think nationality is just one of the topics for knowing each other. It shouldn’t be used to define a person.

  • @ariesrainbowchild
    @ariesrainbowchild 10 місяців тому +1

    i❤the English accent, I could tell by accent.its like banana .totally get this. stereotypes 😂😂I tend to smile 😃

  • @jecknick7460
    @jecknick7460 10 місяців тому

    well although allegedly she was born and raised in the UK ,but I can still tell she has a bit of Indian accent

  • @annachen1836
    @annachen1836 10 місяців тому

    請問可以用must be being +adj嗎?

  • @AnzonWongCOWBALL
    @AnzonWongCOWBALL 10 місяців тому +4

    you should get a Hong Kong People for the next interview. It will be very interesting

  • @Meoryou112
    @Meoryou112 10 місяців тому +3

    Oh shit, this is exactly what I have been experiencing in my life. I grew up in Melbourne and live in the UK right now. But I still say I’m from China for certain ppl.

  • @rakuraku8043
    @rakuraku8043 10 місяців тому +2

    I've never been to UK myself... but I got a pretty good impression what the Brits are like based on my experience seeing a number of them in Canada... they might not mean to be rude but are probably just racially insensitive!! Canada in general (not all the time of course) is a great country where we accept everyone who have settled here as Canadians... but correct me if I'm wrong, the British almost never embrace all non-whites as "British" as well! So, that's one key difference in handling cultural diversity

  • @user-dp5fc6ws6f
    @user-dp5fc6ws6f 10 місяців тому +2

    it's fun communication so 只有第三代可以解决这些问题😂

  • @user-jr1hz1zr1i
    @user-jr1hz1zr1i 10 місяців тому

    不管外界是什麼音聲,都要聽內心的佛聲。
    宛如站在寬闊的海邊,面對一片天空。
    念佛的心,也要這麼開闊廣大,任憑塵世滔滔濁浪,我心永遠蓮花綻放。
    心花開放、蓮花開放,裡裡外外都芬芳。
    佛聲像海浪,一浪接一浪湧向西方,智者遇緣皆得力,無論順逆都有益。
    有人扔來爛泥巴,正好種朵金蓮花!
    …密勒日巴尊者《道歌集》

  • @vicmac8201
    @vicmac8201 10 місяців тому

    It is always the contradictory fun facts or realities of races vs culture vs nationality 😅😅😅
    If everyone have the fundamental value of there's difference in everyone but acceptance makes the difference between us all.🎉🎉🎉

  • @mountainhermit1519
    @mountainhermit1519 10 місяців тому +7

    中国人也特别喜欢白净皮肤,和殖民没有关系

  • @conbrio27
    @conbrio27 8 місяців тому

    Actually, I'm gonna go out on a limb and say that there are plenty of extroverted girls in India and they have no problem being extroverted and Indian at the same time. Who's with me?

  • @hokmingchan5048
    @hokmingchan5048 10 місяців тому

    宗與種,從來都有計議分別。不然,世上何來這麼多國旗!尤其在資源分配上出問題,這個計議就更突顯!

  • @carkod
    @carkod 10 місяців тому

    in China they say "banana" instead of "coconut" :)

  • @algo-br4uy
    @algo-br4uy 10 місяців тому +1

    我也曾經對一個黃皮膚的美國人,對於他回答我是美國人,感到訝異,發現自己會想問那你的父母是從哪邊來的呢(父母可能也是美國人啊傻子)。覺的腦海內有根深蒂固的哪邊人該長什麼樣子的刻板印象,後來常常自我檢討這些腦海中的陳舊觀念

  • @guardian-te6tu
    @guardian-te6tu 8 місяців тому +1

    ah coconut... in singapore, they call them banana...

  • @hichicooooo644
    @hichicooooo644 10 місяців тому +3

    Culture, language, ethics and customs are constantly changing. Helping people to live a life easier and organized.
    Some comments said the word "banana" is neutral. It is because their mother tongue is Cantonese. Grow up and live in a Chinese/Hong Kong society most of their lives. They do not think it is important to put themselves in ABC or BBCs' places. They probably say, "If I call you banana which you feel annoyed, you're petty and should let go. Relax, just kidding."

    • @crocodile9897
      @crocodile9897 10 місяців тому

      The semantic meaning is neutral (just like tall/short, thin/fat). Whether you like to see it negatively is just your point of view. Just like how she was saying people were racist to have asked her to translate, it was also racist to assume the British listeners to be all able to understand a foreign accent. (It could be racist to say people are racist) Points of view shaped how she saw the world.

    • @crocodile9897
      @crocodile9897 10 місяців тому

      And I do hope you understand there is actually a difference between ACCEPTING being called banana and USING it.