Which Language is Hardest for English Speakers to Learn? American tried to Learn Latin Languages!!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 сер 2023
  • World Friends Facebook
    👉 / 100090310914821
    Are you familiar with Latin langauges?
    Which langauge is easier to learn for English speakers?
    Today, American tried to learn Spanish, Portuguese and Itatlian!
    See how she did!
    Also, please follow our panels!
    🇺🇸 Shallen @shallensabino
    🇪🇸 Andrea @andrea_ruizrodriguez
    🇧🇷 Ana @anaruggi
    🇮🇹 Sofia @sofia_in_korea
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 1,6 тис.

  • @AquelaGringaStacyAngy
    @AquelaGringaStacyAngy 9 місяців тому +3257

    Brazilians actually don't care if you pronounce things wrong. they will be just amazed if you say anything in their language. This is so sweet and inspiring!

    • @Kawake77x
      @Kawake77x 9 місяців тому +224

      Acredito que os Russos tem a melhor pronúncia ao falar português do que outras nações. Deve ser por causa da fonética similar de algumas palavras. Kk

    • @Bianchinni546
      @Bianchinni546 8 місяців тому +72

      ​@@Kawake77xnão, na verdade os falantes de línguas de mesma origem do português é que tem.😂 Depois veem os russos.

    • @Guilherme-rd4rt
      @Guilherme-rd4rt 8 місяців тому +67

      @@Kawake77x Os russos se dão muito bem com a pronúncia do português, principalmente na pronúncia do ''r''

    • @thiagotecnico
      @thiagotecnico 8 місяців тому +21

      @@Kawake77x sim, isso inclui os dígrafos, lh ch, que eles tem inclusive letra específica pra isso.

    • @rikiscrush
      @rikiscrush 8 місяців тому +12

      ​@@Bianchinni546se sua língua materna é português então não não conta né 🥴 estamos falando claramente de quem não domina a língua

  • @thiagooliveira583
    @thiagooliveira583 9 місяців тому +2640

    I always find interesting how we as Brazilians can understand more of Spanish, Italian and even French than otherwise

    • @th1agu
      @th1agu 9 місяців тому +75

      Novelas.

    • @rogerio7546
      @rogerio7546 9 місяців тому

      ​@@th1agunão

    • @MAnnnooo1
      @MAnnnooo1 9 місяців тому +217

      Existem mais fonemas e sotaques em português, e no português não se pronuncia durante a fala da mesma maneira que na escrita. É por isso.

    • @F.Picknaipa
      @F.Picknaipa 9 місяців тому +8

      Engano seu 😂

    • @eleftheriaithanatos1162
      @eleftheriaithanatos1162 9 місяців тому +76

      French? As a native speaker I can understand ZERO french.

  • @arcanjo2910
    @arcanjo2910 6 місяців тому +1169

    Eu amo a ideia de usarem brasileiros e não portugueses pra representar a língua portuguesa kkkkkkkkk

    • @4heGnaMo
      @4heGnaMo 5 місяців тому +107

      é o mais usado e mais fluido pra falar.

    • @BTOliver_
      @BTOliver_ 5 місяців тому +137

      Reparação histórica auhshuahushuas

    • @amoedoancap9616
      @amoedoancap9616 5 місяців тому +46

      Eles também cometeram o "pecado" de chamar a moça dos Estados Unidos e não da Inglaterra para representar o idioma inglês.
      Que comentário estúpido!

    • @4heGnaMo
      @4heGnaMo 5 місяців тому +48

      @@amoedoancap9616 Portugueses se acham o dono da língua e não aceitam q exista o idioma português brasileiro q já é reconhecido.
      Sendo o caso de que eles também vieram do galês.
      Por isso qdo somos lembrados e não eles, é um reconhecimento claro.

    • @goncalomiguel3935
      @goncalomiguel3935 5 місяців тому +10

      O espanhol pode se dizer o mesmo, sendo o espanhol de sul da america bem mais facil que o de espanha​@@4heGnaMo

  • @ThiHills
    @ThiHills 9 місяців тому +1003

    Both 3 languages are similar in grammar, but when it comes to pronunciation portuguese is harder, because both Spanish and Italian are pronounced the same way it is written, unlike Portuguese. Spanish and Italian have 5 vowel sounds and they are always pronounced the same way no matter where they are located in a word, while Portuguese has several vowel sounds (closed vowels, open vowels and nasal vowels) and some consonants too and all them can be pronounced differently depending on where it is placed in the word (start, middle, end) or which letter come before or after them.
    Therefore, learning Spanish and Italian pronunciation by reading texts is far easier, but Portuguese (like French) can be really tricky. Now talking about grammar, all them are almost the same.

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 9 місяців тому +60

      El italiano tiene 7 fonemas vocálicos (tiene dos sonidos para la "e" y la "o"), por eso también se suele decir que es más difícil que el español.

    • @gah2027
      @gah2027 9 місяців тому +100

      ​@@ivanovichdelfin8797 portuguese has 12 vowel phonemes, i think that is a large part of why non native speakers tend to find it very hard

    • @bumble.bee22
      @bumble.bee22 9 місяців тому

      ​@@ivanovichdelfin8797yes

    • @veyrr
      @veyrr 9 місяців тому +36

      ​@@gustavobuqueraDepende de qual sotaque você está falando, no português brasileiro, o E pode ter som de I, o L som de U ou W, e por aí vai

    • @antoniomultigames4968
      @antoniomultigames4968 9 місяців тому +70

      Si u portugueis foci iscritu comu é faladu, sua iscrita seria mais prócimu du italianu i du latim, depeindeindu du sutaqui padrãu, brasileiru ô Portugueis, augumas vogais tãbein seriãu discartadas.
      Se o português fosse escrito como é falado, sua escrita seria mais próximo do italiano e do latim, dependendo do sotaque padrão, brasileiro ou português, algumas vogais também seriam descartadas

  • @RanieriFranco
    @RanieriFranco 9 місяців тому +1391

    Vocês não fazem ideia do quanto eu dou risada vendo norte-americano tentar falar português kkkkkkk

    • @deusimarjunior2534
      @deusimarjunior2534 9 місяців тому +72

      RanieriFranco A parte da Bruschetta foi a que eu mais fiquei tenso, pois achei que a americana ia pronunciar a “ versão erótica” dessa palavra, deixando a brasileira super constrangida entre as duas europeias, sem saberem o que estava acontecendo, pois provavelmente só a mesma entenderia essa “ sacanagem” 😂

    • @RanieriFranco
      @RanieriFranco 9 місяців тому +3

      @@deusimarjunior2534 sim kkkk

    • @masid616
      @masid616 9 місяців тому +5

      you are gay؟

    • @patrick94rj
      @patrick94rj 9 місяців тому

      Americano é tudo bobaião kkkkk

    • @senzikal
      @senzikal 9 місяців тому +30

      this woman in particular wasn't trying very hard tbh

  • @Carlosconga
    @Carlosconga 5 місяців тому +107

    Ive been working on my Portuguese on duo lingo. I speak Spanish and English fluently, and I find it fascinating how Portuguese has a lot of shared vowel sounds between both languages. My wife and parents still have Spanish accents, and they’ve struggled a lot more with some Portuguese words I’ve tried to teach them. It’s such a beautiful language!

    • @DavyMartins-pl4mj
      @DavyMartins-pl4mj 5 місяців тому +3

      Obrigado por elogiar nossa língua❤❤

    • @zoeann1144
      @zoeann1144 5 місяців тому

      Sim ❤

    • @quifix1
      @quifix1 4 місяці тому

      These three languages ​​derive from Latin, so their pronunciation and meaning are similar.

  • @dalilianrochele
    @dalilianrochele 9 місяців тому +105

    *Vovô* wears a _hat_ (^) 👴🏽
    *Vovó* wears a _pin_ (`) 👵🏽
    That's how we Brazlians lear in Elementary School 😂

    • @valerioluizfelipe
      @valerioluizfelipe 9 місяців тому +1

      I didn't learn it like that because I just knew how to pronounce the accents haha so it was natural.

    • @giordanorodrigues
      @giordanorodrigues 9 місяців тому +1

      Never heard of that 😂

    • @hfentanes
      @hfentanes 8 місяців тому +4

      Apesar de já saber pronunciar, minhas professoras também ensinaram assim kkkk
      Antes de sabermos os nomes corretos (agudo e circunflexo), usávamos "chapéu do vovô" e "grampo da vovó". Exemplo: Hoje veremos a palavra diagnóstico, ela tem o grampo da vovó, como nós lemos isso?

    • @Bacalhau0001
      @Bacalhau0001 3 місяці тому +1

      Eu já sabia falar, mas a professora usou essa didática cmg kkk, o chapéu do vovô e a agulha da vovó.

    • @Nobody-zz1me
      @Nobody-zz1me 3 місяці тому +1

      Eu aprendi com a Xuxa jkkkkkkkkk

  • @Lu-guifelix
    @Lu-guifelix 6 місяців тому +137

    Native Portuguese speakers understand native Spanish and Italian speakers better than vice versa. Spaniards, Mexicans and Italians cannot understand a conversation between a group of Brazilians, but a Brazilian can understand a conversation between a group of Mexicans, for example. It's strange, but it's real.

    • @gbresgala
      @gbresgala 5 місяців тому +10

      Fale por você... Eu fico completamente perdido, eles falam rápido... rs

    • @goncalomiguel3935
      @goncalomiguel3935 5 місяців тому

      Realmente acho uma graça, vocês nem português entendem quanto mais o espanhol 😅

    • @ellybraus6860
      @ellybraus6860 5 місяців тому +1

      É esquisito saber tanto sem nem estudar ou conseguir se comunicar realmente Kkkkkkkkkkkk

    • @flashycat_01
      @flashycat_01 5 місяців тому

      É mais compreender do que entender 😂

    • @FG-bu3jp
      @FG-bu3jp 5 місяців тому +15

      Im mexican and actually can understand Brazilian portuguese, just not european portuguese. You Brazilians have better pronounciation in my opinion.

  • @a.branco.m
    @a.branco.m 8 місяців тому +339

    Eu acho incrível como pode estar um Brasileiro, um Espanhol e um Italiano em uma roda de conversa cada qual falando seu idioma e nós sempre nos entendemos

    • @joyandrade1823
      @joyandrade1823 8 місяців тому +8

      Muito doido isso 😂

    • @DiogusTempest
      @DiogusTempest 7 місяців тому +40

      Mais ou menos. Se qualquer um começar a falar muito rápido, os outros se perdem fácil, fácil. Mas ainda assim é melhor do que tentar compreender o inglês sem nenhum conhecimento prévio do idioma.

    • @RodrigoFreijanes
      @RodrigoFreijanes 7 місяців тому +18

      isso é porque são línguas de originadas do latim. Inglês, alemão etc não

    • @keltinhas
      @keltinhas 6 місяців тому +3

      Como falaram anteriormente, isso se dá pela pronúncia/escrita parecida em algumas palavras
      Não aconteceria o mesmo com Ucraniano, Russo e Árabe, por exemplo, por serem e origens totalmente diferentes

    • @Racan-gu5fb
      @Racan-gu5fb 6 місяців тому +5

      Quando joguei Albion era bem comum ter esses 3 idiomas interagindo no ts ou chat, os 3 não entendia nada quando aparecia um francês no grupo.

  • @Noah_ol11
    @Noah_ol11 9 місяців тому +365

    "Encantada de conocerte" is Andrea's best phrase , in all these World Friends videos with Andrea in this one is her mark 😂

    • @thedeadman82988
      @thedeadman82988 9 місяців тому +4

      I agree! She should trademark it 😂

    • @migteleco
      @migteleco 9 місяців тому +17

      Fun fact: She says "encantada" because she is a woman. A man would say "encantado de conocerte".
      By the way, the literal translation is: "enchanted to meet you" or "enchanted by meeting you".
      And we also say "Es un placer conocerte" ("it's a pleasure to meet you") which is exactly what the other girls said in their respective languages.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 9 місяців тому

      @@migtelecothat is the translation but not the literal translation because de = of in English. Conocer = to know and te = you. So it would be “Enchanted of to know you” which would sound awkward in English so most people in this instance sentence wouldn’t translate de.
      Kind of like how the word do in English doesn’t always translate into Spanish.
      What do you need? = ¿Que te necesitas?

    • @EmanueleBonardi80
      @EmanueleBonardi80 9 місяців тому +2

      Duolingo translates "nice to meet you" with "mucho gusto"

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 9 місяців тому +1

      ​@@migtelecoThat's not a fun fact lol that's kindergarten level

  • @fabiodias4321
    @fabiodias4321 7 місяців тому +125

    Portuguese is a beautiful, romantic language and feels like a song being sung.❤

    • @novice_odst2560
      @novice_odst2560 5 місяців тому +15

      Um brasileiro falando que a língua dele é bonita é a coisa mais engraçada q já vi….

    • @user-hn8cy1fk2l
      @user-hn8cy1fk2l 5 місяців тому +19

      @@novice_odst2560 tu pensa que gringo e dps le o nome kkkkkkkk

    • @tsundoshi
      @tsundoshi 4 місяці тому

      Pensou que era gringo por que? Por que escreveu em inglês? Isso é para demonstrar carinho pelo idioma aos estrangeiros, sejamos sinceros, 90% das pessoas nesses comentários entende inglês. Querendo ou não, se você quer ser ouvido, precisa falar em inglês para alcançar mais pessoas@@user-hn8cy1fk2l

    • @fabiodias4321
      @fabiodias4321 4 місяці тому

      @@novice_odst2560 um brasileiro vira lata vindo defecar aqui.

    • @fabiodias4321
      @fabiodias4321 4 місяці тому

      @@user-hn8cy1fk2l para voce ver sua burrice, leu o comentario antes de ler o nome.

  • @wonderfulfable
    @wonderfulfable 9 місяців тому +315

    Andrea, Ana and Sofia have shown a huge amount of kindness to Shallen in helping her.
    I know Shallen is trying her best in pronouncing the words but I feel she really needs to let go of the insecurity & self doubt.

    • @fabriciocorreia9990
      @fabriciocorreia9990 9 місяців тому +20

      Confidence. That's word.

    • @MMF1674
      @MMF1674 9 місяців тому +17

      unlike sophia and her carefree attitude lol

    • @nathalianunespereira8097
      @nathalianunespereira8097 9 місяців тому +22

      I think Shallen is too afraid to fail and thus not trying much

    • @aldozilli1293
      @aldozilli1293 9 місяців тому +44

      They all seem a little irritated by her to me. Understandably because I can't believe anyone can be that bad at listening and repeating simple well known phrases, especially as she said herself she learnt some Spanish in school.

    • @brunoserafimovski1903
      @brunoserafimovski1903 9 місяців тому +15

      @@aldozilli1293 she would literally not finish the word after pronouncing 70% of it. Like contrareloj, she would say contrare-no I can't.

  • @trucidio
    @trucidio 9 місяців тому +47

    the Spanish girl is so nice either teaching or trying to learn other languages

  • @henryqu19
    @henryqu19 9 місяців тому +278

    i like how they pronounce a word and then it is pronounced in a totally different way , especially considering these languages are similar to each other

    • @kevinjoseph2650
      @kevinjoseph2650 9 місяців тому +13

      Come on lady dont be the stereotypical american these words are not difficult to pronounce

    • @brandonlm8820
      @brandonlm8820 9 місяців тому +1

      @@kevinjoseph2650I don't think she said it's difficult, she said she likes the way the words are differently pronounced because of the accents

    • @gachi1297
      @gachi1297 9 місяців тому +3

      @@kevinjoseph2650It might be difficult for some people whose native languages don’t have these sounds. I don’t know why the negativity is necessary

    • @oliverq9793
      @oliverq9793 7 місяців тому

      I speak Portuguese, and I don't know if it's because my ears are used to the sound of my language. but I don't think other languages ​​are that different. In fact, they sound very similar to me. That's why people who speak Portuguese generally understand them without needing to study

  • @robersonlucio6525
    @robersonlucio6525 9 місяців тому +363

    Muito bom. Quão belo é o português brasileiro.

    • @TopdimBelame
      @TopdimBelame 8 місяців тому +5

      verdade

    • @nelsonlouresloures7735
      @nelsonlouresloures7735 6 місяців тому

      Isso existe!? 🤣🤣🤣🤣🤣

    • @Swalalalashimieyshimia
      @Swalalalashimieyshimia 5 місяців тому

      ​@@nelsonlouresloures7735Sim, é o VERDADEIRO PORTUGUÊS.
      Agora vá chorar em outro lugar, portuga😂

    • @nelsonlouresloures7735
      @nelsonlouresloures7735 5 місяців тому

      @@Swalalalashimieyshimia ! É TÃO TRISTE SER ZUCA... MISERÁVEIS ATÉ NA LÍNGUA! NADA CONSEGUEM CRIAR... A NÃO SER MISÉRIA, FOME E FILHOS BANDIDOS! Chorar... de GENTE IGNORANTE E TRISTE... EU TENHO E NOJO!

    • @Swalalalashimieyshimia
      @Swalalalashimieyshimia 5 місяців тому +13

      @@nelsonlouresloures7735 kkk,Triste eu seria se fosse portugay, imagina criar um idioma e em todos os sites a bandeira do país q você colonizou estar lá, ao invés da sua? kkkkkkkkkkk
      Quintal da Espanha, país mais irrelevante da Europa, quanto mais cedo aceitar isso melhor, tá? Beijo🥰

  • @kumamoto25
    @kumamoto25 9 місяців тому +19

    I love the Italian girl when she said “ just add fire “ lol 😂

  • @naiellysouza1141
    @naiellysouza1141 9 місяців тому +276

    as a Brazilian I think that if you are interested in learning Portuguese you don't need to be so paranoid about the pronunciation, learn everything in your time and with practice you will be able to speak it well, if you are learning Portuguese and you are going to talk to a Brazilian we will understand you even if it has a slightly different pronunciation, so no worries ❤🇧🇷

    • @jaysonvelasco-rm8lz
      @jaysonvelasco-rm8lz 9 місяців тому +1

      Hello

    • @Juliodax
      @Juliodax 5 місяців тому

      "Nossa farda é preta parceiro", nao é outro cor.

    • @thetightwadhomesteader3089
      @thetightwadhomesteader3089 5 місяців тому

      Portuguese is definitely harder imo. I'm learning spainsh and I was playing around with the language and italian. I have much easier time with italian. Portuguese is more useful though imo, probably more countries that speak it vs italian. When I learn enough spainsh I may use it as a viechle to learn the other two.

    • @alainpierre
      @alainpierre 5 місяців тому +1

      Acho que essa nossa malemolência se deve ao fato de que temos tantos sotaques no Brasil e as pessoas sabem moldar o ouvido para acomodar tanta variação e assim quando ouvimos um estrangeiro falar conseguimos extrair a intenção do que a pessoa disse mesmo que a pronúncia não esteja tão correta. Outras línguas são mais fechadas nas suas regras e qualquer desvio já é razão para a perda da compreensão.

  • @vitorcruz674
    @vitorcruz674 8 місяців тому +74

    Vovô/vovó along with “joão” are the ultimate pronunciation challenges for anyone trying to learn Portuguese

    • @marianavelozo1482
      @marianavelozo1482 8 місяців тому +5

      João is my groom's name lol

    • @marguisil
      @marguisil 7 місяців тому +4

      Its more like Vôvô and Vóvó

    • @viviane_reis
      @viviane_reis 7 місяців тому +11

      Queria ver cantarem "a vovó roubou pão na casa do João"

    • @theviniso
      @theviniso 5 місяців тому +1

      The ão sound seems to be very tricky for foreigners

    • @quifix1
      @quifix1 4 місяці тому +2

      Then in PT de Portugal there are no such words, but avõ and avó, which can be combined with võ and vó,
      It is a language with many local, regional and international variants. But the Portuguese are very comfortable with other languages, such as English, French, Spanish and even Brazilian Portuguese, our TV channels are not dubbed, but subtitled, we hear the original sounds, a complicated thing for the USA

  • @dfk09
    @dfk09 8 місяців тому +42

    Oh my goodness, I could listen to Portuguese and Italian all day long! 🥰 Living in South Florida in the US, I hear Spanish every day. Still, it's cool hearing her Spanish accent.

  • @Bianchinni546
    @Bianchinni546 8 місяців тому +73

    Eu amo nossa Aninha 😂 ela combina muito com espanhola. São tão divertidas juntas. 👌

  • @maticito
    @maticito 9 місяців тому +226

    I love all 3 of these languages. I found Brazilian Portuguese the hardest to learn the rules, but once you understand the dipthongs, I love how it rolls off the tounge.

    • @vkanthems6744
      @vkanthems6744 9 місяців тому +22

      What makes Brazilian Portuguese even harder, alongside with the grammar rules, phonetic rules, it is the mix of Portuguese, Spanish, Ancient Tupi, Tupi-Guarani, African Dialects and Arabic, it also has a lot of influence from immigrants from France, Germany, Italy and Japan.

    • @maverick767
      @maverick767 8 місяців тому +2

      @@vkanthems6744 Árabe já está presente até no português dos portugueses.

    • @filipeeeeeeeee5615
      @filipeeeeeeeee5615 6 місяців тому +1

      @@vkanthems6744okay but those influences are actually not that strong. From the indigenous languages we actually have more words (like names of places like Tijuca, Carioca) than actual pronunciation influences. Italian and German influences are regional, but Arabic and French are influences that come from thousand of years of influencing Portugal too (ie: abajur (from French), Algarve (from Arabic)). Buttt some regions like Rio de Janeiro have Wayyy more French influences (that’s why they don’t pronounce the s and the r like the rest of the country) because of the Portuguese court that settled here and at the time the upper classes were heavily influenced by France. The lower classes in rio tried to follow up and that’s how the distinctive accent came to be. That’s also why in some way they sound more like modern day Portuguese people. (Again, especially in the s sound)

    • @Jedi.E.M
      @Jedi.E.M 6 місяців тому

      H there is no sound

    • @rodrigoveronese3067
      @rodrigoveronese3067 5 місяців тому

      Brazilian Portuguese has no rules, it has chaos

  • @fernandes.ricardo
    @fernandes.ricardo 9 місяців тому +225

    For some people in the comments, Portuguese does NOT have a phonetically-based writing (i.e it is not spoken as it is written). Most native speakers think so, because they are really used to it, but it's not true. First of all, open and nasal vowels are not marked by accents in maybe half of the cases or more (e.g. manhã - both vowels are nasal; muito has a nasal diphtong; porta and porto have open and closed "o" sounds respectively, etc.), many vowel sounds are added or removed depending on the word(e.g. madeira is mostly pronounced /madera/; excelente is pronounced /eixcelente/ in many regions), the letter "x" may have 4 different sounds (caixa - /caisha/; exato - /ezato/; exceto - /esseto/ or /eisseto/; prefixo - /preficso/), the letters "m" and "n" at the end of the word are just not pronounced and turn the vowels nasal (e.g. falam, cólon, etc.), the letter "r" may be pronounced in several ways (rato - /hato/; caro - /caro/; carro - /caho/; torto - /torto/ with many variations according to region) and may be pronounced or not when at the end of the word, the letter "l" is pronounced as "u" (vowel) at the end of the word in Brazil, "z" has different sounds too (zebra, paz - pronounced /pas/ or /paish/ depending on the region, and the sound may change depending on the word coming after it, e.g. paz e amor: /paziamor/ or /paiziamor/), and maaaany other cases. Not to mention there are open vowels, closed vowels, nasal vowels, including nasal diphtongs, semivowels everywhere, etc. :)

    • @alfrredd
      @alfrredd 9 місяців тому +13

      Yeah, even americans sometimes say english is spoken as it is written 😭

    • @justadude641
      @justadude641 9 місяців тому +12

      Sorry but many of these "differences" are pronunciation mistakes made by people with a very low level of education. For instance, /eisseto/ is an absurd in Portuguese and it's only spoken by very poor people from Rio de Janeiro state, so it's not the standard pronunciation...

    • @hunniehuang
      @hunniehuang 9 місяців тому +17

      I don’t want to sound elitist, but a lot of your examples are very far from >formal< portuguese and are “wrong” ways to pronounce the words (it’s not wrong if they keep their objective, but they’re a far from formal brazilian portuguese). Like “paziamor” or “eixcelente” (I NEVER heard “excelente” being pronounced like that, but as “ecelente”)

    • @roddbroward9876
      @roddbroward9876 9 місяців тому +36

      ​​@@hunniehuangThe "formal" pronunciation doesn't really exist in any natural situation. It's basically an artificial construct people are taught at school, because for whatever reason Brazilians think that speaking naturally with the pronunciation they use daily is wrong. In that sense there isn't much of a point in comparing other languages to it, it's an idealized pronunciation that people only really use in specific contexts.
      The "paziamor" one is very common actually. The E -> I reduction for unstressed vowels is ubiquitous in Brazilian Portuguese, and connected speech isn't uncommon either.

    • @shenyuan_meimei
      @shenyuan_meimei 9 місяців тому

      @@justadude641 Does Brazilian portuguese have a standard pronunciation?

  • @LUCILAINEF
    @LUCILAINEF 9 місяців тому +11

    l Love Ana from brazil! 🇧🇷😂❤

  • @NightOwl_30
    @NightOwl_30 9 місяців тому +97

    When I was a kid the way I was taught VOVÔ (grandpa) and VOVÓ (grandma) is that grandpa has a hat and granda has a hair clip.

    • @laisamaral4272
      @laisamaral4272 9 місяців тому +18

      owww that's so cute 🥹

    • @aluado8418
      @aluado8418 9 місяців тому +2

      Me ensinaram assim tbm kkkkkkkkk

    • @mgtowwolf3714
      @mgtowwolf3714 9 місяців тому +1

      In Portugal we say it differently: Avô (for Vovô) and Avó (for Vovó).

    • @skuder491
      @skuder491 9 місяців тому +21

      ​@@mgtowwolf3714We also say avô and avó in Brazil - I think you could say that vovô and vovó are just nicknames for avô and avó

    • @veyrr
      @veyrr 9 місяців тому +7

      ​@@mgtowwolf3714Acho que vovô e vovó, são uma maneira mais carinhosa de chamar os avós

  • @Junior-yt4st
    @Junior-yt4st 9 місяців тому +23

    I'm Brazilian, i love Italy🇧🇷❤🇮🇹

  • @kevinjoseph2650
    @kevinjoseph2650 9 місяців тому +87

    Spanish has the most straightforward pronounciation but is spoken in more countries so they have a ton of accents .italian pronounciation is easy but the rising and falling melodic intonation can be a challenge but it is only spoken in a few countries so their is not a lot of accents to worry about.portuguese is the most challenging but it is a gorgeous language to listen to

    • @marty8895
      @marty8895 9 місяців тому +1

      Italian has many accents what do you mean? 32 different languages are spoken within Italy so there are at least 32 different accents. Even from town to town the accent and the language changes so there are probably even more accents.

    • @jdnw85
      @jdnw85 9 місяців тому +1

      Which makes learning spanish a better bet. It would be more useful in an international setting both for personal and business interest.

    • @julianasilva6946
      @julianasilva6946 9 місяців тому +4

      ​@@jdnw85 everyone knows Spanish is a more "useful" and popular language compared to Portuguese and Italian...

    • @kaykystt190
      @kaykystt190 5 місяців тому

      ​@@xohyuu ora ora, as línguas românicas são as linguas latinas.

    • @febo3388
      @febo3388 3 місяці тому

      ​@@julianasilva6946of course, because many country speak spanish, portuguese only in Portugal and Brazil. Italian in Italy and small agglomerations around the world

  • @Nasciment0634
    @Nasciment0634 9 місяців тому +40

    A pronúncia do italiano é linda demais!

    • @giulianorivieri2806
      @giulianorivieri2806 8 місяців тому +9

      A pronuncia? A garota...

    • @badtroll666
      @badtroll666 7 місяців тому +3

      @@giulianorivieri2806 Achei a brasileira mais bonita, e a americana também.

    • @RODRIGOSILVA-vm6iv
      @RODRIGOSILVA-vm6iv 6 місяців тому +3

      ​@@badtroll666Nunca

  • @thewatcherisBr
    @thewatcherisBr 9 місяців тому +34

    ANDREA is always elegant, very polite and welcoming to speak. Make me want to know her. Espetacular!

    • @aldozilli1293
      @aldozilli1293 9 місяців тому +3

      Yeah I bet you wanna get to know her ❤

  • @hilario_cassio
    @hilario_cassio 9 місяців тому +20

    To make it easier to understand which is grandpa and which is grandma, we use a simple mnemonic rule with the kids, grandpa uses a hat(^ on "vovô") and grandma likes to knit (´ on "vovó" wouldbe a knit needle). That's how we teach our kids the difference between a closed o ("ô" like the o in ocean) and an open o ("ó" like the o in hot)

  • @jorgecandeias
    @jorgecandeias 9 місяців тому +84

    Heh. The naughtyness in the Brazilian girl's eyes as soon as she saw one of those nasal dyphtongs of ours, and the way she wanted everybody to try them out, just put a smile on my face.
    I had the very same naughty feelings a while back when Portugal chose for finance minister (i.e., someone who had to talk with many, many foreigners on a regular basis) a dude named João Leão.
    It's a bit of a "mwahahahaha" kind of feeling, you know? :)

    • @ergemaugusto8125
      @ergemaugusto8125 9 місяців тому +4

      The spanish girl was able to pronounce it without trying though. As soon as she heard it, she was able to pronounce it perfectly. I personally don’t find it hard to pronounce.

    • @jorgecandeias
      @jorgecandeias 8 місяців тому +8

      @@ergemaugusto8125 I wouldn't say it was perfect. It wasn't bad, especially for a spaniard, who famously have quite strong accents when trying other languages (maybe she was helped by her native balearic catalan? Catalan phonetics is much closer to the portuguese one than castillian is), but she wasn't perfect either.

    • @ThaiDaher
      @ThaiDaher 7 місяців тому +7

      Ouvir um americano dizer João Leão foi comprar pão de blusão deve ser maravilhoso 😂😂😂

    • @user-et9pd5kl9f
      @user-et9pd5kl9f 6 місяців тому +1

      @@ergemaugusto8125 it was definitely not perfect, she clearly sounded like a foreigner

    • @ergemaugusto8125
      @ergemaugusto8125 6 місяців тому

      @@user-et9pd5kl9f the portuguese nasal sound is so easy to pronounce.. you speak of it like it’s a rare mystical sound. lol

  • @KiWi_BoO
    @KiWi_BoO 9 місяців тому +3

    Hi. The italian lady looks so calming

  • @valrs5053
    @valrs5053 8 місяців тому +73

    também é importante lembrar a diversidade gigantesca de sotaques do português, tanto nos outros países que falam a língua portuguesa quanto dentro do brasil.

  • @buc991
    @buc991 5 місяців тому +7

    As a russian, i tried to learn spanish and portuguese, spanish was way harder, they speak too fast i can't understand a word, also language has a very different flow compared to russian, and thrilling r is impossible. Portuguese was muuch easier, many sounds are the same, except nasal ones, most ppl speak very slowly, and flow is more similar, also brazilian version sounds very beautiful for me. So i guess it depends what language is closer to your native one.

  • @karllogan8809
    @karllogan8809 9 місяців тому +18

    Like French, Portuguese has quite a few sounds and sound combinations English just doesn't have, consequently it's more difficult for English speakers than Spanish and Italian.

  • @joselynnevarez9853
    @joselynnevarez9853 5 місяців тому +7

    I am very thankful to say that I speak English because I was born in California. I speak Spanish because both of my parents are born and raised in Mexico. I speak Portuguese, Brazilian, Portuguese, because My Husband is from the north east of Brazil.
    Italian is another language I am trying to learn, so I’m very thankful to be a part of this to see my languages in my eyes lol

  • @tatibarros7675
    @tatibarros7675 6 місяців тому +18

    Realmente, o português é uma língua bem difícil. E a gramática é mais difícil ainda! Mas amo a minha "língua mãe". ❤

  • @StrawberryMilkkTeaa
    @StrawberryMilkkTeaa 8 місяців тому +13

    I love Andrea from Spain, she’s always so sweet, kind and polite. It’s lovely how she exudes positive vibes, it makes the video more entertaining and enjoyable to watch. She’s one of my favorite people in this channel lol.

  • @Ice_V
    @Ice_V 9 місяців тому +15

    I guess all the Romance languages are difficult for English speakers😁 Especially grammar. One a little more, one a little less.But I love them all 🇷🇴🇪🇸🇵🇹🇮🇹🇫🇷❤🤗💪

    • @thetightwadhomesteader3089
      @thetightwadhomesteader3089 5 місяців тому

      I'm learning spainsh currently, the hardest part for me is understanding it being spoken and grammer. I usually have the base words right...but keep trying to convert it to american grammar lol. I'm about a b2 level reading it after 3 months (takes a few minutes) only in the areas I've studied the words in like Nature stuff. Other topics I can get the just of it. Edit I'm not good with speaking it off the top of my head. I'm pretty decent with pronunciation and reading if off a paper.

  • @pegetto51
    @pegetto51 7 місяців тому +24

    Cara, sempre fico impressionado com o quanto o nosso idioma é sempre considerado tão difícil e, ao mesmo tempo, como nós conseguimos falar até que bem a maioria dos idiomas (sem contar as enrolações clássicas que nem o portunhol pra se virar com nossos vizinhos aqui da América do Sul).
    As palavras mostradas nos outros idiomas parecem fáceis da gente pronunciar antes mesmo das meninas falarem o correto (apesar que contrarreloj foi pra ferrar qualquer um).

  • @josedosanjos2200
    @josedosanjos2200 9 місяців тому +2

    Very very nice post. Greetings from Brazil. Thanks for sharing this.

  • @Leoterio76
    @Leoterio76 8 місяців тому +3

    Caramba as 4 são uma pintura de lindas.

  • @donyknox
    @donyknox 9 місяців тому +4

    love how everyone is some level of energic, and then they all turn to the italian girl and she's like soft mood

  • @ricardoespitiarunza2823
    @ricardoespitiarunza2823 5 місяців тому +5

    Around 60% - 70% of the words in Spanish can be found in Portuguese. So, this similarity only can be found in these languages. Sometimes, even two persons may hold a conversation in their mother languages, and both are still capable to understand each other 🙂. Well, I've been working in an international company for more than 18 months, and after a year, I can understand, write and speak more in Portuguese. Reading could be kind of easy, but the pronunctiation and grammar becomes challenging if you are not familiar with the phonemes. These are tricky, specially if you are learning Portuguese from Brazil. For me it's a little bit more difficult, but very fun to learn🙂. Obrigrado!

    • @dpedroiigamer9326
      @dpedroiigamer9326 5 місяців тому +2

      sim mas as vezes palavras espanholas tem significado diferente nos países lusófonos por exemplo "sala [de aula]" (classroom) em espanhol significa a aula (class) em si, e "cena" (scene) em espanhol ser jantar (dinner)

  • @RuiCBGLima
    @RuiCBGLima 9 місяців тому +6

    5:12 note: "Izquierda" is one of the few examples of words of Basque (Euskara) origin entering up in Spanish and Portuguese (Esquerda)

    • @Peter1999Videos
      @Peter1999Videos 9 місяців тому +2

      and is very, very old word, spoken at least since 1100-1200 bc

  • @naty9032
    @naty9032 9 місяців тому +5

    The italian girl is so soft spoken! I love herrr

    • @ReaperOfSouls83
      @ReaperOfSouls83 7 місяців тому +1

      you see? in stereotypes we scream and get agitated, instead we can also speak softly with class :)

  • @josemagu3350
    @josemagu3350 9 місяців тому +4

    Como me encanta este grupo🥰🥰🥰

  • @tayssaromanholo
    @tayssaromanholo 8 місяців тому +1

    São muito fofinhas!!!!! Amei o vídeo!!!!!! 👏🏻👏🏻😍😍😍

  • @marcos-ll2yr
    @marcos-ll2yr 9 місяців тому +4

    Sempre bom ver a Ana, sou muito cadelinha dela

  • @plansh0332
    @plansh0332 8 місяців тому +40

    As a Brazilian, I love to see my people being so charismatic and friendly with others. Because that's how I would act if it were me there.

  • @alexandref5100
    @alexandref5100 9 місяців тому +73

    Most foreigners cannot correctly pronounce the sound "ão", exemplified in the word "excepção" in the video. Many have been practicing and speaking Portuguese for years, but even so they don't pronounce this sound the right way, and sometimes they arrive at a bakery asking for "pau" (dick), instead of "pão" (bread), this is a commonplace and funny situation that happens in Brazil. ;)

    • @MAnnnooo1
      @MAnnnooo1 9 місяців тому +42

      Água de cocô (poop water) instead of água de coco (coconut water). A classic one.

    • @Arnt91
      @Arnt91 9 місяців тому +3

      I think if they speak pan-oh or pan-ow for pão they get closer to the nasal sound.
      The LH is basically LL from Spanish and NH is Ñ.

    • @lucasvinicios4687
      @lucasvinicios4687 9 місяців тому +1

      ​@@Arnt91LL and LH is very different in basically all the accent I know ....

    • @Noone-uw3mk
      @Noone-uw3mk 8 місяців тому +2

      ​@@Arnt91 The lh is only similar to the ll in Spain

  • @pablooreona2703
    @pablooreona2703 9 місяців тому +1

    Yasssss this video is all that i need today.

  • @leandrohanke5774
    @leandrohanke5774 6 місяців тому

    Muito legal ... adorei....very nice...

  • @arnoldrivas4590
    @arnoldrivas4590 9 місяців тому +15

    It's wonderful to see the commonalities between Español/Castellano, Português Brasileiro, y Italiano. Soy un salvadoreño here in LA and, I think I can hang with Portuguese. Grammatically it looks very similar. Italian is of course, romantic. Unfortunately not a common language here in the Americas.

  • @LidiethArevalo
    @LidiethArevalo 9 місяців тому +13

    Lmao!!! The Italian girl is such a mood. And Andrea cracked me up with the hand on her throat thing 😅😂😂

  • @wandson5410
    @wandson5410 9 місяців тому

    Great video

  • @romedina2426
    @romedina2426 9 місяців тому +2

    I loved how nice and patient they all were with the american girl and she is just not confident enough but she did great

  • @fernandosantosii5276
    @fernandosantosii5276 6 місяців тому +20

    Os gringos mesmo os que falam línguas românicas tem dificuldade em pronunciar o som anasalado. Os russos tem mais facilidade em reproduzir o português pois temos bastante similaridade na fonética.

    • @gaelsilveira8342
      @gaelsilveira8342 6 місяців тому +1

      Vdd. Ah. O "Românicas" saiu errado, saiu românticas. Desculpe o "pseudo-TOC". rsrs😅😬

    • @fernandosantosii5276
      @fernandosantosii5276 6 місяців тому +1

      @@gaelsilveira8342 Obrigado. Esse maldito corretor.

  • @pythonbrothersandfamily
    @pythonbrothersandfamily 9 місяців тому +4

    Italian is fancy hahah saludos desde COL

  • @philipthegreat3955
    @philipthegreat3955 6 місяців тому +2

    Always when I watch this videos, the Brazilian girl goes better than the others. May someone explain me why? it seems that brazilian girls has a nicest way to talk and they transmit a nicest energy as well. I am falling in love for Brazilians.

    • @BucyKalman
      @BucyKalman 2 місяці тому +1

      I am not sure, but it is possible that the Brazilian girl has some prior knowledge of Spanish and Italian. In fact, most Brazilians have heard Spanish before and some may have learned it too at school. Italian may be not so common unless you are from a part of Brazil where there are many Italian immigrants like São Paulo or the South. I'm from São Paulo for example and my great-grandparents were Italian, although I don't personally speak Italian.
      Linguistically, however, another point is that Portuguese has most of the sounds that exist in Spanish (but not all) and, I think, it also has all of the sounds in Italian, but the reverse is not true, i.e., there are many Portuguese phonemes that do not exist in either Spanish or Italian. So that may be a reason why it is easier for Portuguese speakers to understand Spanish or Italian than vice-versa.
      Overall, I think most people, including most Romance speakers themselves, would agree that the pronunciations of Portuguese and French are harder than those of Spanish and Italian, and European Portuguese (that is, Portuguese from Portugal, which is not shown on the video) is even harder than the Brazilian variant.

  • @viniciusberaldo9558
    @viniciusberaldo9558 6 місяців тому

    bel video.... congrats for all......... e em especial........un saluto alla bionda che é cmq muy hermosa.... ciao sofia! vem aki pro brasil!!! ;)

  • @katyperrysl
    @katyperrysl 9 місяців тому +4

    I love Andrea from Spain

  • @FatalHunter
    @FatalHunter 9 місяців тому +27

    Tip for Vovô and Vovó:
    ô = eau (pronunciation for water in french - google it if you're not familiar with)
    ó = it would be closer to the O in Cloth.

    • @valerioluizfelipe
      @valerioluizfelipe 9 місяців тому +2

      For many people, especially in the USA, the O in cloth sounds the same as the A in hard. But that's the wrong sound in Portuguese, it's an open O like ò in Italian, in a word like arriverò.

    • @FatalHunter
      @FatalHunter 9 місяців тому

      Well, I searched the phonetic transcription before commenting (I used the website tool "toPhonetics") and it said this word in the American variation of english accent has the reversed c signal ( ɔ ), which stands for open O. Idk about accents in US, but it may vary depending on where you're from.
      Thanks for commenting.@@valerioluizfelipe

    • @Dribles_curtos
      @Dribles_curtos 9 місяців тому +4

      Eu falo vóvó, ela vôvó

    • @FatalHunter
      @FatalHunter 9 місяців тому

      Variação linguística por causa de sotaque e também de dialeto de onde você mora. Aqui onde eu moro, Recife, normalmente se fala vóvó e vôvô. @@Dribles_curtos

    • @vicarrighi
      @vicarrighi 8 місяців тому

      ​@@Dribles_curtosa pronúncia certa é "vóvó" mesmo, igual a "mãmãe" ao invés de "mámãe"

  • @beatrizqueiroz8970
    @beatrizqueiroz8970 8 місяців тому +6

    The funniest thing is that we understand what each person says in their own language. In other words, everyone can speak calmly in their own language and the conversation will flow on many things. I think the hardest thing to understand is French.

  • @rodrigowettstein5655
    @rodrigowettstein5655 6 місяців тому

    It was soooo cute the woman saying the latin words! Is she tryed to speak with me, I dont care, if we can understand each other. I love so much this union!!! ❤❤❤ Ow, and different locations inside of Brazil with many different accents and many native people saying wrong gramatically that is almost impossible for a brazilian to be mad or to not understand what a foreigner is saying in portuguese, or even in spanish or italian.

  • @ArielSNog
    @ArielSNog 8 місяців тому +5

    Chamaram uma brasileira pra representar o português

    • @sebastianvettelf1878
      @sebastianvettelf1878 8 місяців тому +4

      Ela participa de quase todos os vídeos, e quem melhor pra falar português br doq uma brasileira?

  • @Khomuna
    @Khomuna 9 місяців тому +3

    As a Brazilian I have to love Ana, but the Italian girl sounds and looks so sultry, damn!

  • @osonhodeleon
    @osonhodeleon 9 місяців тому +1

    A very nice and funny video.

  • @Ice_V
    @Ice_V 9 місяців тому +2

    I 'd like to see Ana from Portugal in this group🙏

  • @azarishiba2559
    @azarishiba2559 9 місяців тому +9

    I like the tip the Italian girl said for pronouncing contrarreloj: "Just add fire" XD XD As a Spanish native speaker, I totally agree XD XD ¡El español es fuego puro, nene! XD XD

    • @aridamato2580
      @aridamato2580 9 місяців тому +3

      That made me laugh a lot!! 🤣🤣🤣

  • @anndeecosita3586
    @anndeecosita3586 9 місяців тому +36

    Shallen, don’t feel badly because you struggled because EVERYONE on the planet struggles to learn something. I don’t find these languages super hard because I speak a Romance language but I tried to learn Vietnamese, I butchered it. 😂 my problem wasn’t so much pronunciation but inflection. If the syllable inflections aren’t entirely right the the meanings are completely different. I think I offended a few people on accident. 😂

    • @Solemn_Kaizoku
      @Solemn_Kaizoku 5 місяців тому

      She seemed to struggle more with a fear of failure or fear of trying something uncomfortable than she did with actually speaking the languages. There's no way you take three years of Spanish and can't say "left."

  • @paulimriss
    @paulimriss 9 місяців тому +1

    a pretty good helper to pronouce the "ão" sound in portuguese is to check for similar pronounces in english.
    são/ção can be quite similar to "sound" but without the d
    pão is the same thing, but with "pound".

  • @murillocarlesso2231
    @murillocarlesso2231 4 місяці тому

    With all due respect, what a team! Beautiful girls

  • @ynacyr4
    @ynacyr4 9 місяців тому +35

    Many foreigners have trouble with our "Ç". The word exceção the ç sound like /s/. In the word cão the c does not have the accent so it sounds like a proper c, /k/. French people have an easier time because they also have "ç".

    • @jaysonvelasco-rm8lz
      @jaysonvelasco-rm8lz 9 місяців тому

      Hi 😊

    • @quentinmontabonnel442
      @quentinmontabonnel442 9 місяців тому +3

      Yeah, I confirm that by being French and this consonant exactly sounds like a /s/ like Portuguese. I don't know about the Portuguese one but in French, we use it when a "c" is linked to a vowel which isn't an "e" nor an "i" and nor a "y" to have an /s/ sound instead of a /k/ sound. We don't use a "ç" when it links to an "e", an "i" or a "y" because "c" already sounds like a /s/ without needing a cedilla in this case.

    • @ingridbaima4276
      @ingridbaima4276 9 місяців тому

      We also use the ç exacly the same in portuguese! In words with "e" and "i" the ç is unecessary@@quentinmontabonnel442

    • @raychu8664
      @raychu8664 9 місяців тому

      ​​@@quentinmontabonnel442yeah it's just like in Portuguese. Like the word 'caca' both c's have /k/ sound, but in the word 'caça' the first c is /k/ and the second one has an /s/ sound. And as in French, the Ç doesn't happen when the C is connected to E or I, cause 'ce' and 'ci' always have /s/ sound, never /k/ sound.

  • @layanadomingos9246
    @layanadomingos9246 9 місяців тому +12

    Spanish is funny. I love Mexican accent because of RBD 😂❤

  • @Pafiadachebastos
    @Pafiadachebastos 4 місяці тому

    Todas são lindas!

  • @jordanmiller4392
    @jordanmiller4392 9 місяців тому

    Andrea and Ana are so beautiful. They are so funny together. Everytime they're on a video a laugh a lot.

  • @thedeadman82988
    @thedeadman82988 9 місяців тому +10

    Portuguese does sound difficult

  • @henrique.2975
    @henrique.2975 8 місяців тому +4

    Sendo brasileiro, italiano é com certeza o mais difícil de pronunciar e compreender. Espanhol e inglês eu tenho mínima exposição, italiano nada, acho que também contribui.

  • @andreiamendes9116
    @andreiamendes9116 9 місяців тому +1

    Shallen, Andrea and Sofia the 3 of them are so nice and beautiful! 😊

  • @hal0hal0mc
    @hal0hal0mc 4 місяці тому +1

    As an American with far more exposure to and practice with Mexico Spanish vs Castellano, it fascinates me that Andrea sees the Mexican s/z as softer vs the castellano since I've always seen it the other way around. I like both, regardless.
    Andrea and Ana always seem like rays of sunshine.

  • @dudaajunges
    @dudaajunges 8 місяців тому +4

    As a Brazilian I think we don't really mind when foreing language speakers mispronounce words in portuguese, and most people here try really hard to communicate and understand tourists, for example. I think most of the times we comprehend the basics of other latin languages pretty well, but sometimes it seems that speakers of other latin languages struggle to understand portuguese.
    As an English teacher though I really appreciate this video and I'll definitely show it to my students when they say that learning english is difficult 😂😂

  • @samuelreisart
    @samuelreisart 9 місяців тому +4

    A Ana é muito linda, mds.

  • @strikebr
    @strikebr 6 місяців тому +2

    Nossa Brasileira no video é poliglota. Ela fala seis idiomas.
    The Italian girl looks and talks like a doll.

  • @nathanaugusto662
    @nathanaugusto662 9 місяців тому

    oi, prazer em conhecer !!

  • @insanex9778
    @insanex9778 6 місяців тому +3

    A garota italiana é um anjo 😍

    • @Lucas-gg9yb
      @Lucas-gg9yb 5 місяців тому

      Eu até casaria com ela

  • @oliverfa08
    @oliverfa08 9 місяців тому +71

    I don't know among the Latin language what is the hardest to learn , but in the world Portuguese isn't even close to number one to learn in the world , there're many languages way more hard to learn

    • @thevannmann
      @thevannmann 9 місяців тому +19

      Yes, there are 7000+ languages and so many dialects. It's impossible to say which is the hardest since we will never be able to encounter all of them.

    • @TrollsFormers05
      @TrollsFormers05 9 місяців тому +37

      It's definitely not the hardest one to learn in the world, but that's a common myth repeated ad nauseam in Brazil, perhaps to make the kids feel better about failing portuguese classes.

    • @humbledude5529
      @humbledude5529 9 місяців тому +19

      in my opinion depends where you are from. if it changes the written way like different alphabet it is very difficult. Like the Russian and Arabic. As a brazilian that looks insane. but if u focus on speak more than the grammar itself u can learn any language, people focus too much in grammar.

    • @eleftheriaithanatos1162
      @eleftheriaithanatos1162 9 місяців тому

      Portuguese is among the easiest languages for English speakers to learn. The whole myth about being the hardest language on the planet is a lie spread by dumb Brazilians coping with their stupidity.

    • @weltschmerz1848
      @weltschmerz1848 9 місяців тому +6

      English the easiest one. Chinese prolly the hardest

  • @oliverq9793
    @oliverq9793 7 місяців тому +1

    I speak Portuguese, and I don't know if it's because my ears are used to the sound of my language. but I don't think other languages are that different. In fact, they sound very similar to me. I think that's why people who speak Portuguese generally understand them (Spanish and Italian) without needing to study

  • @ericoyokoyama1
    @ericoyokoyama1 7 місяців тому

    Kkkkkk... muito legal! Agora "exceção" quebrou até a espanhola kkkkk...

  • @smithjohnsonwilliams
    @smithjohnsonwilliams 9 місяців тому +19

    Vovô -> ô sounds like in "go"
    Vovó -> ó sounds like in "got"
    Easy

    • @marcusgaius
      @marcusgaius 9 місяців тому +1

      Not in the proper pronunciation of "got".

    • @Capirotinho
      @Capirotinho 9 місяців тому +2

      @@marcusgaius
      Not of "go" either...

    • @gustavobuquera
      @gustavobuquera 9 місяців тому +3

      Almost. In portuguese the vowel sounds are short bursts. ua-cam.com/users/shortsi92a6opS1Fo

    • @FatalHunter
      @FatalHunter 9 місяців тому +3

      Not accurate, sorry.
      ô = eau (pronunciation for water in french)
      ó = idk how to properly explain with an example in ensligh, but it would be closer to the O in Cloth.

  • @CristianoPaes
    @CristianoPaes 9 місяців тому +3

    I loved this video. I want to see more video with these four beautiful women together!!

  • @daniel.marcus
    @daniel.marcus 9 місяців тому +1

    A thing that I like to do to unlock the R sound is try to imitate a motorcycle speeding up, to me that's work very well

  • @ShadowPriestBear
    @ShadowPriestBear 4 місяці тому

    Las cuatro son adorables! Ciertamente para mi también es más difícil el portugués

  • @vicc19
    @vicc19 8 місяців тому +3

    its interesting how the three girls were very curious about the other two languages and trying to learn, while the american was just not even trying it seems.

  • @ricardogurgel
    @ricardogurgel 9 місяців тому +3

    A italiana é uma super professora!

  • @pri8037
    @pri8037 8 місяців тому +2

    I am brazilian and for me italian is not simple as i thought.i have dificult of prounounce with some words e so on.italian is a beautiful language

  • @polymathsmart3361
    @polymathsmart3361 5 місяців тому

    I thought nice to meet you is mucho gusto

  • @pierreabbat6157
    @pierreabbat6157 9 місяців тому +7

    That's not how hard they are to learn, it's only how hard they are to pronounce. They all have fairly similar grammar (Sardinian and Romanian are basal and I have little experience with them); Spanish and Portuguese have lots of words from Arabic and Native American languages, while Italian vocabulary is more inherited from Latin, but it shares the Arabic-origin dogana with Spanish aduana and French douane (where you enter a country), while Portuguese has a completely different word.

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 9 місяців тому +2

      Portuguese also has the word "aduana", but "alfândega" (also from Arabic) is the preferred word. You will hear "aduaneiro" as often as "alfandegário", thougg.

  • @shark_bee
    @shark_bee 9 місяців тому +24

    As an Italian speaker, Spanish is understandable, but Portuguese? There might be things that are similars but it impossible to understand without knowing it, expect for basic stuff 😭

    • @GabrielGomes-vq6mv
      @GabrielGomes-vq6mv 9 місяців тому +16

      For us, portuguese speaker, italan is the second easy language to understand after spanish😅❤

    • @RoseTeixeiraMRMT
      @RoseTeixeiraMRMT 9 місяців тому +6

      It's not that hard, believe me! If you speak a romance language you can learn portuguese faster than you can imagine because the gramatical rules and verbs conjugation are basically the same. About the sounds is not that complex you just have to get used to it.

    • @jonathanmong4927
      @jonathanmong4927 9 місяців тому +1

      I’m not super fantastic at Spanish but I’ve found it easy to read but not understand Portuguese and French and vice versa for Italian

    • @julianasilva-rd2go
      @julianasilva-rd2go 9 місяців тому +1

      ​​@@GabrielGomes-vq6mvfale por vc eu sou brasileira e não entendo nada não existe nada de fácil aí deixa de ser mentiroso

    • @LOKI77able
      @LOKI77able 8 місяців тому

      @@julianasilva-rd2go Eu sou italiano e falo português. A dificuldade em enteder italiano depende tanto de quem ouve come de quem fala...

  • @OgedayKaan
    @OgedayKaan 9 місяців тому

    The three languages are the variation of the same language. (Romance languages). You should pick languages from different language families in order to decide the challanges. Please take these into consideration while making such videos.

  • @josevitor12347
    @josevitor12347 9 місяців тому

    BOM DE MAIS