Arch Enemy - Yesterday Is Dead And Gone (LIVE WACKEN 2016) | SUBTITULADA EN ESPAÑOL

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 сер 2024
  • 👉 Yesterday Is Dead And Gone - Arch Enemy | LIVE WACKEN 2016
    Subtitulos en Español - Sub Español - Traducción - Traducida - Subtitulada - Subtitulado 👈
    ________________________________________________________________
    SIGUEME EN FACEBOOK: / traductionsonly
    ________________________________________________________________
    NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED
    All rights go to Arch Enemy and Century Media Records.
    I don't own any picture or song used in this video.
    ℗ 2017 Century Media Records Ltd.

КОМЕНТАРІ • 9

  • @TraductionsOnly
    @TraductionsOnly  4 роки тому +14

    Yesterday Is Dead And Gone es uno de los tantos himnos anarquistas y de rebelión de Arch Enemy, fue el primer sencillo del album Khaos Legions, escrito completamente por Angela Gossow, y que es, hasta la fecha, el album mas vendido en la historia de la banda.
    En Wacken 2016 pudimos escucharlo a voz de Alissa White-Gluz, quien demuestra que tiene un control total de su rango de voz y que puede darle su propio toque a las canciones previamente interpretadas por Gossow.
    Como dato de interés, al inicio de la canción la banda referencía su tercer album de estudio "Burning Bridges", 1999 (puentes ardiendo), que de hecho fue el último album grabado a la voz de Johan Liiva antes de salir de la banda y dejar a Angela Gossow en su lugar.
    En la canción "estos puentes arderán" es una metafora para los "puentes" que conectan el futuro con los errores del pasado, al caer estos, no hay forma de que contaminen los tiempos venideros.

  • @armandopadilla2470
    @armandopadilla2470 4 роки тому +6

    Obra de arte de las clasicas me muero por esta mujer es una diosa

  • @TraductionsOnly
    @TraductionsOnly  4 роки тому +10

    Decidí traducir "gone" como "acabado" debido a que Angela así lo refiere en una entrevista. Mas literalmente "dead and gone" se traduciría como "muerto y desaparecido/ido", pero se pierde un poco el contexto de la letra. Incluso gone se puede interpretar como "enterrado".

    • @jesus4pincho
      @jesus4pincho 4 роки тому

      No no, está muy bien traducido, cuando alguien is gone es que está muerto, es idiomático. Increible traducción, pocos suben traducciones de esta calidad, mi enhorabuena!!!

  • @danielviera7575
    @danielviera7575 4 роки тому +3

    Que bueno veo que estás traduciendo varias del Wacken 2016 ojala sigas porque son traducciones excelentes.

  • @lizzyq7807
    @lizzyq7807 2 роки тому +6

    Thanks for the video! Love this song and this one has the best sound quality.

  • @robertarteaga9636
    @robertarteaga9636 Рік тому +3

    🤘🏻🤘🏻🤘🏻🤘🏻🤘🏻🤘🏻🤘🏻

  • @eugenioneto4685
    @eugenioneto4685 10 місяців тому

    A mulher é brutal 🥰

  • @andresfelipegaleano
    @andresfelipegaleano Рік тому +2

    Soy oscuro de peknsamientos pero arch enemy me abre