我們華人犯下的震驚全日本的日文錯誤10選!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 вер 2024
  • 謝謝觀衆的經驗談!真的很好笑我笑超久的所以決定擅自拿出來分享!!!
    哈哈 學日文繼續加油哦~!
    下一集: • 日本人笑到抽筋!外國人學日文犯下的大錯誤!
    日本人を驚愕させた外国人留学生の日本語ミス10選-part2
    \歡迎訂閲我們的頻道哦^q^👇👇/
    #日文犯錯 #學日文 #留學生
    ▶我們的主頻道 - RyuuuTV
    / @ryuuutv
    ▶我們的第二頻道(日文主持) - りゅーTVせかんど / Ryuuu TV 2nd
    / @tvryuuutv2nd978
    ▶Yuma的個人頻道 - YuuumaTV
    / @yuuumatv
    ▶Ryu的寶可夢頻道 - Ryu`s 遊戲頻道
    / @ryus2712
    ◆合作邀約 ryuyuma.bizinfo@gmail.com
    🔎YUMAのInstagram
    www.instagram....
    🔎RYUのInstagram
    www.instagram....
    📘RyuuuTV Facebook
    www.facebook.c...

КОМЕНТАРІ • 1,5 тис.

  • @RyuuuTV
    @RyuuuTV  4 роки тому +665

    謝謝大家參與這部影片的編輯直播!!花了4小時終於上傳XDDD
    還有謝謝提供好笑日文錯誤的觀衆!!😍 大家學日文加油哦~

  • @S1Tenmuso
    @S1Tenmuso 4 роки тому +904

    在牛丼连锁店打工的时候被客人问"レンゲ(汤匙)ありますか?”
    还是新人的我不知道レンゲ在哪里,所以我向厨房里的前辈喊了一句"先輩、レンガ(砖块)はどこにありますか?”
    当时,他们应该觉得这位新来的留学生是有暴力倾向的吧 😂

    • @YuFanLou
      @YuFanLou 4 роки тому +31

      去了一次赤レンガ以后这个词就忘不掉了😆

    • @kitaMyWifi
      @kitaMyWifi 4 роки тому +13

      @@YuFanLou 我只聽過紅蓮華

    • @Ling0616
      @Ling0616 4 роки тому +1

      哈哈哈哈哈

    • @user-ne6vx6dr7i
      @user-ne6vx6dr7i 4 роки тому +14

      レンガ 這個把我笑到一個不行 笑到肚子痛 太好笑了🤭🤣🤣🤣

    • @user-ln9zg6ib9h
      @user-ln9zg6ib9h 4 роки тому +1

      这个好笑!

  • @GodYeah
    @GodYeah 4 роки тому +469

    我发现日文正常语言一说错就直接来到了另一个极端。太刺激了

    • @wanqushikong
      @wanqushikong 4 роки тому +75

      中文也是啊!羁绊和鸡巴😛

    • @kiri80152
      @kiri80152 4 роки тому +70

      蒋汪洋 我們之間的雞巴是無法斬斷的🤣

    • @Vlog-jq1yl
      @Vlog-jq1yl 4 роки тому +69

      正常。不只是日语,其他语言一样的。比如西班牙语里面,o结尾的名词一般指代阳性,a结尾的名词指代阴性。pollo是公鸡,很自然的就想到polla会不会是母鸡。所以,我之前跟朋友介绍食材的时候,就用Polla来指代母鸡肉,结果全场喷饭,笑翻了。后来我才明白,polla是男生生殖器的意思。现在想想,尴尬的一逼。

    • @peppercat233
      @peppercat233 4 роки тому +3

      @@Vlog-jq1yl 哈哈哈哈哈哈艹

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces 4 роки тому +9

      中文的其他例子還有「趣事」跟「去世」讀音相似甚或相同的兩個詞意思差超多…

  • @takeshi-juan
    @takeshi-juan 4 роки тому +118

    有一次在研究室開會本來想說前幾天向前輩請教了
    「先日先輩に教わりました。」
    不小心講成
    「先日先輩に襲われました。」
    全場爆笑XD

    • @user-un6xg3ti8z
      @user-un6xg3ti8z 4 роки тому +10

      想起來美國sunshine的落語,就說到自己在タクシー上把降ろしてください說成了殺してください

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces 4 роки тому +2

      凌晨1 : 44笑到睡不著😂😂😂😂

    • @themirai4011
      @themirai4011 4 роки тому +10

      先輩:「え?」

    • @Yui-Amano
      @Yui-Amano 4 роки тому +4

      這會報警吧(別認真

    • @xueerfeng5146
      @xueerfeng5146 4 роки тому +1

      求翻译

  • @user-sm4xy7jl1u
    @user-sm4xy7jl1u 4 роки тому +121

    还有一个妹子来店里借厕所,我正好刚卖完关东煮整准备盖上盖子,妹子问我:”おてあらいはどこですか”,由于说太快,我听成了“おでんはどこですか”、我用手指着关东煮的锅说:”ここです”。

    • @user-mg4vv6wn7w
      @user-mg4vv6wn7w 4 роки тому +3

      听不懂,求翻译

    • @user-eo9my4tl5b
      @user-eo9my4tl5b 4 роки тому +2

      @@cocomr5230 并不,也有日本人会说御手洗的

    • @cocomr5230
      @cocomr5230 4 роки тому

      @@user-eo9my4tl5b 那你见过去空批泥问厕所在哪的嘛

    • @user-sm4xy7jl1u
      @user-sm4xy7jl1u 4 роки тому +2

      @@cocomr5230 你干过几年便利店?最近我打算把便利店发生的一些奇葩事做成漫画,已经记录了46条,当然不包括上面提到的笑话,因为那只是好笑,并不奇葩。

    • @user-wo8fu7pl4v
      @user-wo8fu7pl4v 4 роки тому +1

      @@cocomr5230 用御手洗的太多了,去祭り的时候,在居酒屋打工的时候,年纪稍微大一点的,大概看起来30以上的人,很多都会用御手洗。

  • @ameshiarita
    @ameshiarita 4 роки тому +155

    女生朋友在药妆店打工的时候本想对一位男性顾客说:「一括でよろしいでしょうか?」结果脑抽说成:「一発でよろしいでしょうか?」😂😂超糗!!

  • @user-jy7bg1sr9w
    @user-jy7bg1sr9w 4 роки тому +49

    哈哈哈~好多都好好笑喔
    這樣讓我想到
    有一次要祝客人生日快樂的時候
    台詞明明都背的很熟了
    「お客様の誕生日だとお伺いしてまして、改めましてお誕生日おめでとうございます」
    結果不知道自己在恍神什麼
    說成了
    「お客様の誕生日だとお伺いしてまして、改めましてお誕生日おはようございます」
    客人竊笑後,我才發現我說錯了

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces 4 роки тому +7

      生日快樂變生日早安😂😂😂拍拍...

    • @pvnrt6653
      @pvnrt6653 3 роки тому +1

      至少比其他人好多了

  • @elliotq2504
    @elliotq2504 4 роки тому +142

    這集真的看了好有感啊!
    想起以前去麥當勞時店員問我:お持ち帰りですか?
    我回:はい!おかえり。。。。

  • @umiwong2993
    @umiwong2993 4 роки тому +67

    那一集看留言區已經爆笑
    現在你們畫面重現我又再爆笑一次😂
    後來那個男生聽到触って之後也是跟ryu一樣開玩笑問いいですか哈哈哈
    編輯辛苦了從頭笑到尾~

  • @Shippo
    @Shippo 4 роки тому +123

    片頭拍得好像動漫電影的PV唷XDDD
    好厲害~~~很喜歡每次都有不一樣的感覺
    這次四個小時的直播我也有跟著Ryu一起編輯自己的影片
    編集お疲れ様でした!!

  • @annieyen555
    @annieyen555 4 роки тому +307

    我也想分享一個!
    我剛學日文的時候到沖繩玩
    有一個日本婆婆跟我們講話雖然聽不太懂還是很努力的聽
    要離開的時候我要說またね
    說成だまれ
    婆婆臉都垮了,我好想哭啊😭😭

    • @annieyen555
      @annieyen555 4 роки тому +6

      對了!我就是看yuma跟ryu的頻道學五十音的喔

    • @peggy7192
      @peggy7192 4 роки тому +5

      什麼什麼?不懂日文的人需要善心人士翻譯一下~

    • @annieyen555
      @annieyen555 4 роки тому +68

      我要跟婆婆說再見👋
      說成閉嘴
      音實在太像了啦

    • @tellyouture
      @tellyouture 4 роки тому +31

      不得了啦 但是我不爭氣地笑了w

    • @CE.O17
      @CE.O17 4 роки тому +7

      看了那么多,这个笑了

  • @xiaowenjiang7601
    @xiaowenjiang7601 4 роки тому +146

    有次去松屋,自动贩卖机恰巧坏了需要人工点餐,于是:“半熟たばこ一つ...”,在店员疑惑的眼神下又重复了好几遍...所幸店员最终还是给我上了想要的“半熟たまご”😂😂

    • @zhujoe
      @zhujoe 4 роки тому +43

      好險他沒有給你抽一半的菸😂😂

    • @mini_ing
      @mini_ing 4 роки тому +3

      哈哈哈哈哈哈哈哈这个好笑

    • @Greenie33
      @Greenie33 4 роки тому +1

      哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈這個好笑!

    • @superelic7315
      @superelic7315 4 роки тому +5

      後來,店員直接把菸微波5分鐘 是嗎?

    • @user-ym3dr5cr9n
      @user-ym3dr5cr9n 4 роки тому +2

      哈哈哈 抽一半给你好了 计划通

  • @chien2784
    @chien2784 4 роки тому +150

    幾年前在千葉某間OUTLET排隊買爆米花的時候
    店員問我要M還是L(エルサイズ)包裝的爆米花
    我回エロサイズ 空氣瞬間凝結 但台灣的L就是這麼發音的阿QAQ

  • @chenghsienchang3242
    @chenghsienchang3242 4 роки тому +165

    有一次跟日本朋友出去玩
    準備要搭公車一起回去時
    被日本朋友叫去看一下時刻表看今天有沒有公車
    看完後回去本來想講 うん〜今日運行だ 結果不小心說成 今日ウンコだ
    不只日本朋友傻眼 旁邊一起等公車的日本人也傻眼😂😂

    • @StudlyHunk
      @StudlyHunk 4 роки тому +3

      看不懂日文所以你說什麼?

    • @frankma9066
      @frankma9066 4 роки тому +38

      @@StudlyHunk 今天是大便

    • @user-pd5pr8oc9l
      @user-pd5pr8oc9l 4 роки тому +9

      我肚子笑痛了

    • @kingyuki9486
      @kingyuki9486 4 роки тому +1

      没搞懂,是长音和轻重音的区别

    • @zhefanli1624
      @zhefanli1624 4 роки тому

      所以要讲ダイヤ

  • @Yuv529
    @Yuv529 4 роки тому +32

    重現VTR的瞬間我都感覺好真實的🤣(這些詞語不禁讓我笑了)

  • @tim661206
    @tim661206 4 роки тому +8

    高水準的開場 生動的日語小劇場 加上Ryu超強的剪輯 最高~
    還有Yuma今天的妝扮和穿著 搭配充足自然的採光
    看起來很有透明感 很漂亮

  • @chenanni222
    @chenanni222 4 роки тому +22

    好好笑😂
    瞬間這集變成深夜節目了
    我要說兔子ウサギ
    講成ウワキ(外遇)可愛い⋯⋯👀

  • @RachelKoh-ml1eh
    @RachelKoh-ml1eh 4 роки тому +236

    走在街上 一个小女孩穿着和服很可爱 然后一直看着我笑 我就说「怖いですねー」然后发现自己讲错了 立刻脱口「いや、かわいそう」....我明明想讲的是可愛い的啦😭😭😭

    • @tellyouture
      @tellyouture 4 роки тому

      😂 😂 😂 😂

    • @user-xk7rw6yf1v
      @user-xk7rw6yf1v 4 роки тому +41

      又恐怖又可怜……

    • @smileyandpeople9030
      @smileyandpeople9030 4 роки тому +12

      小女孩心理承受能力真好😂

    • @tetsuhiro3104
      @tetsuhiro3104 4 роки тому +17

      感覺後來改口小妹妹會哭更大聲😂😂😂

    • @rosahiya
      @rosahiya 4 роки тому +29

      對不起我噴笑了…連捅兩刀啊……🤣

  • @siewcheng7572
    @siewcheng7572 4 роки тому +75

    有一次日本的朋友來吉隆坡旅行,我想問她想不想吃ABC。腦子裡是把ABC翻譯成かき氷。但不知道為什麼我說成:“ゴキブリを食べたいですか。”
    那位朋友一臉驚嚇,但我反應遲鈍沒發覺,以為她不想吃。過一陣子才發現我說錯了,然後跟她道歉和解釋,不然以後她會對馬來西亞的ABC有陰影。

    • @user-ni1ln3yt6q
      @user-ni1ln3yt6q 4 роки тому

      笑死🤣🤣🤣這個太驚悚哈哈哈哈

  • @annih2788
    @annih2788 4 роки тому +7

    第一次去面試時是在大阪京橋站的京阪mol鞋店,經理好可愛好溫柔的聊了幾句後請我自己紹介,我本想說“お客さんと話する事が大好きです”、一激動出口變成了“お母さんと話する事が大好きです!”,經理笑得半天沒爬起來🤧

  • @zizipapa
    @zizipapa 4 роки тому +21

    有一次在吉野家不知道日语的打包外带应该怎么说,尝试比划着说“パックで、外食できますか?”店员马上明白了我的意思,说“お持ち帰りますか?” 于是从此记住了外带怎么说,确实学语言就是要在不断使用和犯错中才可以快速成长。

  • @mythl.601
    @mythl.601 4 роки тому +202

    我的名字叫罗立坤。刚来日本的时候人家告诉我的名字日语叫ロリコン。
    然后我跟人介绍我自己的时候就说我叫ロリコン。 后来知道意思后想死的心都有了。。。

    • @pvnrt6653
      @pvnrt6653 4 роки тому +36

      所以你真的是蘿莉控嗎?ww

    • @mythl.601
      @mythl.601 4 роки тому +21

      @@pvnrt6653 当然!
      不可能啦!!
      我可是御姐控呢...

    • @YesILaughed
      @YesILaughed 4 роки тому +5

      「ラリツコン」にすれば?

    • @nekokaminyaro
      @nekokaminyaro 4 роки тому +8

      我是無所謂(叫我ロリコン吧!)

    • @gantamad6656
      @gantamad6656 4 роки тому +19

      说到名字...当年我们班的陈浩...
      更可怕的是他本人不知道,自我介绍时就大声的说了...
      班里知道的人都憋到内伤了,哈哈哈
      后来在老师的建议下改叫チェン・ハオ了

  • @gina711310
    @gina711310 4 роки тому +68

    我聽我高中的日文補習班老師發現的
    先生:「なんのアニメが好き?」
    学生:「きん◯まが好きです。」
    據說本來那個同學想講的是銀魂
    而且是男老師vs女同學(成年人)
    場面尷尬又爆笑

    • @宥閎
      @宥閎 4 роки тому +3

      金玉滿堂

    • @hsiaowang9351
      @hsiaowang9351 4 роки тому +3

      金跟銀真的容易發音搞混

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces 4 роки тому +6

      我同學也跟我講過,「銀魂」當初這樣命名,
      就是故意要取「銀(ぎん)」
      跟「金(きん)」的細微差異,
      達到「有點色色的又有點好笑」的效果😂😂😂

    • @kilefdwa6402
      @kilefdwa6402 4 роки тому +1

      虽然说作品本身玩的也是这个梗。。。

    • @user-ji7qn5dz2c
      @user-ji7qn5dz2c 4 роки тому

      原来kintama有这样的意思啊,学到了

  • @user-sk1zh6pz4d
    @user-sk1zh6pz4d 4 роки тому +31

    突然想起來我也犯過一個錯誤。因為日本麥當勞沒有番茄醬,每次我都會單獨要,但是那一次錯把ケチャップ說成了チケット、
    あの、チケットをください😂

  • @yedong8348
    @yedong8348 4 роки тому +4

    大学刚学日语的时候,在日语角和外教聊天。结束的时候问外教明天还来吗?说成“先生、明日きたないですか?”😂老师尴尬地愣住。直到我学了「来る」的否定是「こない」,「きたない」是「汚い」才反应过来自己的口误。而且她还是个漂亮的女老师😭🧎‍♀️🙇‍♀️

  • @user-dq5ie9je6t
    @user-dq5ie9je6t 4 роки тому +102

    开头的小剧场非常有日本剧的感觉,也非常有含义🇯🇵🇯🇵,厉害🤠🤠今天的影片真的很好笑😂😂,很有创意🤣,也很多剧场😍😍,容易让观众明白剧场里的意思😇😇,真的很细心😇😇,Ryu和Yuma为了让我们看到更好的影片😭😭,花了很多时间(可以去看今天Ryu和Yuma的直播编辑的过程)真的很不容易😭😭,而且还花了很多时间在配音😁,剧场,字幕的翻译,一定要帮他们点赞🐇🐇,真的太不容易了,200万订阅一定不是问题的,加油🐕

  • @user-rb3or8fd3j
    @user-rb3or8fd3j 4 роки тому +16

    1:00之前好像日文補習班的廣告,你們以後成為老師放這個很適合😂😂😂

  • @tryit95
    @tryit95 4 роки тому +39

    我曾經跟日本朋友介紹說我家旁邊都是田 --> はたけ(畑)講成はだか(裸) XD

  • @Ichih4good
    @Ichih4good 4 роки тому +15

    5:15 認真地說出完全不相干的話最好笑了w

  • @user-nj1ny8kw1j
    @user-nj1ny8kw1j 4 роки тому +237

    忘记具体是什么做什么时候发生的事了。有一次日本人夸我「〜上手ですね!」我以为是饺子,然后理直气壮的回应他「うん!おいしいですね!」😂😂当时他笑的真的好尴尬……

    • @tellyouture
      @tellyouture 4 роки тому +23

      我想Ryu可以拍part two 了XDD笑死我了w

    • @HinataNatsu
      @HinataNatsu 4 роки тому +10

      這個也太好笑了吧XDDDDD

    • @tellyouture
      @tellyouture 4 роки тому +17

      我一想起 他對著 餃子說おいしいですね然後再看看日本人 的那個情景 立即噴笑😂

    • @dragonlonglong
      @dragonlonglong 4 роки тому +4

      這個很可以 我快笑死

    • @hsinpingchou1829
      @hsinpingchou1829 4 роки тому +5

      笑到不行XDDDDDDD

  • @kaisnie
    @kaisnie 4 роки тому +214

    以前去蔬菜店买胡萝卜, 把‘人参’说成‘妊辰’。自己还不知道,店员一脸懵逼的看着我,

    • @user-gq8xs1qo2s
      @user-gq8xs1qo2s 4 роки тому +5

      這個我也講錯過😂😂😂

    • @hachiman7652
      @hachiman7652 4 роки тому +15

      にんじん と にんしん

    • @tellyouture
      @tellyouture 4 роки тому +12

      救命喔 肚子好痛XDD

    • @nanatokyo
      @nanatokyo 4 роки тому

      @@tellyouture 好巧遇到你了!!! 天啊,這個也好好笑!!!! (握手)
      好希望Ryu可以拍續集。

    • @hahahyy1501
      @hahahyy1501 4 роки тому +16

      私:にんしんを欲しいですけど。店員:???

  • @saika13
    @saika13 4 роки тому +33

    之前上課有同學
    原本要念「私の祖母は71歳です。」
    結果念成「私のそばは71歳です。」😂

  • @carolwei520
    @carolwei520 4 роки тому +3

    留言跟影片都太好笑了🤣🤣🤣
    突然想到有一次去越後湯澤滑雪,想要寄放行李在車站,於是問了車站的工作人員
    「コインランドリーはどこですか?」
    工作人員愣住,好一會才回「コインロッカーですね」
    我快被自己笑死

  • @huanghenry7881
    @huanghenry7881 4 роки тому +244

    之前日本同事問我;中午吃飯了嗎?我一時語塞~跟他回答:YAMEDE...............然後他楞了,我傻了XD

    • @qwq9305
      @qwq9305 4 роки тому +60

      我懷疑你突然飆車 可是我沒有證據😂😂😂

    • @crayyitc4481
      @crayyitc4481 4 роки тому +40

      最怕空氣突然安靜~

    • @huanghenry7881
      @huanghenry7881 4 роки тому +24

      @@qwq9305 那是很要好的琉球老同事,都是男生,所以,他糾正我~是不是要說:madamada.......哈哈哈哈

    • @superelic7315
      @superelic7315 4 роки тому +4

      他可能以為這是性暗示😂

    • @haru0388
      @haru0388 4 роки тому

      後勁好強哈哈哈

  • @angiehuang29
    @angiehuang29 4 роки тому +73

    之前在和服體驗店工作,要請客人:「ズボンを脱いてください」,但我講成「パンツを脱いてください」,客人的表情跟yuma一樣傻眼🤣,但我當時完全沒發現講錯,還重複了好幾遍,還好客人最後只有把外褲脫掉,不然換我傻眼😅

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces 4 роки тому +1

      笑哭😂😂😂拍拍樓主:)

    • @kleokleokleo9447
      @kleokleokleo9447 4 роки тому

      脱ぐ 脱いで 耶

    • @No03Kazehana
      @No03Kazehana 4 роки тому +2

      以為是進錯另一種體驗店

    • @markrangyf6174
      @markrangyf6174 3 роки тому +1

      哈哈哈哈毕竟英语的pants是长裤外裤,没毛病

    • @haha-eg8fj
      @haha-eg8fj 3 роки тому

      為什麼日語講成這樣都能去店裡打工?😅

  • @SallyQ520
    @SallyQ520 4 роки тому +74

    2:13 天啊,把肉包講成肉棒,這感覺像是我頻道會出現的投稿XDDDDDD
    日文和中文的差異真的會鬧很多笑話,真的是太好笑了XD

  • @megaman.
    @megaman. 4 роки тому +40

    我是爬完富士山後下山的巴士上, 有個老婆婆親切的跟我聊天問我, 接下來要去哪?
    我本來要回答箱根, 結果說成函館, 差超遠 XDDD

  • @AUKWANYI
    @AUKWANYI 4 роки тому +76

    我在日本打工的時候有一位來自西班牙的同事
    每一次她下班的時候我和其他的同事跟她說お疲れ様です,她都會回行ってきます。
    日本同事都覺得她每一天下班都講行ってきます好可愛🤣

    • @lulu-gb1re
      @lulu-gb1re 4 роки тому +1

      ?

    • @justintan2272
      @justintan2272 4 роки тому +2

      @@lulu-gb1re 一样看不懂日文 xD

    • @user-hg4xu7bb1e
      @user-hg4xu7bb1e 4 роки тому

      我出發囉 的意思

    • @wyc_nathan
      @wyc_nathan 4 роки тому +7

      直譯是:我去一下回來。
      但明明她是要下班啊

    • @user-little_play
      @user-little_play 4 роки тому +12

      行ってきます 差不多是 我要出門了的意思
      所以公司是她的家哈哈

  • @Novialife0609
    @Novialife0609 4 роки тому +172

    我也來貢獻一個吧!
    剛到日本的時候,對日本料理名稱不熟悉,
    對著餐廳老闆說「かうどんください」
    老闆充滿了疑惑,陪著我到模型區後說「ああ〜ちからうどんですね。」
    我:...........
    我才知道原來「力うどん」的第一個字不是片假名,是漢字!😂😂😂😂
    覺得糗爆了!

    • @user-bx7nx2ud3z
      @user-bx7nx2ud3z 4 роки тому +13

      这简直就是幽默大师讲的冷笑话

    • @martin_martin
      @martin_martin 4 роки тому +12

      這個是日文的問題,不是你的錯

    • @Mingming_Studio
      @Mingming_Studio 4 роки тому +7

      カ 力,確實長差不多

    • @NakiriAyamedaisuki
      @NakiriAyamedaisuki 4 роки тому +3

      看不懂日文....

    • @user-ym3dr5cr9n
      @user-ym3dr5cr9n 4 роки тому +4

      Chang NaiWen 就是日本有一个片假名カ,念做ka,然后还有一个汉字写作力,念法好有几种,反正都不是念ka,他把力当成了カ念了,老板听不懂。

  • @wyc_nathan
    @wyc_nathan 4 роки тому +20

    有一次在餐廳外面排隊等位,想跟店員說清楚我們不是想買外賣,而是想在店內吃,然後跟他說:「内(うち)で食べたいです。」
    結果他以為我說「家(うち)で食べたいです。」,完全相反了。然後我很慌張地指着店裏說「内(うち)、内(うち)!」

    • @aprilfirst7442
      @aprilfirst7442 4 роки тому +1

      哈哈哈哈哈哈要說店内或者是イートイン啦哈哈哈哈哈哈腦補一下場景我真的笑了😂😂😂

    • @haru0388
      @haru0388 4 роки тому

      不然就要說 店内で食べます

    • @lincong510
      @lincong510 4 роки тому

      我也犯过一样的 奥に食べます 也行

  • @wt1448
    @wt1448 4 роки тому +11

    肉包的那個留言我也有看到 笑到快岔氣XDDD

  • @user-uq3fp4lr2t
    @user-uq3fp4lr2t 4 роки тому +10

    ryu和yuma演得太好了,重現的也太生動!!又一次笑翻~~希望再出續集!

  • @kinokoalice6734
    @kinokoalice6734 4 роки тому +8

    之前聽過朋友分享 她家人第一次去日本撞到別人時說出 「しあわせ 」但他其實是想說「すみません 」他完全誤會哈哈哈哈哈哈哈

  • @user-mg2kk1ye5v
    @user-mg2kk1ye5v 4 роки тому +8

    被同事夸奖后,本想谦虚地说“いいえ、マネージャーに教わりました。结果说成“いいえ、マネージャーに襲われました” (マネージャー当时就在旁边)“そんなわけないだろう...”

  • @shsun4628
    @shsun4628 4 роки тому +55

    我本人没有过记忆深刻的错误日语。朋友们有不少。上学时一个男生去便利店买香烟,指着香烟说:“たまごをください”。店员就懵了。还有一个女同学在烤肉店打工,客人点了カルビスサワー,然后她就跟负责做饮料的同事说“カルビサワー1つ”。同一个女生,把“石焼ビビンバ”说成“石焼ババビンバ”。现在想想就好笑🤪。

    • @DOGandCAT100
      @DOGandCAT100 4 роки тому +7

      兄弟是カルピス

    • @kevincheung2803
      @kevincheung2803 4 роки тому +1

      カルビサワー😂😂
      ババビンバ也差太遠了吧😂😂

    • @hirohaya4325
      @hirohaya4325 4 роки тому

      ビビンバ是韓文啦,正好學過韓文就不會講錯

    • @lowerhowda
      @lowerhowda 4 роки тому

      店長有了新的想法,端出一杯牛肋沙瓦

    • @user-hj5uf8nl9x
      @user-hj5uf8nl9x 4 роки тому

      カルピスな!

  • @tomleung6446
    @tomleung6446 4 роки тому +11

    我曾經也犯過一個錯誤,我跟女生聊天說你有陰謀 「あなたはいんぼうあり!」錯誤說成「あなたはいんもうあり!」幸好馬上發現自己說錯,但也弄到旁邊的人指著來笑。

    • @tellyouture
      @tellyouture 4 роки тому +2

      是不是陰毛😂😂😂😂😂😂😂😂😂

  • @user-sh4fn9dx5j
    @user-sh4fn9dx5j 4 роки тому +61

    最尬的一次…刚在日本不久 在拉面店打工下班回家。合租的朋友第一次邀请日本女朋友来家里、因为没有提前和我说 我到家一开门就撞见他女朋友。当时一下子不知道该怎么反应、结果蹦出句いただきます!……嗯?!

  • @user-jm3su9lx5g
    @user-jm3su9lx5g 4 роки тому +2

    分かりますか?って日本語勉強中の彼氏に聞いたら別れます(分かります)って言われたのショックだったな笑〜びっくりした笑

  • @konata19950517
    @konata19950517 4 роки тому +21

    Yuma爸爸做壽司那集快百萬了,我看了10幾次😂,破百萬要不要再找老豆吃個飯

  • @kohxixnoor
    @kohxixnoor 4 роки тому +3

    真的好多回憶!
    之前被男同事捉弄進廚房問了廚師說
    きんたまごぼうを温めてもいいですか?全員臉紅一愣,想說發音是不是錯了
    又再複 頌一次
    廚師才大笑,きんたま温めでタメですよー、『きんぴらごぼう』でじょう😂😂😂😂

  • @yumeno_09_20
    @yumeno_09_20 4 роки тому +5

    🤣🤣🤣🤣看完真的快笑死
    而且你們重現的對話真的超好笑‼️
    學外國語言真的一不小心真的就會講錯🤣
    期待續集‼️‼️‼️🤣🤣🤣

  • @___9029
    @___9029 4 роки тому +17

    第一次去居酒屋,结账的时候很自信的大声说了一句:お勘定お願いします。
    当场所有日本人都很惊奇的看着我,店员也愣住了

    • @user-dd3uh3ks1j
      @user-dd3uh3ks1j 4 роки тому

      不明白??

    • @bxtxy935
      @bxtxy935 4 роки тому

      同不懂

    • @YuFanLou
      @YuFanLou 4 роки тому +2

      「お勘定」也是对的,但是现在很少人用了

    • @nakamotoki88
      @nakamotoki88 4 роки тому

      YuFan Lou 一般怎么说?

    • @___9029
      @___9029 4 роки тому

      jimo hans 一般用お会計お願いします,或者好像用手指比划个X也可以

  • @Laoly
    @Laoly 4 роки тому +138

    突然想起,去年9月,我去日本的宫城当交换生。去和宮城第一高校的其中一位学生同住。第二天出门去学校时,我说行ってきます。可是要回家的时候,我就忘记我该说「ただいま」还是「お帰りなさい」。那时没有网络,也忘记下载google translate。我很慌,然后想到“お帰りなさい”的「お帰り(お帰る)」就是 “回家” 的意思,结果我很大声的说 「お母さん、お帰りなさい」、他们全家人笑我,然后和我说是 「ただいま」,然后我很尴尬😂。然后就那天开始,每次回到他们家都会说起那件事,直到我回到澳洲(我住在澳洲)。现在想起都好笑😂

    • @rachel13814110
      @rachel13814110 4 роки тому +35

      你是小新嗎?😂

    • @Laoly
      @Laoly 4 роки тому +6

      HK Love TKMN 不是😂,你这么说,我笑的更大声了😂

    • @Laoly
      @Laoly 4 роки тому +3

      HK Love TKMN 可能我就是小新😂

    • @erika-sy3ob
      @erika-sy3ob 4 роки тому +5

      我也想到蠟筆小新

    • @laude94wuo
      @laude94wuo 4 роки тому +1

      看動漫學日語 小新教我回家要說 お母さん、お帰りなさい LOL

  • @Karen_you
    @Karen_you 4 роки тому +8

    蜜月旅行跟老公到箱根,想到星の王子 様(おおじさま) museum, 看到有架巴士來到車站,情急下指著旅遊書,日文說了星の爺爺(おじさん)、車長呆了呆,我上車才發現自己說錯,尷尬到不行🙈🙈🙈

    • @nanatokyo
      @nanatokyo 4 роки тому +1

      我覺得這個好好笑唷 星の爺爺(おじさん)

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces 4 роки тому

      確實日文有沒有長音差超多,我剛升大二的暑假看小魔女DoReMi日文版,不知怎的就是打不出「女王陛下」這個詞的日文,
      看了RyuuuTV 出的書之後才知道拼法是じょ(女) おう(王),
      而不是じょう

  • @DreamVanLife
    @DreamVanLife 4 роки тому +8

    原來剛剛的直播是在編輯今天的影片😂😂😂!真的外國人很容易把日文說錯、有時候會唸會說、但在寫日文的話就會不知道該怎麼寫😑😑😑

  • @kana9923
    @kana9923 4 роки тому +12

    我曾經應該要跟客人說『フルネームでお願いします。』
    而不小心說成『ニックネームでお願いします。』
    還好客人很溫柔還是跟我說他的フルネーム😂
    後來才知道為什麼客人為什麼一副想笑的樣子。
    但是其實我是知道意思只是新人時期太緊張才講錯(我其實沒有發現、是我們店長後來問我是不是講錯了才知道)

  • @onrechen6660
    @onrechen6660 4 роки тому +7

    之前和朋友去大洗聖地巡禮時,服務員有問我需不需要也拿一張收集印章的文宣,
    結果我笑著說:けっこうです!
    朋友事後問我為什麼這麼兇;
    原來是要講大丈夫阿~~

  • @fletchpark5422
    @fletchpark5422 4 роки тому +4

    哈哈哈哈哈 我會說日語 看到這影片直接笑死!!!看了ryuu tv 5年 這次笑得最開!

  • @itsjyee
    @itsjyee 4 роки тому +12

    看著直播編輯的~ 然後等到上傳了 🥳 感覺好棒 🙈 Ryu & Yuma 辛苦了 🙇🏻‍♀️

  • @ciel_3902
    @ciel_3902 4 роки тому +36

    來了來了 跟著觀眾一起討論翻譯的~
    哥辛苦了,認真起來雖然跟平常看的不同 但是好帥同時也知道你背後的辛苦,看你剪得這麽享受 看著直播也很療愈😂今後繼續加油~
    日語真的是要很努力學習..😅那個“肉包”真的是笑死XD

  • @tinginwong
    @tinginwong 4 роки тому +18

    我第一次去日本的時候買手信,想請店員幫忙入袋子
    把入れってください說成入ってください
    現在回想都很好笑

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces 4 роки тому +2

      「請放進去(信封袋)」變成「請您進去(信封袋)」😂

  • @user-sk1zh6pz4d
    @user-sk1zh6pz4d 4 роки тому +2

    我這個笑點這麼高的人好幾次笑噴,太好笑了,支持這個系列😂

  • @yuanli2932
    @yuanli2932 4 роки тому +11

    记得陪国内来的朋友去买烟的时候、朋友要买焦油量为10的烟、那个焦油(タール)不知道怎么说、旁边另一个朋友一本正经的说オイル(食用油)10のたばこが欲しい。当时店员忍不住噗嗤一声笑了出来、肯定心里想谁家香烟里有食用油啊

  • @tellyouture
    @tellyouture 4 роки тому +6

    芒果及砲友笑到我眼淚水也出來了 連Ryu你自己也笑了w

  • @user-sc2mv6ii2f
    @user-sc2mv6ii2f 4 роки тому +4

    我是台灣人,以前我剛去日本玩的時候,那時候我剛好是理平頭,因為那時候我想說之後快要去當兵了,所以想說在當兵前先出國去日本玩於是就跟區公所(市役所)辦了兵役緩徵,結果到了日本在成田機場被女海關問,為什麼其他人的護照有效期限是10年,而我的護照有效期限是3年,正常來說台灣的政府核發給普通人的護照有效期限是10年,因為我剛好正值服兵役期間,所以政府核發給我的護照是有效期限3年,頓時我傻住了不知道要怎麼說....然後日本女海關一直問為什麼....然後我就講了一句 あめ ....,結果女海關就拿出我在飛機上填寫的黃色卡,她的手就指著麻藥那個項目一直質問我,然後我就一直跟她說いいえ~いいえ~,然後她就對我開始搜身搜行李,連鞋子都叫我脫掉給她搜,還摸遍我全身....現場真的覺得超尷尬的....後來一星期後我回到台灣才知道我當時講錯了,因為我那時候只聽的懂日文,但是不太會說日文,所以我本來要講英文的 Army ....,結果把它講成了(下雨、糖果) あめ ....,難怪女海關當下一直很疑惑的看著我....所以她才一直懷疑我是不是犯罪者有沒有帶違禁品....

  • @sainaosaki2459
    @sainaosaki2459 4 роки тому +24

    我第一次去日本自助旅行買東西的時候
    我:キャッシュカードでもいいですか(但我想說的是クレジットカードでもいいですか)
    店員:???
    還有一次在路邊看到玉子燒的店
    我:タバコ焼きを1本ください(但我想說的是玉子焼きを1本ください)
    店員:………あ玉子焼き1本ですね

    • @sifwolffy5441
      @sifwolffy5441 4 роки тому +4

      香菸燒感覺好不健康啊😹😹😹

    • @user-ux5gs2hc3s
      @user-ux5gs2hc3s 4 роки тому

      這個我曾經發生過類似的
      剛到日本交換的時候把クレジットカード直接講成信用(しんよう)卡(カード)
      店員:???

    • @21535938
      @21535938 4 роки тому +1

      日本人是不是都習慣自動修正觀光客了

  • @tim7201630
    @tim7201630 4 роки тому +4

    這集真的是好精采
    每一句都看著噴笑
    下午看到直播にくぼう就很好奇影片是怎樣ww
    學到了一課!!之後去日本會注意這些錯誤!!
    好幾個我都笑到不能自已ww

  • @yitingtham6869
    @yitingtham6869 4 роки тому +44

    总结,看这个影片的时候。。。
    不可以喝水🤣

    • @markrangyf6174
      @markrangyf6174 3 роки тому +1

      草(日本語)我更惨,刚吃了辣的零食然后喝水,然后呛了辣到怀疑人生

  • @vickylin5126
    @vickylin5126 4 роки тому +4

    這感覺不錯,看到編輯的直播,然後看了完整的影片

  • @user-xe3sw9it8v
    @user-xe3sw9it8v 4 роки тому +59

    昔日本語学校のことを思い出した
    先生は「朝は太陽が昇る、夜は何が昇る?」と学生に聞く
    私は「月(げつ)」と言った
    先生はあれはお尻の穴(あな)と言う
    でも月曜日(げつようび)は「げつ」と読めるのね
    書いたものではないので、発音の勘違いと漢字は色んな所を使うと読み方も違い、
    これもなかなか面白い思い出だかな

  • @Du_Fu
    @Du_Fu 4 роки тому +117

    還不太會日文時在便利商店買飯糰 店員講話有點快
    店員問我:温めますか
    我以為是:今食べますか
    我就回了はい 然後以為在日本問是不是要現在吃就是要不要加熱的意思
    後來再去買飯糰 店員沒問我要不要加熱 我就自己開口說:あ、すみません、今食べます。
    店員就一臉疑惑看著我 後來學到温める這個動詞時才知道自己講錯了 有夠丟臉 店員大哥 對不起 我不是故意耍智障的

    • @user-ow4xd1lm7c
      @user-ow4xd1lm7c 4 роки тому +1

      所以溫める是甚麼意思😂

    • @user-ow4xd1lm7c
      @user-ow4xd1lm7c 4 роки тому

      irin syo 哦 謝謝

    • @user-yd7so6xi8q
      @user-yd7so6xi8q 4 роки тому +9

      我第一次在便利店想要加热的时候说,加熱してください。对面没听懂。

    • @dysichi
      @dysichi 4 роки тому +2

      +1 犯过同样错误

    • @Izsac503
      @Izsac503 4 роки тому

      但是不是一樣嗎? 現在食不就是要加熱嗎???

  • @wangzhaoshini
    @wangzhaoshini 4 роки тому

    来日本留学四年了,才认识这个频道,真是个宝藏~
    说来惭愧,我虽然在日本待了四年了,但是日语依然徘徊在N3上下。我有社交恐惧症,平时都是自己一个人呆着,很少与别人交流,也没打过工,所以口语和听力超级弱,只有阅读理解还算OK......

    • @wangzhaoshini
      @wangzhaoshini 4 роки тому

      我到现在还记得,刚来日本的时候,我连五十音图都没记全。有一次去便利店买吃的,店员问我あたためですか?
      因为店员看出我日语不好,所以指着微波炉,我就明白她再问我要不要加热。我当时住在寮里,自己没有条件加热,所以......
      我就点着头说“いいえ”......因为我脑袋突然一抽,想到了英语的“yes”,于是想说yes,可是一瞬间又意识到自己是在日本,应该说日语,那么发音相近的日语,就いいえ了......

  • @Noacuracy
    @Noacuracy 4 роки тому +131

    日本语の先生:形容一下你的朋友
    我:奥,他很笨(彼は 頭がない)
    先生:o_O ゾンビ 力??!!

  • @user-bi4ce5ie1d
    @user-bi4ce5ie1d 4 роки тому +10

    剪接辛苦了~從直播過來的😊

  • @user-ji3nj9qi1x
    @user-ji3nj9qi1x 4 роки тому +3

    在居酒屋打工,那時候超級忙⋯満席那種,有一桌4位男客人跟我要了三個とりざら。結果因為忙旁邊又太吵,我聽成はいざら... 拿了三個煙灰缸放在他們前面⋯他們直接爆笑那種。

  • @Esther_k0_0
    @Esther_k0_0 4 роки тому +5

    剪接辛苦了~看著直播編輯的🤣感覺好有趣~~

  • @yoyisano3o625
    @yoyisano3o625 4 роки тому +16

    '我吃飽了'那邊我一口水噴了出來XDDD

  • @zedkaigainiki
    @zedkaigainiki 4 роки тому +2

    有一天我和老闆以及同事們在空閒時間玩石頭剪刀布,輸家出去外面買東西請他們。
    然後我買回來時老闆同事無言了,因為我把酒(さけ)買成鮭(さけ)。 。。

  • @iamhupahupa
    @iamhupahupa 4 роки тому +15

    在澳洲跟日本朋友去喝酒,忘了講什麼,然後我想說跟少女一樣,しょうじょ說成しょじょ.....現場一陣沈默

  • @mamorufukuzawa1878
    @mamorufukuzawa1878 4 роки тому

    每个例子都有意思!加油亲爱的留学生们!我在便利店遇到的是「ふくろは要りますか」变成「心は要りますか」虽然搞笑不过很用心!听到后使我的心愉快。还有春节之前微信朋友圈看到的是「忘年会なお!今日はおおかみそ!」

  • @rayon0618
    @rayon0618 4 роки тому +10

    說到「手袋」真的是搞死人,在日本打工的時候也有一個超尷尬的經驗,當時有客人問我「手袋はありますか?」腦中現「手袋」瞬間立馬帶他去看「手提袋」,而且還放在高處,客人滿頭問號,問我これは手袋?我還很有自信的跟他說はい!下一秒回神我超想找洞鑽的,大小差這麼多!!!趕快丟給其他同事⋯

  • @user-yl2cp6km1r
    @user-yl2cp6km1r 4 роки тому +3

    我邊看邊笑!😂😂
    然後我好愛這次的opening!!

  • @yuzuchannel5255
    @yuzuchannel5255 4 роки тому +3

    我也是有一次在福岡要入住飯店,然後其實已經很累了,等櫃檯人員跟我說明入住規則後,他告訴我鞋子要放在鞋櫃然後穿飯店的拖鞋入內,但是他的手就在我眼前,我就給他握下去了,哈哈哈哈哈哈,現在想起真的是笑死自己 XD

    • @tenanmonjiken8964
      @tenanmonjiken8964 Рік тому +1

      哈哈,看来你当时真的是累得有点晕乎了!这种意外握手的瞬间确实挺有趣的,而且能成为一个好笑的回忆。有时候旅行中会发生很多意想不到的事情,正是这些小插曲让旅程更加丰富和难忘。你还有其他有趣的旅行回忆吗?

  • @user-hp6gz2do2o
    @user-hp6gz2do2o 4 роки тому +2

    記得很多年前剛學日文不久後去東京自遊行,觀光時跟當地一個老太太聊起來
    剛開始用錯「僕」,被老太太指正「僕」是男生用 (知道正確是「私」但口誤)
    當下很害羞地回「あ、間違いました。俺アニメで覚えたから~」…結果用「俺」錯更大了🤣🤣🤣

    • @ftchan8828
      @ftchan8828 4 роки тому

      還有わし喔!(喂

  • @yumichen1514
    @yumichen1514 4 роки тому +4

    某次跟男友(日籍)聊天聊到身邊的朋友好像都單身,但是不曉得哪裡耳包聽到男友說「友達はみんなフリーですよ!」我馬上回「へぇー!みんな不倫ですか!?」 男友聽完笑到要不能呼吸😂

  • @wellazure8641
    @wellazure8641 4 роки тому

    当阿宅7年,最近一年终于开始正式学日语了,看你们的这类视频每次都能学到不少单词和常用句子,很不错~~希望以后多出几期(虽然セフレ这种单词以后可能用不上就是了)

  • @user-jl9zv3jn2v
    @user-jl9zv3jn2v 4 роки тому +6

    哇!是剛剛編輯的影片欸!期待~ 辛苦了!

  • @maggieqaz
    @maggieqaz 4 роки тому +1

    剛來日本的時候,去咖啡廳時想點はちみつレモンティー,結果卻講成はなみずレモンティー🤣🤣那個時候店員笑了一下但我不知道他在笑什麼,是我朋友之後跟我說你剛剛說成鼻水檸檬茶了⋯⋯🤣🤣好懷念學日文的時候啊~

  • @lawrence840211
    @lawrence840211 4 роки тому +18

    前幾天出門時...看到隔壁鄰居(是個漂亮的日本妹子)要拿三大袋垃圾下去丟... 身為台灣人,我原本要過去帥帥的說一句「手伝いましょうか?」結果看到說正妹的臉,我直接緊張爆炸說成「手伝ってくれる?」 她一臉黑人問號,說一聲大丈夫之後笑笑就逃走了...之後我直接被老師和同學笑爆😭

  • @mikson790
    @mikson790 4 роки тому +1

    也來分享一個:在日本打工度假的時候,有一位同事生病請假,我就問其他同事說:みあいにいきませんか,同事一臉狐疑,不知道我在說什麼,其實我是想說:みまいにいきませんか,講完發現講錯之後真的超害羞,這系列的影片好好看又好好笑,還可以學日文,希望Ryu跟Yuma可以多拍一點這主題的,謝謝你們~~~

  • @gugufrfr
    @gugufrfr 4 роки тому +13

    我是日本人,但我曾對便利店店員說「ごちそうさまでした」。

    • @venuciaciojw429
      @venuciaciojw429 4 роки тому +1

      ハハ

    • @kohxixnoor
      @kohxixnoor 4 роки тому +2

      なんでー😅

    • @alexchen2068
      @alexchen2068 4 роки тому +2

      マジで😅

    • @user-dl1os1pf3u
      @user-dl1os1pf3u 4 роки тому +2

      じゃーむりょうになりますね

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces 4 роки тому +1

      「承蒙您的招待了(ご馳走様でした)」🤣本当ですかwwでも大丈夫です、私も間違う時があります😀

  • @sewmichael3102
    @sewmichael3102 3 роки тому

    这主题不错,可以做多几个这样的,好笑又学到东西。

  • @flip2flop971
    @flip2flop971 4 роки тому +11

    在路途上遇到一个迷路的小孩子,我问到: 貴様, 大丈夫ですか,お母さんはどこですか? 然后他就哭了,但当我翻我的字典时,我也哭了吧本来很温柔的话变粗话。。。。。

    • @pvnrt6653
      @pvnrt6653 4 роки тому

      那個小孩回去後應該會和他媽媽說有個小混混威脅他

    • @NakiriAyamedaisuki
      @NakiriAyamedaisuki 4 роки тому

      求翻譯XD

    • @NeverNerfIrelia
      @NeverNerfIrelia 4 роки тому +1

      @@NakiriAyamedaisuki 貴樣是超級粗俗的「你」的意思,大概就變成了「王八蛋,你沒事嗎?你媽在哪?」,那小孩子當時說不定以為他媽媽會有生命危險阿XDD (潛台詞:我找到你媽,你們就死定了(X

    • @NakiriAyamedaisuki
      @NakiriAyamedaisuki 4 роки тому

      @@NeverNerfIrelia 喔喔謝謝笑死

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces 4 роки тому

      推這樓😂😂😂

  • @tyneshi3723
    @tyneshi3723 4 роки тому +1

    这个合集真的很好笑啦hahahaha 感谢Ryu和Yuma给我们带来欢乐

  • @user-ox3vf7tu2o
    @user-ox3vf7tu2o 4 роки тому +17

    疫情剛開始前去日本玩,在日本餐廳吃飯時我問店員「箸(はし)ありますか?」唸成「橋(はし)ありますか?」,店員回問「箸ですか?」

    • @happy30331
      @happy30331 4 роки тому

      讀音也一樣耶@@怎麼分?

    • @charlie5083
      @charlie5083 4 роки тому +3

      音調這也蠻重要的,0號音1號音等等的

    • @user-tg3in1jj1f
      @user-tg3in1jj1f 4 роки тому +2

      cofe 音調不一樣

    • @erika-sy3ob
      @erika-sy3ob 4 роки тому +1

      我都念はし

    • @ai1obbyeah
      @ai1obbyeah 4 роки тому +5

      我也念的はし,後來才知道是はし不是はし

  • @poyis5609
    @poyis5609 4 роки тому +2

    触ってください🤣🤣🤣我的天吶笑死我了!

  • @yoyoycyc
    @yoyoycyc 4 роки тому +32

    刚来时 总把倒车时候的車が出ます、ご注意下さい。听成車が出ます、50円下さい! 那时候还总纳闷 为啥每次倒车都要五十块钱哈哈哈哈哈哈哈哈哈

    • @chiyiwang5815
      @chiyiwang5815 4 роки тому +2

      哈哈哈哈哈哈哈哈

    • @user-kz9rv5ky8h
      @user-kz9rv5ky8h 4 роки тому +1

      笑死我了,哈哈哈哈哈

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces 4 роки тому +1

      ごちゅうい跟ごじゅうえん😂😂😂😂😂我懂!

  • @my_love_yurio
    @my_love_yurio 4 роки тому

    真的很好笑,可是覺得學到很多,感謝提供的人

  • @dobysignlanguage7808
    @dobysignlanguage7808 4 роки тому +30

    我家鄉是彰化,很多田,所以我說,私の故郷にはいっぱい裸(はだか)があります。應該是畑(はたけ)...

    • @user-ux5gs2hc3s
      @user-ux5gs2hc3s 4 роки тому +2

      這個好好笑XDD

    • @lch80123
      @lch80123 4 роки тому +1

      我是說成お墓(おはか)。。。

    • @userJiangPisces
      @userJiangPisces 4 роки тому

      上面也有人這樣講,你不孤單😂

    • @dkydkhfo9750
      @dkydkhfo9750 4 роки тому

      還好你不是說成おっぱい畑があります

  • @user-qf6ou7el3s
    @user-qf6ou7el3s 4 роки тому

    我笑到差點從床上翻下來🤣🤣🤣留言區的也超好笑XDDD
    謝謝ryu和yuma做出這麼棒的影片🥰