20 BRITISH WORDS that mean something TOTALLY DIFFERENT in AMERICA!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 2,3 тис.

  • @ThoseTwoBrits1
    @ThoseTwoBrits1  5 років тому +95

    *We're SO excited to show you guys our amazing tea towels!! Head to* www.joelandliashop.com *to be the first to know when they're released on Monday!*

    • @kungfuclub
      @kungfuclub 5 років тому +1

      Monday 28th not 29th also....HELLOOOO SALLYYY floored me along with the singing of certain words hahahahahhahaha

    • @Tripsshetakes
      @Tripsshetakes 5 років тому +1

      Flannel is usually made out of wool or animal hair. It’s super thick. And plaid is the ‘square’ pattern and is made from different types of material.

    • @janetrogers5429
      @janetrogers5429 5 років тому

      You are such legends

    • @jerryoshea3116
      @jerryoshea3116 5 років тому +1

      So how long did u both live&work in the U.S for?

    • @karlsmith2570
      @karlsmith2570 5 років тому +2

      Joel & Lia what you'd call braces in the UK, we Americans would call them "Suspenders"

  •  5 років тому +517

    A jumper to me,an American, is actually like a dress that has overalls straps

    • @vivianmiller617
      @vivianmiller617 5 років тому +3

      Joel & Lia are terrible & fake I undescribed Lia works on my nerves she thinks she is cute BUT SHE IS NOT AT ALL

    •  5 років тому +13

      Vivian Miller lol when you comment their videos then they recommend you more of them 🤣 I like them and they are cute haha. Where’s your videos

    • @andie22311
      @andie22311 5 років тому +6

      Vivian Miller So stop watching. Lol

    • @emilyh7621
      @emilyh7621 5 років тому +1

      Me too! I used to wear them in elementary school

    • @madog21p
      @madog21p 5 років тому

      That roo

  • @mckenziekrumwied3093
    @mckenziekrumwied3093 5 років тому +227

    I’ve literally never used “jumper” in that kind of context. To the Americans it’s a denim overall style dress.

    • @Paige-pk8dr
      @Paige-pk8dr 4 роки тому +5

      Yea... I wore one in grade school, we wore a short underneath but technically a jumper is someone who's about to jump off a building or whatever to commit suicide.

    • @pyroplays777
      @pyroplays777 4 роки тому +1

      It means a person who jumps

    • @karyndewit193
      @karyndewit193 4 роки тому +2

      EXACTLY! I was looking for someone who said this!

    • @lainee1217
      @lainee1217 4 роки тому +3

      I grew up calling it a jumper

    • @CassidyHedger
      @CassidyHedger 4 роки тому +4

      Americans don’t use the word jumper at all, especially not for a denim dress..

  • @kathleenjimenez8394
    @kathleenjimenez8394 5 років тому +262

    A “trainer” Is also the name of the first bra a girl gets.

    • @lifeandhomewithmeredith9050
      @lifeandhomewithmeredith9050 5 років тому +4

      Kathleen Jimenez I forgot about that!

    • @gwillis01
      @gwillis01 5 років тому +8

      A young girl's very first bra (usually extra small ) which is a milestone of female puberty

    • @kirasthebest
      @kirasthebest 5 років тому +43

      I always heard it called a "training" bra

    • @katiestoddard7164
      @katiestoddard7164 5 років тому +9

      @@kirasthebest same. Never once heard it referred to a trainer.

    • @lumbago9379
      @lumbago9379 5 років тому

      very tue

  • @erich000nash
    @erich000nash 5 років тому +211

    “Stroke” is another weird one in the US, like when Joel said he used to stroke his chickens. People from the US would say “pet” instead of “stroke” (as that word commonly has a sexual connotation).

    • @alleycatalog
      @alleycatalog 5 років тому +27

      Or a medical one.

    • @carsonwilliams
      @carsonwilliams 5 років тому +10

      Yea the first thing I thought was oh that's another one that's sexual haha

    • @pamjarvis8653
      @pamjarvis8653 4 роки тому +3

      I am always reminded of song by Clarence Carter call Strokin. Stroke is serious medical health term as well. Stroke your pet's fur with your hand instead of using patting pet's fur.

    • @JWW60
      @JWW60 4 роки тому

      He has some happy chickens...haha

    • @elenam4864
      @elenam4864 4 роки тому +5

      This cracked me up! Stroking his chicken..... hahaha. I laughed out loud!

  • @kellykavanaugh2200
    @kellykavanaugh2200 5 років тому +183

    We also use bird as "he gave gave me the bird". This is the middle finger.

    • @MandaJean789
      @MandaJean789 4 роки тому +3

      Also being a bird is kinda short hand for being kinda "flighty" or potentially a stereotypical "dumb blonde"

    • @JWW60
      @JWW60 4 роки тому

      Lol

    • @katiemcclung5235
      @katiemcclung5235 4 роки тому +1

      Why did you put gave gave

    • @fukallpoliticians9111
      @fukallpoliticians9111 2 роки тому

      The Brits flip people off with their two fingers up index and the middle finger like doing the peace sign backwards like how you see the rappers doing it kind of but pointed straight up and down lol

    • @fukallpoliticians9111
      @fukallpoliticians9111 2 роки тому

      @@katiemcclung5235 🤣

  • @winec00ler
    @winec00ler 5 років тому +641

    When I hear jumper I think of like kids clothes, like overalls or I think of the blow up moon bounce/ jumpers they rent for kids parties, I wouldn't think suicide attempt.

    • @tarynriver
      @tarynriver 5 років тому +7

      Veronica same

    • @raisinette35
      @raisinette35 5 років тому +3

      en.wikipedia.org/wiki/Jumper_(dress)@Destiny Isnow

    • @robertsitch1415
      @robertsitch1415 5 років тому +12

      Pinafore dresses are typically called jumpers in Canada and the United States.

    • @kellysprinklerunkle8823
      @kellysprinklerunkle8823 5 років тому +2

      Veronica yes, overalls.

    • @KaentukiTheFuki
      @KaentukiTheFuki 5 років тому +2

      Never heard it in that reference either

  • @MichelleNixonphoto
    @MichelleNixonphoto 5 років тому +384

    We also have clothing jumpers, but they are like the one piece pant suits

    • @brendaholcomb3187
      @brendaholcomb3187 5 років тому +28

      Clothing jumpers are shift dresses that you where a blouse under. In the UK they are called pinafores.

    • @tomfrazier1103
      @tomfrazier1103 5 років тому +16

      Generally refer to children's clothes. Esp. little girl's jumpers.

    • @tparker
      @tparker 5 років тому +3

      Yep, I was going to make that point too. Oddly, though, I've also heard of pinafores. Maybe its because I'm from the deep south.

    • @MichelleNixonphoto
      @MichelleNixonphoto 5 років тому +2

      I think both are called jumpers-at least where I live

    • @alisonoechsner8256
      @alisonoechsner8256 5 років тому +1

      @@MichelleNixonphoto both the pant suit and the pinafores are jumpers where I live too

  • @emily_stewart
    @emily_stewart 5 років тому +301

    "I remember we used to throw rubbers at each other in school." The visual that just gave me, I died 😂😂😭

    • @terriemartinez9989
      @terriemartinez9989 5 років тому +10

      I luaghed out loud too

    • @kristindiane2407
      @kristindiane2407 5 років тому +2

      Same 😂

    • @rhondaflesher8313
      @rhondaflesher8313 5 років тому +5

      Brought back memories of a sculpture class I had years ago, back in college. A classmate wanted to use "neutral" colored balloons in his sculpture but couldn't find any - so he used condoms. I remember seeing him and another classmate sitting there in class blowing those things up like they were balloons. The classmate helping him was an older woman and one of the condoms burst as she was blowing it up. She of course had to make a joking comment that that was the first time she ever had a condom explode in her face.

    • @dobiebloke9311
      @dobiebloke9311 5 років тому +3

      @@rhondaflesher8313 - a side note, regarding condoms. Back in my youth, I often kept house plants, in 'beds' by the window, so whenever I went away on journeys, I often hung numerous condoms full of water, thumbtacked to the ceiling, that would burst occassionally and thus being more dependendable than most of my friends, to keep my plants watered and still alive when I got home Why so? I don't know, but it was always true.

    • @JayeAsakura
      @JayeAsakura 3 роки тому

      Me too!

  • @TheCogitech
    @TheCogitech 5 років тому +38

    England: "hamper" = "picnic basket"
    USA/Canada: "picnic basket" = "picnic basket", "laundry basket" = "laundry basket" (usually shallow, and used to collect clean clothes from the dryer or the line and/or to stack folded laundry) and "hamper" = "tall basket or container where we put dirty clothes until they are washed"

    • @donaldkaspersen3768
      @donaldkaspersen3768 2 роки тому +1

      Picnic hamper was used in the US in the '40s and before. without the word "picnic" a hamper is a container to put used clothes until they are washed.

  • @courtneypaige4552
    @courtneypaige4552 5 років тому +41

    "God save the queen " here in the US,still means the same thing as in the UK. It's just used more sarcastically because there is no Queen here.it has nothing whatsoever to do with drag queens 😂

  • @amandas.6500
    @amandas.6500 5 років тому +116

    "This rubbers not working "
    OMG that's a serious problem!

    • @glamp63
      @glamp63 5 років тому +3

      Amanda s. - lol!! 😂

    • @juang8932
      @juang8932 5 років тому +1

      That's funny but what was hilarious was when he said "we use to chunk rubbers at each other."

    • @dobiebloke9311
      @dobiebloke9311 5 років тому

      Amanda s. - and others, just to point out, but in the UK, a 'rubber' might just imply what we in the States might refer to as an 'erasure', meant for pencil marks and such.
      It might be more innocent than implied.

  • @S.C-
    @S.C- 5 років тому +275

    UK bird equivalent is “chick” in the USA 😹

    • @422katieleigh
      @422katieleigh 5 років тому +7

      Or “broad,” or “old lady” maybe

    • @holly._.1
      @holly._.1 5 років тому

      We have that too

    • @kellbing
      @kellbing 5 років тому +11

      I hate when women are refers to as "chicks".

    • @Lambieschmoo
      @Lambieschmoo 5 років тому +3

      @@kellbing I'm old enough to like it lol

    • @themoviedealers
      @themoviedealers 5 років тому +2

      "Chick" was originally referring to a young man on the make, then it flipped over to a young woman.

  • @jamesbancroft2467
    @jamesbancroft2467 5 років тому +96

    6:10 “to moan” can also mean “to complain” in the US; the word has multiple senses

    • @modestoca25
      @modestoca25 5 років тому +7

      Yes it does, but we'd probably say bemoan more than to moan about something...but not a "moaner", that would have a sexual connotation.

    • @dobiebloke9311
      @dobiebloke9311 5 років тому +3

      @@modestoca25 - yeah, bitch and moan, I suppose. I don't know of the term in a sexual manner, but I can always hope.
      Are you from the UK or the USA, which might be relevant.

    • @derpNherp
      @derpNherp 5 років тому +1

      @@dobiebloke9311 I think most people these days would say screamer instead of moaner now, but when I think of moaning its usually not in the way of someone nagging on and on, im american btw if that helps.

    • @dobiebloke9311
      @dobiebloke9311 5 років тому +1

      @@derpNherp - Thanks for the heads up, sincerely.
      I'm an old man, so what do I know, but I'm glad to find the English, or any language being tweaked as is best felt currently to do, by those most currently living it.
      If I may ask, and I'm not being facetious, what meaning, if any, might 'bitch and moan' have nowadays, if any at all?

    • @dobiebloke9311
      @dobiebloke9311 5 років тому +1

      @@modestoca25 - I'm supposing you are from the UK? I've never known the term 'moaner' in a sexual connotation, but I can understand it.

  • @TheArbiterOfTruth
    @TheArbiterOfTruth 5 років тому +302

    No one in the US ever says “God save the Queen” 😂

    • @Gamer831crossfire
      @Gamer831crossfire 5 років тому +30

      Exactly, any American says that in public they get charged with treason and is booted out of the country and loses their citizenship :D

    • @monember2722
      @monember2722 5 років тому +28

      Well if there is a drag queen in peril we might say a prayer. 😁

    • @21wdwrkr
      @21wdwrkr 5 років тому +11

      "San Francisco, where God save the Queen takes on a whole new meaning"...Robin Williams (I think)

    • @billmaes6991
      @billmaes6991 5 років тому

      @@21wdwrkr thanks for reminding

    • @ltrocks78
      @ltrocks78 5 років тому +6

      WTF, it's America you can say anything, like God save that idiot who replies with stupid comments.

  • @sandycarvelli7870
    @sandycarvelli7870 5 років тому +107

    I’ve never heard “God save the Queen” in reference to anything other than “the Queen”

    • @carlidolphin4521
      @carlidolphin4521 5 років тому +3

      Same and I live in America

    • @aspenrebel
      @aspenrebel Рік тому +1

      Unless of course you're talking about elton john or a boy george.

  • @janewickman9445
    @janewickman9445 5 років тому +96

    Omg, when you called a binky a peacemaker! 😂 Over here a peacemaker is a hand gun/old fashioned revolver.

    • @miac2382
      @miac2382 4 роки тому +2

      lol

    • @miac2382
      @miac2382 4 роки тому +3

      A pacier will pacify the child

    • @aspenrebel
      @aspenrebel Рік тому +1

      Correct or it could be an international diplomat.

    • @garycamara9955
      @garycamara9955 Рік тому +1

      Its also a missile defense system.

  • @Kilroy72
    @Kilroy72 5 років тому +57

    "Dummy" can also mean something that is non functional. Like an item on display in a store, especially something expensive like a cell phone.

    • @kamilmikolajczyk6776
      @kamilmikolajczyk6776 5 років тому +5

      was about to write that - I recall "dummy bombs" or "dummy bullets" from movies/games ;) also "dummy data" from work (I am a programmer) which means as you said, something fake or non functional

    • @gregmuon
      @gregmuon 5 років тому +5

      Yes, but that's a tertiary meaning. Dummy in the US means either a dumb person OR a mannequin of any sort.

    • @straightforward
      @straightforward 5 років тому +2

      I've heard people call a "Dummy" a binky, here. Also, the British word makes me think of DumDums suckers/lollipops. That's kind of interesting!

    • @victorwaddell6530
      @victorwaddell6530 5 років тому +1

      @@kamilmikolajczyk6776 I make my own ammunition for guns , and make some inert rounds for training when I can't fire live rounds . They can be called dummy rounds , but the more current term is snap caps .

  • @NoGoodGamer30
    @NoGoodGamer30 5 років тому +35

    our equivalent for "Bog" is "Shitter"

  • @jacifaye4039
    @jacifaye4039 4 роки тому +33

    i’m gonna be that person... video actually starts at 5:13 :)) yw

  • @cheyannecampbell7106
    @cheyannecampbell7106 5 років тому +115

    We also call pacifiers 'binkies' for a less formal alternative

    • @deborahwahl2946
      @deborahwahl2946 5 років тому +7

      Or pacie.

    • @carolinehoward8261
      @carolinehoward8261 5 років тому +2

      I’ve also heard bobby

    • @Bella-cw1us
      @Bella-cw1us 5 років тому +3

      In America or England lol? I’ve never called them binkies, and have only heard them called pacifier

    • @carolinehoward8261
      @carolinehoward8261 5 років тому +11

      I hear ‘binkies’ a lot in the southern part of North America

    • @AnnieMustange
      @AnnieMustange 5 років тому +6

      @@Bella-cw1us I always hear binkie, especially on T.V. but I also grew up hearing pacifier.

  • @dalemoore1308
    @dalemoore1308 5 років тому +77

    I have NEVER heard an American say God save the Queen about anything, including drag queens.

  • @maralionello8616
    @maralionello8616 5 років тому +38

    Joel “I love chickens, I love them dead and alive!” 🤣😂 I spit out my coffee!!!!!🤣😂😂😂

  • @jeffboldrinjr7166
    @jeffboldrinjr7166 5 років тому +38

    “We thought we’d wack out another one” when the video starts before it actually starts 😂

  • @jimforehand7571
    @jimforehand7571 5 років тому +13

    A dummy refers to both crash test dummys and someone who's not the sharpest knife in the drawer
    Our other word for a pacifier is a binky

  • @slyfox3221
    @slyfox3221 5 років тому +37

    You call Cat calling. Wolf-whistling that's funny

  • @katerinarampenthal4454
    @katerinarampenthal4454 5 років тому +40

    American phrase - pissin & moanin: to complain.
    Dummy: person who isn't very bright/or crash test stand in

    • @PaintedCavern
      @PaintedCavern 5 років тому +4

      Alternatively, bitching and moaning, also to excessively complain.

    • @denystull355
      @denystull355 4 роки тому

      Dummy is sometimes used in ventriloquism in place of puppet.

  • @rh1507
    @rh1507 5 років тому +20

    If I remember right Shaggy was a character on Scooby Doo.

  • @evanschaefer2868
    @evanschaefer2868 5 років тому +74

    I ALWAYS WONDERED WHY "MOANING MYRTLE" FROM HARRY POTTER WAS CALLED THAT. NOW I KNOW. THANKS JOEL AND LIA!

    • @janathelamb3
      @janathelamb3 5 років тому +3

      Evan Schaefer OMG mind blown

    • @lydias3001
      @lydias3001 5 років тому +1

      😮

    • @paige6306
      @paige6306 5 років тому +3

      Same 🤣 i thought it was an innuendo of some sort

    • @anyname13579
      @anyname13579 5 років тому +17

      I always thought it was because she was a ghost and cried a lot. You know, ghostly moans and groans.

    • @estherkim6895
      @estherkim6895 5 років тому +1

      😂

  • @lakeside4485
    @lakeside4485 5 років тому +17

    Funny thought- the way you guys use “bog” is similar to how we feel about calling it a “toilet.” If I say in public, “I need to go to the toilet”, people would likely be a little bit grossed out. We say, “I need to go to the restroom.”

    • @TXKafir
      @TXKafir 4 роки тому +3

      They said bog was vulgar so our equivalent would be the shitter.

    • @colonyofrats4193
      @colonyofrats4193 4 роки тому

      In the uk we would just say "I'm going to the loo"

  • @martymahem236
    @martymahem236 5 років тому +20

    "Whack out another one" would immediately make most Americans think of something completely different than what you meant. And I'm much to much of a gentleman to tell you what it is. But, use your imagination. You'll get it.
    In the US a "jumper" in clothing terms is an outfit made for infants.

    • @amberlaroque
      @amberlaroque 5 років тому

      I'm not to lady like to say it. "Whack out another one" = masterbation

    • @lakerskikazz100
      @lakerskikazz100 5 років тому

      Onesie

  • @jonathangill6584
    @jonathangill6584 5 років тому +75

    One of my favorites that you didn’t cover is “homely”... I was watching a British show about dating and they showed this guy writing his dating app profile and wrote that he was looking for “a nice homely girl” 😂 I think we would use “homey” in the US because here homely means butt ugly 🤣

    • @BillionSix
      @BillionSix 5 років тому +26

      I always thought homely meant more like slightly ugly. Like on the ugly side of plain.

    • @jonathangill6584
      @jonathangill6584 5 років тому +5

      BillionSix I guess I’m exaggerating. It means unattractive in general however you want to interpret the degree of unattractiveness. I just think it’s funny hearing “I’m really looking to date a homely girl.” Saying you want to date a plain Jane wouldn’t be a big deal. I just giggle when I hear homely even though I know what they mean in the UK.

    • @Shay2theT
      @Shay2theT 5 років тому +7

      I bet the term "butt ugly" is confusing to those in the UK as well. Lol

    • @cnemonahon6825
      @cnemonahon6825 5 років тому +15

      I had this word confusion happen to me. My friend's British wife came into my house and said how homely it was. I was confused because "homely," as you said, would be something plain and unattractive (i.e. a homely girl). But I quickly realized she meant that my home is very "homey," meaning inviting and comfortable. We had a laugh about it and I warned her never to go into an American's home again and remark that it is "homely!"

    • @imkluu
      @imkluu 5 років тому +2

      @@BillionSix I think it is not really ugly, but just not attractive. Plain would be no noticeable attractive or unattractive features while homely is noticeably unattractive, but not ugly. I might be picking nits.

  • @andreawilson2719
    @andreawilson2719 5 років тому +46

    I've always called a "jumper" an overall style dress that you wear over a shirt and I've always called a pacifier, a "binkie"

    • @richardtodd6843
      @richardtodd6843 5 років тому +1

      I think of that mostly for young children... like these designs.. sewing.patternreview.com/Patterns/96154

    • @andreawilson2719
      @andreawilson2719 5 років тому +3

      @@richardtodd6843 yes I agree, I would call several of my toddler daughter's "dresses" jumpers! Although I wore one in 7th grade 🤦

    • @lesliefurio5926
      @lesliefurio5926 5 років тому +3

      My great uncle called it a “fooler”.

    • @richardtodd6843
      @richardtodd6843 5 років тому +1

      @@lesliefurio5926 I've never heard that one.

    • @donaldkaspersen3768
      @donaldkaspersen3768 5 років тому +1

      Binky was a brand of pacifier. We called it a passy.

  • @danielmccraven4591
    @danielmccraven4591 5 років тому +64

    Don't believe "god saves the queen, means anything more here then there.

    • @dobiebloke9311
      @dobiebloke9311 5 років тому +2

      Daniel - are you saying that 'you' Don't believe, or are you suggesting that 'I' shouldn't believe ...,? One pronoun or the other, might make the inent of your statement more clear.

    • @karinneypenny
      @karinneypenny 5 років тому +1

      @@dobiebloke9311 they mean "I don't believe that". Calm down grammar police

    • @dobiebloke9311
      @dobiebloke9311 5 років тому +1

      @@karinneypenny - I am honored if you are suggesting that I am 'the grammar police', as clearly I am not knowledgable enough to be so.
      I too, am not very fond of the concept. I was merely trying to understand what Daniel meant, and I've been warned that that is the purpose of 'grammar', whether I'm fond of it or not.
      No offense meant to anyone.

  • @livesouthernable
    @livesouthernable 5 років тому +20

    In South Carolina, where I’m from, the “shag” is the state dance, kind of like a two step. It’s done on the beach. Shagging parties a real thing and people love them. 😊

    • @pamjarvis8653
      @pamjarvis8653 4 роки тому +3

      LOL , shag can mean 1970s type of rug , hairstyle or sex as well.

    • @TXKafir
      @TXKafir 4 роки тому

      I don't guess a lot of Brits show up for those parties, eh?

    • @Uk5haky
      @Uk5haky 3 роки тому

      @@TXKafir I’d definitely turn up at a party for a shag. 🇬🇧

  • @eksortso
    @eksortso 5 років тому +20

    "Rubbers" has, or maybe had, a different meaning in the past in America. It used to mean rubber boots, like you'd wear in the rain.

    • @jalicea1650
      @jalicea1650 Рік тому

      In New England we call them galoshes.

    • @aspenrebel
      @aspenrebel Рік тому

      @@jalicea1650 Not in boston we don't. We call them roberts.

    • @garycamara9955
      @garycamara9955 Рік тому

      Only on the east coast.

    • @garycamara9955
      @garycamara9955 Рік тому

      Shag carpet is out of style. Its 70s thing.

    • @garycamara9955
      @garycamara9955 Рік тому

      Flannel is a type of cloth.

  • @SGlitz
    @SGlitz 5 років тому +44

    Shag carpet is so 70s. SHAGGY is a character from "Scooby Doo"

    • @jettqk1
      @jettqk1 5 років тому +5

      Or a shaggy dog, like a sheep dog. :)

    • @victorwaddell6530
      @victorwaddell6530 5 років тому +4

      @@jettqk1 The Shaggy DA is the title of a 1970s Disney film .

    • @gwillis01
      @gwillis01 5 років тому +4

      There is a famous long running children's television cartoon called Scooby Doo. It consists of three cartoon teenagers and one big, cheerful, clumsy dog who investigate little mysteries that happen in the large, gloomy, almost empty house on the big hill just outside of town. The dog is Scooby Doo. One of the characters is a tall, slender man with unkempt hair called Shaggy.

    • @simsiaanne3692
      @simsiaanne3692 5 років тому

      Shaggy carpets

    • @briencampbell5604
      @briencampbell5604 5 років тому

      Gwin Willis Four teenagers......

  • @rrmemphis427
    @rrmemphis427 5 років тому +20

    It seems that "bog" is similar to our word "shitter." In polite company you'd never say "I've got to go to the shitter."

    • @resellersdictionary5616
      @resellersdictionary5616 5 років тому +1

      Rob Robinson exactly the word I thought it equates to as well

    • @movieswain1019
      @movieswain1019 5 років тому +2

      That's perfect! I couldn't think of an equivalent, but that has to be it. And then instantly I thought of the scene in National Lampoon's Christmas Vacation when Eddy's dumping his sewage line into the storm drain waving and saying, Shitter's full!"

  • @bndork
    @bndork 5 років тому +16

    I audibly laughed when the editor inserted the grumpy queen pic with "no" instead of happy queen cow reaction.

  • @wafflefrogs
    @wafflefrogs 5 років тому +8

    I’ve never heard anyone use jumper that way in my life. Jumper to me means like a jumper suit, like coveralls.

  • @garybennett1859
    @garybennett1859 5 років тому +31

    As a new viewer, having 5 minutes of advertisements at the beginning of a video is a bit off putting.

  • @sirenatheodyssa
    @sirenatheodyssa 5 років тому +9

    Bird here can also be used as “flipping someone them the bird” which giving them the middle finger which is generally considered rude.

  • @dklord1
    @dklord1 5 років тому +17

    Going to the toilet in Oklahoma by many old timers is said “going to talk to a man about a horse.” I don’t know where it came from but have heard it for 50 years. I love you two. The best.

    • @terriemartinez9989
      @terriemartinez9989 5 років тому +1

      He was implying he was well endowed ...lol

    • @That-Wanderer
      @That-Wanderer 5 років тому +1

      I've lived in Oklahoma for a long time, I havent heard of it this way

    • @dklord1
      @dklord1 5 років тому

      Ella Kingsleigh my father-in-law was a rancher. He grew up in Clinton and ranched in Berlin, north of Elk City. We are in Yukon.

    • @That-Wanderer
      @That-Wanderer 5 років тому

      Donald Lord I will have to ask my step dad. He was born and raised in Oklahoma, he has always called Oklahoma home.

    • @dklord1
      @dklord1 5 років тому

      Ella Kingsleigh Ella, let me know. Btw, I’m still waiting for my two tea towels. I got the “faces” and the “London” towel. It must be coming by slow boat.

  • @rch92857
    @rch92857 5 років тому +11

    A jumper is also a "shorting plug" or wire to connect two or more points on a printed circuit board.

    • @Gamer831crossfire
      @Gamer831crossfire 5 років тому

      holy cow, i used to work on computers and totally forgot about that one :D

    • @carlidolphin4521
      @carlidolphin4521 5 років тому

      When they first said jumper I thought of a full body suit

  • @karinneypenny
    @karinneypenny 5 років тому +12

    where you would say "She was making a big hoo-ha about it" we would say "she's making a big to-do about it"

    • @TXKafir
      @TXKafir 4 роки тому

      Or a brouhaha.

    • @TXKafir
      @TXKafir 4 роки тому

      @@caileanseoilidh5716 I've heard and used "a big to-do." I think it's akin to "much ado about nothing."

  • @dayzofnoahendtimeznewz7143
    @dayzofnoahendtimeznewz7143 5 років тому +17

    "God save the queen" is a joke. Nobody says that! lol

    • @jamesware5100
      @jamesware5100 4 роки тому

      the one that gives me the cringe is "bloody"

  • @chandra6452
    @chandra6452 5 років тому +46

    We call pacifiers “binkies” or “pacies”. Older men wear suspenders. Love you guys!

    • @lans3910
      @lans3910 5 років тому +1

      You guys call nappies diapers but in the US it's a short sleep in the bed a nap.

    • @saltyfrog75
      @saltyfrog75 5 років тому

      @@lans3910 Pretty sure they use the word nap for that too. 😉 Nappies is derived from the word napkins. What we call napkins they call serviettes (French word for napkins).

    • @hydrolito
      @hydrolito 5 років тому

      Anybody can wear suspenders that is uncomfortable with a tight belt.

  • @Happy_Tails_Toy_Poodles
    @Happy_Tails_Toy_Poodles 5 років тому +11

    My husband wears flannel shirts and suspenders and looks so cute! Like a lumberjack 😍😍😍

  • @javiervalverde628
    @javiervalverde628 5 років тому +18

    I love how you guys sing uncomfortable words. 😂 😂

  • @xxpowwowbluexx
    @xxpowwowbluexx 3 роки тому +2

    For “braces,” we in the US call them “suspenders.”

  • @pcno2832
    @pcno2832 4 роки тому +5

    5:30 I'd first think of a "jumper" as a wire for connecting something up temporarily, like a pair of jumper cables for starting one car with the battery of another. If you've ever worked on electronic equipment, you might have used a much smaller version with tiny clips on each end.

  • @caffinnascreations6948
    @caffinnascreations6948 5 років тому +71

    Shag has been used to mean sex here since Austen Powers movies.

    • @MrAdrenaline1982
      @MrAdrenaline1982 5 років тому +3

      Not really as much more than a jokey thing.

    • @caffinnascreations6948
      @caffinnascreations6948 5 років тому

      @@MrAdrenaline1982 not in my world

    • @HansDelbruck53
      @HansDelbruck53 5 років тому +3

      Shag had the same use in the US before Austin Powers, actually.
      It just wasn't as popular as some other terms.

    • @caffinnascreations6948
      @caffinnascreations6948 5 років тому +1

      @@HansDelbruck53 yes. However after the AP movies it became a mainstream and preachers, teachers, and all sorts of people started using it. I even say "shag- off".

    • @maren02
      @maren02 5 років тому +2

      (Canadian here) My family calls a Westfalia / VW van a "Shaggin' Wagon" 😆 Otherwise most people only use "shag" as sex to be funny.

  • @RudyCantGame
    @RudyCantGame 5 років тому +4

    A jumper doesnt mean someone who is in the act of committing suicide. It's someone who is in the act of committing suicide by jumping.

  • @10INTM
    @10INTM 5 років тому +13

    "Moaner" can mean both things depending on the context. "Hoo-ha" too.

  • @audreyh9178
    @audreyh9178 5 років тому +1

    Jumper can also mean a piece of clothing that is basically a top and pant all in one. It doesn’t just mean someone is suicidal and about to jump. Just something i heard in the video and thought y’all should know:)

  • @teamcougars
    @teamcougars 4 роки тому +2

    If the rubber fails in the US, girls and guys have a tendency to panic a bit and wait anxiously for Aunt Flo to arrive lol. You call them braces, we call them suspenders.

  • @ydlacs7911
    @ydlacs7911 5 років тому +30

    “I live to stroke them”😆😆there’s another one

    • @BRUXXUS
      @BRUXXUS 5 років тому +9

      That's what I thought too! Every time I hear a Brit say "stroke" in that context I get a little uncomfortable. 😂

    • @colinw996
      @colinw996 5 років тому +2

      I was wondering if anyone thought this too 😅🤣
      Stroke always refers to a penis not an animal in the US 🤣🤣🤣

    • @reneenayfabnaynay5679
      @reneenayfabnaynay5679 5 років тому +5

      @@colinw996for someone who is being overly complimentary, or giving too much flattery, we say they're "stroking his ego". So, it's not always about a penis.

    • @anrach579
      @anrach579 5 років тому +6

      Exactly what I thought. And, although "stroking an ego" is a phrase, it's not the 1st thing that comes to mind when he says stroking his chicken. Yeah, you know he means petting his chicken, but you still wince a little. 😆

    • @reneenayfabnaynay5679
      @reneenayfabnaynay5679 5 років тому +6

      @@anrach579 yeah, you got me there! If a guy says he's stroking his chicken in the US, he's probably NOT petting his pet chicken! Lol!

  • @robbyday1532
    @robbyday1532 5 років тому +9

    I have yet to meet someone in the US using the word “jumper” for someone about to commit suicide...not saying Americans don’t say it, but wow I can’t believe I’ve never heard this lol

    • @thehardrockhippie7118
      @thehardrockhippie7118 5 років тому

      Ever hear the song Jumper by 3rd Eye Blind?

    • @dobiebloke9311
      @dobiebloke9311 5 років тому

      Robby Day - all I can say, is that you have to get out more, as everywhere in the States, pertaining to suicide, the term 'jumper', is in quite common use. Just ask any cop, preacher or kid down the street.

  • @taylorreynolds7521
    @taylorreynolds7521 5 років тому +28

    The way lia feels about being called a “bird” is the way an American girl would feel if she was called a “chick”😂

  • @teamcougars
    @teamcougars 4 роки тому +1

    Flannel shirts are so soft, warm and comfy I adore them with a soft t-shirt like a lightweight jacket.

  • @real_lampcap
    @real_lampcap 5 років тому +7

    God save the queen does not mean drag queen stop! It's still meant for the queen. We just say it more in a sarcastic manner.

  • @RudyCantGame
    @RudyCantGame 5 років тому +22

    John also can mean toilet. "I'm to the John'

    • @bond1j89
      @bond1j89 5 років тому +1

      The almost full list of toilet names www.rotorooter.com/blog/101-names-for-a-toilet-marking-101-years-since-thomas-crappers-death/

    •  5 років тому +4

      Also John can mean someone that solicits a prostitute haha

  • @parmapizzapie5534
    @parmapizzapie5534 5 років тому +8

    Video starts at 00:00

  • @andie22311
    @andie22311 5 років тому +9

    “Peace maker” Lol! That’s a gun!

  • @teamcougars
    @teamcougars 4 роки тому +1

    Shag carpet is the soft raised fluffy carpet here and shag can also be a reference to sex as well but that’s also a generation thing.

  • @amandatitman2204
    @amandatitman2204 4 роки тому +2

    I loved being in the UK and being told I was “fit”. Fit in the US means in good shape like you work out a lot. In the UK it just means beautiful!

  • @allthatlightning
    @allthatlightning 5 років тому +22

    I guess bird there is the same as chick here. "Who is that chick he's talking to?"

    • @smirkingpancake
      @smirkingpancake 5 років тому +1

      In the hood a bird is usually a ratchet kinda girl with crazy style and hair

  • @rickyn1135
    @rickyn1135 5 років тому +20

    I think of ppl having sex when I hear the word ‘moaning’. Lol

  • @rileyeans9176
    @rileyeans9176 5 років тому +12

    I’ve always called a pacifier or a dummy a “binkie”

  • @stargazer1682
    @stargazer1682 5 років тому +4

    The first few times I heard someone refer to a "jumper" on in a British program, I understood the context well enough to they were referring to clothing, but it conjured the mental picture of it being a jumpsuit, or maybe something like a bib overall. Took awhile to realize they referring to a sweater; and sometimes that seems broadly applied beyond what I'd consider a "sweater".

  • @baileylemmons8238
    @baileylemmons8238 5 років тому +3

    Flannel isn’t a frantic texture it’s a patterned button up shirt nothing to do with frabic

    • @NS-ut4ym
      @NS-ut4ym 5 років тому

      Its a texture too. Like flannel sheet sets.

    • @DaniAnn
      @DaniAnn 5 років тому

      Flannel is a fabric

  • @Gelca510
    @Gelca510 5 років тому +6

    When you mentioned bird, I thought of someone giving a person the bird. Which mean flipping them off

  • @TheJoelWood
    @TheJoelWood 5 років тому +30

    I love cartoon Joel more than real life Joel!

    • @777snileriver6
      @777snileriver6 5 років тому +4

      Joel Wood i like the real one definitely more than the cartoon one !😁😉

    • @didz2064
      @didz2064 5 років тому +6

      I was triggered by this comment, until I saw who wrote it...

    • @cynthiaromero8302
      @cynthiaromero8302 5 років тому +3

      @@didz2064 same lol

  • @opohfarm187
    @opohfarm187 5 років тому +3

    Oddly enough, here in Kentucky, the center of being judged by bad stereotyping, i would agree with most of the British version of those words.

  • @real_lampcap
    @real_lampcap 5 років тому +4

    What? A jumper is still clothing! I've never heard someone about to commit being called a jumper! What?? A jumper is just a short romper!

  • @michelle3955
    @michelle3955 4 роки тому +1

    A jumper is like a romper, a one piece, the shirt part and the shorts/pants part is connected

  • @Indykitty1
    @Indykitty1 5 років тому +6

    Jumpers are also a small girl's dress with a shirt under it like in a school uniform.

  • @savannahb8584
    @savannahb8584 5 років тому +4

    I think the London theme design with your autographs would be really cute on a T-shirt or sweatshirt as well!

  •  5 років тому +9

    I don’t know what “god save the queen” means in any country I think whoever shared that was a troll

    • @Gamer831crossfire
      @Gamer831crossfire 5 років тому

      ikr, even saying it in America is borderline treason :D

  • @zachgip5469
    @zachgip5469 4 роки тому +1

    I cannot stop watching these videos by them, they are just so wholesome

  • @CSAcitizen
    @CSAcitizen 5 років тому +1

    In America a Trainer is a person who trains another person in some activity. A Trainer is a Teacher basically.
    WE would have never made the connection to shoes.

  • @RandyJacob
    @RandyJacob 5 років тому +4

    I was hoping Tea Towel was one of the words. Wth is a tea towel!? 😅

    • @Bonasita2
      @Bonasita2 5 років тому +2

      Randy Jacob I believe they’re called dish towels here.

    • @RandyJacob
      @RandyJacob 5 років тому

      @@Bonasita2 Thought so. Haha! We call those size towels, hand towels, in my family.

  • @cwolf201
    @cwolf201 5 років тому +9

    Hoopla would be "big fuss about something" to some of us in the u.s. but yeah. lol

  • @Beth92800
    @Beth92800 5 років тому +4

    The guys in Love Island use “bird” all the time. I reckon it’s like guys over here calling girls “chicks”.

  • @Wiley_Coyote
    @Wiley_Coyote 5 років тому

    Don't worry, Jumper is not triggering, because it's context specific. If you aren't near a tall building with a person on a ledge, it's more likely referring to a person using a jump rope. Or it's also I think any of a few different clothing items, none of which are sweaters. LOL

  • @teamcougars
    @teamcougars 4 роки тому +1

    I had a friend in high school I called bird because she was so tiny and petite. Like a bird I still call her bird sometimes 30 years later.

  • @neversaygoodbye4
    @neversaygoodbye4 4 роки тому +5

    I like how y’all say cotton! 😁
    Also, is “brushed cotton” fleece? Or micro-fiber maybe? I can’t stand the feeling of micro fiber towels but a lot of people love them!

  • @jonathanjones9704
    @jonathanjones9704 5 років тому +24

    No a jumper were I live in the US is and outfit.

    • @ashleykey91
      @ashleykey91 5 років тому +3

      The overall dress! I said the same thing!

    • @brendaholcomb3187
      @brendaholcomb3187 5 років тому +1

      Yes, what we call a jumper, Brits call a pinafore. It's. a dress you where a blouse under.

  • @xxpowwowbluexx
    @xxpowwowbluexx 3 роки тому +1

    “Put it in your diary” in the US sounds like you mean, “Write about it in your journal.” Usually young teen girls have diaries (or at least they used to) that they would write their innermost secrets in.
    We in the US would just say, “Put it on your calendar,” or, “Put it on your schedule,” or something similar.

  • @alwayssidra6727
    @alwayssidra6727 4 роки тому +1

    Hey, an American here! My mom is from Sierra Leone 🇸🇱, which is a west African country, that was colonized by the British, and we have some British words incorporated into our language. For example we also say creps instead of sneakers/tennis shoes 👟.

  • @melissagayheart7716
    @melissagayheart7716 5 років тому +4

    I always think of a jumper as like a one piece shorts or pants outfit lol

  • @imalik4965
    @imalik4965 5 років тому +6

    Joel is so cute when he talks about chickens 😂💓

  • @tanyarobin83
    @tanyarobin83 5 років тому +6

    In my family and around where I live we say "stop your pissing and moaning" which means stop complaining. Ha!

  • @xanidas22
    @xanidas22 4 роки тому +1

    Ginny: Mum have you seen my jumper.
    Mr.Weasley: yes dear it was on the cat.
    Please explain

  • @kimtalley4496
    @kimtalley4496 4 роки тому +1

    Sometimes we'd call the toilet the John. Every now and then we'll call it the crapper. Lol

  • @juliebadowski5285
    @juliebadowski5285 5 років тому +4

    Pacifier is normally shorted to “paci” it also called “binkie” or “plug” in the midwest, at least.

    • @richardtodd6843
      @richardtodd6843 5 років тому

      I've seen several people say that in these comments, but living in Cincinnati, which is kind of in the Midwest, I don't recall hearing any of those words.

    •  5 років тому +1

      I’m from Utah and never heard anything but binkie

    • @423irenele
      @423irenele 5 років тому

      In the south we say paci 👶

    • @houseofwagners1292
      @houseofwagners1292 5 років тому

      Binkie or paci in southern Indiana.

  • @andrewhallam237
    @andrewhallam237 5 років тому +24

    Love them dead or alive lol

    • @glamp63
      @glamp63 5 років тому +2

      Andrew Hallam - That was funny as hell!! 😂

  • @christophertomaso7158
    @christophertomaso7158 5 років тому +9

    Omg the tea towels!!!!!!! This is everything!

    • @ThoseTwoBrits1
      @ThoseTwoBrits1  5 років тому +3

      hahaha! Think we're the first youtubers to release tea towel haha!

    • @travelguy67
      @travelguy67 5 років тому

      @@ThoseTwoBrits1 Nope, Cupcake Jemma beat you to it - but she does baking videos, so it makes sense. I think you could do a great collab video with her. cupcakejemma.com/

  • @FRHumphrey
    @FRHumphrey 5 років тому

    Jumper = someone who jumps from aircraft. smoke jumper = firefighter who jumps from aircraft into wildfires.

  • @chiprbob
    @chiprbob 5 років тому

    A "jumper" is an article of clothing and the article of clothing varies depending on where you are from in the US. "Moaner" can be used to mean a moaner in a sexual context or a person who constantly complains. A "hamper" is more like piece of furnishing that usually has a lid on it that you throw dirty clothes into and, on laundry day, you remove the clothes from the hamper and put them in a laundry basket to carry them to the washing machine.