11 spanische Wörter, die du nicht verwechseln solltest! Spanisch Vokabeln: Welche Fehler vermeiden?
Вставка
- Опубліковано 16 гру 2023
- Ist es dir schon mal passiert, dass du zwei Wörter im Spanischen verwechselt hast und dein Gegenüber entweder gar nicht verstanden hat, von was du sprichst oder sich vor Lachen auf dem Boden gekugelt hat? Manche spanischen Wörter hören sich aber eben auch wirklich zum Verwechseln ähnlich an. Aber keine Sorge! Heute schauen wir uns die häufigsten Verwechselungen an, so dass dir das nicht wieder passiert!
¿Listo, lista? ¡Vamos!
Melde dich auf jeden Fall zum Newsletter an, denn darin bekommst du nächste Woche noch mehr Wörter, die man im Spanischen sehr schnell verwechseln kann: vamos-espanol.de/links
Darum geht's in dieser Lektion:
- 00:00: Einleitung
- 00:53: Die häufigsten Verwechselungen im Spanischen
- 05:41: So bekommst du noch mehr!
- 06:13: Oh, oh! Noch mehr Verwechselungsgefahr!
*************************************************
Lerne strukturiert Spanisch von Beginn an mit der Vamos Akademie:
vamos-espanol.de/liste
Auf meinem Instagram-Kanal spanisch.vamos teile ich hilfreiche Grammatikaufschriebe mit dir! / spanisch.vamos
*************************************************
*************************************************
Um den Spanisch Einsteigerkurs für 0€ von vorne zu starten, gehe zu:
vamos-espanol.de/geschenk/
*************************************************
Nächste Woche lernen wir weiter! Abonniere, um es nicht zu verpassen 😉
Viel Spaß! ¡VAMOS!
Einfach top! Danke.
Gern geschehen!
Gutes Video, prägnant und nützlich!
Danke 🥳
¡Hola Carolin, muchas gracias por tu video nuevo! Tengo una pregunta respecto al uso de "otra vez" y "de nuevo". ¿Hay una diferencia entre estas palabras respecto al significado?
Muchas gracias :)
Ich kenne noch mehr solche Wörter :
La puerta = Die Tür
El puerto = Der Hafen
Viejo = Alt
Viajar = Reisen
Perfecto ☺️
Oder als Pluralbeispiel: Las gafas exactamente como en inglés. A pair of glasses/trousers.😉 Für dieses Video 👏👏👏👏👏👏👏😊
Super, danke dir!
Meine Zahnärztin hat mich bei der "limpieza profesional" gefragt, ob sie die Polierpaste mit der Geschmacksrichtung "menta" oder "cereza" nehmen soll. Ich habe statt "cereza" "cerveza" verstanden und gesagt: "Es un poco temprano para una cerveza..." Dann haben wie beide fürchterlich gelacht ... 😂
Danke für das Teilen dieser lustigen Erfahrung!! ☺️
Hallo Carolin,
ja es gibt viele Wörter die ähnlich sind aber eine entgegengesetzte Bedeutung haben… mir fällt folgendes ein… ano # año oder cómo # como 😉 schaue mir gerne deine Videos an… tolles Format… vielen Dank dafür LG Lino
Muchas gracias Lino ☺️Wichtige Wörter, die man nicht verwechseln sollte!
Habe noch eine Frage :
Warum hast du gesagt „Las abejas PUEDEN picar“ ?
Es heißt „Las abajas SABEN picar“ weil das Stechen der Bienen eine Fähigkeit ist !
Die Bienen haben doch keine Erlaubnis der Umstände zu stechen
Mit „Las abejas PUEDEN picar“ würde ja sonst auch als „Die Bienen dürfen stechen“ ausdrücken !
Oder bin ich falsch ? 🤔
Hola :) Damit ist gemeint, dass sie nicht immer stechen, aber eben unter gewissen Umständen auch stechen KÖNNEN. Es geht also nicht nur darum, dass sie die Fähigkeit dazu besitzen (durch "saben" ausgedrückt), sondern auch darum, dass es nicht immer geschieht.
el foco / la foca, das Licht und der Seehund
Super Beispiel!
Wie waers mit derecho/ derecha?
😍📩🎖️😌🍀
Am Anfang meiner Spanisch-Karriere habe ich bola und bolsa im Eiscafé verwechselt, die camarera war aber ziemlich humorlos und sagte nur: das glaube ich nicht...😊🎉
Oh 😅
Ich sag am laufenden Band immer alles falsch. Da ich einfach drauf los plapper. Habe eigentlich nur im urlaub die Möglichkeit Spanisch zu sprechen. Zu 95% wissen die aber immer alle was ich meinte 😊 ist aber schon lustig wenn die immer erst lachen 😉Te veo en la mañana
Super, dass du so fleißig übst. Die Spanier sind ja meist super nett und freuen sich, wenn man es auf Spanisch probiert. Weiter so!
Ich hörte mal eine Touristin sagen "Muy bueno la cochina" Die Kellnerin stutzte erst, begann zu lachen und verbesserte dann in la cocina.
😅super Beispiel!
Ich bringe auch gerne Schulter und Mann durcheinander el hombro y el hombre.
😅passiert
Ich wollte einmal einen aelteren Mann mit Caballero ansprechen. Habe aber irrtuemlich Caballo gesagt.
Uppppss 😅Wie war die Reaktion?
wenn eine Frau sagt : mir tut die walze weh 🤣😅😅
Hab mal consejo mit conejo verwechselt. Die Lehrerin hat sich krumm gelacht.
Oh ja, das passiert öfters 😅
cajones & cojones... / carajillo & carajo 😁 Es ist mir passiert 😱😳
Jetzt verwechselst du das bestimmt nicht mehr 😅👍