Heißt es eigentlich EL oder LA agua im Spanischen? Ausnahmen beim spanischen Artikel erklärt

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 вер 2024
  • Hast du im Spanischen auch schon mal den falschen Artikel verwendet? Die Regeln im Spanischen sind ja recht eindeutig, aber trotzdem gibt es auch dort Ausnahmen. Und genau um diese Ausnahmen soll es in der heutigen Lektion gehen.
    01:16 - Die spanischen Artikel - Die Grundregeln
    04:45 - Ausnahmen auf -o
    08:27 - Ausnahmen auf -a
    12:00 - Warum heißt es "el agua", aber "agua fría"?
    Wenn du bei diese spanischen Grundlagen noch Probleme hast, dann empfehle ich dir wärmstens meinen Spanisch-Einsteigerkurs für 0€, bei dem ich dir alle Grundlagen im Detail erkläre: vamos-espanol.... (Keine Sorge, dir entstehen keine Anschlusskosten!)
    *************************************************
    🎓Lerne strukturiert Spanisch von Beginn an mit der Vamos Akademie:
    vamos-espanol....
    Auf meinem Instagram-Kanal spanisch.vamos teile ich hilfreiche Grammatikaufschriebe mit dir! / spanisch.vamos
    *************************************************
    *************************************************
    🎁Um den Spanisch Einsteigerkurs für 0€ von vorne zu starten, gehe zu:
    vamos-espanol....
    (Keine Sorge, dir entstehen keine Anschlusskosten!)
    *************************************************
    Nächste Woche lernen wir weiter! Abonniere, um es nicht zu verpassen 😉
    Viel Spaß! ¡VAMOS!

КОМЕНТАРІ • 53

  •  3 місяці тому

    Spanisch lernen für 0€
    Ich schenke dir meinen Beginnerkurs:
    vamos-espanol.de/geschenk/
    Viel Spaß!

  • @dietmar_vienna
    @dietmar_vienna 6 місяців тому +3

    Mein Beispiel für día ist immer Buenos días....verwendet man ständig 😊

    •  6 місяців тому

      Das stimmt 😉👌

  • @marcthomasrudolf4210
    @marcthomasrudolf4210 6 місяців тому +3

    Sie verfügen über gute didaktische Fähigkeiten. Charmant präsentiert.🧐

    •  6 місяців тому

      Ich danke dir ☺️

  • @lawrencemckeon6802
    @lawrencemckeon6802 6 місяців тому +1

    Estas palabras son muy importante a saber.

    •  6 місяців тому

      Así es 😉

  • @mikesh007
    @mikesh007 6 місяців тому +1

    Wenn es um Kleidung geht, dann habe ich manchmal Probleme.
    "El" kommt verhältnismäßig sehr oft vor und manche Wörter vergurke ich dann mit "La".
    Aber ja
    So am Anfang stehe ich.
    Hast Du Quellen wo man am Anfang sehr gut spanisch lernen kann?
    In der Ulmer Gegend zum Beispiel?
    Oder online?
    Es gibt ja einfach viel zu viele Angebote. Von Allem.
    Duolinge finde ich einen guten Einstieg.
    Aber persönlich mit anderen reden wäre toll.

    •  6 місяців тому +1

      Hola, da kann ich dir nur unsere Vamos Akademie nur ans Herz legen. Dort bringe ich dir Spanisch von A bis Z bei. Ins Sprechen kommst du mit anderen Teilnehmern und Sprachlehrern per Video-Chat.
      Für mehr Infos schreib dich gerne auf die unverbindliche Warteliste: vamos-espanol.de/warteliste-akademie/?el=yt-community oder schreibe eine Mail an info@vamos-espanol.de 💪

    • @mikesh007
      @mikesh007 6 місяців тому

      @
      Gracias, señorita 🙂
      Ich werde es mir mal ansehen.

  • @aiyanamapiha7389
    @aiyanamapiha7389 6 місяців тому

    Sehr hilfreich😍👍

    •  6 місяців тому

      Das freut mich, danke dir!

  • @DieBritt
    @DieBritt 6 місяців тому

    Vielen Dank Carolin. Für "das Radio" kann man aber doch sowohl "el radio" als auch "la radio" sagen, oder ?

    •  6 місяців тому

      Hola :) "La radio" ist feminin, daher benötigen wir den Artikel "la".

  • @jensperleberg7906
    @jensperleberg7906 6 місяців тому

    Wie verhält es sich eigentlich bei alma, agua etc. mit dem unbestimmten Artikeln? Una agua o un agua? Una alma o un alma?

    •  6 місяців тому +2

      Hola :) In diesen Fällen wird der unbestimmte Artikel für weibliche Substantive "una" zu "un" geändert, um eine angenehmere Aussprache zu ermöglichen. Daher sagt man:
      "Un agua" (anstatt "una agua")
      "Un alma" (anstatt "una alma")
      Dies geschieht, um die Aussprache zu glätten, da das Aneinanderstoßen von zwei Vokalen ("a" am Ende des Artikels und "a" am Anfang des Substantivs) oft zu Unbeholfenheit führen kann.

  • @BeKoRhPf
    @BeKoRhPf 6 місяців тому

    El harpa, el hada, el alma... heißt es im Plural dann las harpas, las hadas, las almas?

    •  6 місяців тому +1

      Hola :) ¡Muy bien! Exakt so ist das.

  • @unscheinbar7412
    @unscheinbar7412 6 місяців тому

    Ich hab es anders gemerkt " die hand, also logisch la mano" bei "das" muss man aufpassen. Also von deutschen auf spanisch übersetzen

  • @luisekaltenbach3082
    @luisekaltenbach3082 6 місяців тому

    Es gibt in Spanien ein Restaurant das heißt "El rana verde". Warum?

    •  6 місяців тому +1

      Hola :) In Aranjuez, oder? ;) Das "El" steht für "restaurante". Hier wurde also einfach "restaurante" weggelassen und direkt der Name genannt --> "El (restaurante) rana verde".

    • @luisekaltenbach3082
      @luisekaltenbach3082 6 місяців тому

      ​@Querida Carolina, si claros el restaurante es en Aranjuez.
      Muchas gracias y saludos cordiales.

  • @s.hofbauer
    @s.hofbauer 6 місяців тому +2

    Was Frauen sagen würden: Probleme sind immer männlich! So merke ich mir "el problema" ;-)

    •  6 місяців тому +1

      Das ist ja eine super Eselsbrücke 😅👍

  • @hanneloremerthan9290
    @hanneloremerthan9290 6 місяців тому

    Wie ist es mit Alemania fria??

    •  6 місяців тому +1

      Hola :) Wenn du nicht "el país" dazu sagst und dich nur auf das weibliche Substantiv Alemania beziehst, dann verwendest du auch das weibliche Adjektiv, "fría". :)

  • @powerwomanlara
    @powerwomanlara 4 місяці тому

    el arte.....las artes

    •  4 місяці тому +1

      Muy bien :)

  • @katjamackelmann7057
    @katjamackelmann7057 6 місяців тому

    El hambre ist bei mir so eine Falle, gerade dann, wenn ein Adjektiv dazu kommt.

    •  6 місяців тому

      Kann ich total verstehen....Jetzt kannst du es dir hoffentlich besser merken 😉

  • @Niemals_Anal-lena
    @Niemals_Anal-lena 6 місяців тому +1

    la estación. Ich hätte es gerne, zum Ende mal die Tafel frei machen, für einen Screenshot.

  • @Micha-tn3zc
    @Micha-tn3zc 6 місяців тому

    Beim anlautenden a in weiblichen Wörtern finde ich die französische Lösung mit Auslassungszeichen irgendwie logischer - aber was habe ich darüber schon zu befinden... ;)

    •  6 місяців тому

      Daran kann man leider nichts ändern 😅😉

  • @sergueiignacinskybenitovic3025
    @sergueiignacinskybenitovic3025 6 місяців тому

    Im Spanischen gibt's eigentlich ein Neutrum.

  • @yassirlahsini2684
    @yassirlahsini2684 6 місяців тому +1

    Genau so wie bei „el agua“ ist es bei „el hambre“ auch so.
    Agua und Hambre haben zwar den männlichen Artikel „el“ , aber sind weiblich

    •  6 місяців тому

      Genau, so ist es 😉

  • @Piperlord777
    @Piperlord777 28 днів тому

    Ni importa ELproblema,importa la solution😅

  • @Tina-h7h
    @Tina-h7h 6 місяців тому

    Ich mache meistens dden Fehler und sage el foto......

    •  6 місяців тому

      Kein Problem! Das ist einfach eine Übungssache :)

  • @christinedreger5932
    @christinedreger5932 6 місяців тому

    ein a trifft auf a - el alma die Seele

    • @davidkuehhas3003
      @davidkuehhas3003 6 місяців тому

      Funktioniert aber nur bedingt. zB la amistad

    • @christinedreger5932
      @christinedreger5932 6 місяців тому

      Hier ging es ja nur um ein weiteres Beispiel
      bei la amistad liegt die Betonung ja auch auf der 2. Silbe und wenn der Spanier in seiner gewöhnlichen schnellen halbverschluckenden Aussprache unterwegs ist, würde er ja l'amistad sagen 😊

  • @juliannaruffini
    @juliannaruffini 6 місяців тому

    das Lateinische hat keine Artikel

    • @konachim
      @konachim 6 місяців тому

      Ab dem 2. Jh. n. Chr. wurden im Vulgärlatein nach und nach bestimmte und unbestimmte Artikel eingeführt. Vulgärlatein war die Sprache der römischen Besatzer der Iberischen Halbinsel und entwickelte sich zum heutigen Spanisch.

    • @juliannaruffini
      @juliannaruffini 6 місяців тому

      @@konachim ja, die Artikel kommen aus dem Demonstrativartikel ille illa illud. Wie im Deutschen diese-die. Aber der Prozess war schleichend und Latein hatte sicher keine Artikel. Das Latein mit Artikel nennt sich dann Spanisch .

  • @aleksandarjovanovic8055
    @aleksandarjovanovic8055 6 місяців тому

    Es gibt auch el alma

    •  6 місяців тому

      Super!

  • @u.g.7162
    @u.g.7162 6 місяців тому

    Ra Gusa

  • @marikakolb1459
    @marikakolb1459 6 місяців тому

    la pared = die Wand; el dentista

    •  6 місяців тому

      Perfecto 😍

  • @TiggerTheCatWithoutTail
    @TiggerTheCatWithoutTail 5 місяців тому

    el papa = der Papst
    el papá = der Vater/Papa
    la papa = die Kartoffel (sagt man auf den Kanaren, sonst la patata)

    •  5 місяців тому

      Perfectooo