Heißt es eigentlich EL oder LA agua im Spanischen? Ausnahmen beim spanischen Artikel erklärt

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 лют 2024
  • Hast du im Spanischen auch schon mal den falschen Artikel verwendet? Die Regeln im Spanischen sind ja recht eindeutig, aber trotzdem gibt es auch dort Ausnahmen. Und genau um diese Ausnahmen soll es in der heutigen Lektion gehen.
    01:16 - Die spanischen Artikel - Die Grundregeln
    04:45 - Ausnahmen auf -o
    08:27 - Ausnahmen auf -a
    12:00 - Warum heißt es "el agua", aber "agua fría"?
    Wenn du bei diese spanischen Grundlagen noch Probleme hast, dann empfehle ich dir wärmstens meinen Spanisch-Einsteigerkurs für 0€, bei dem ich dir alle Grundlagen im Detail erkläre: vamos-espanol.de/geschenk/ (Keine Sorge, dir entstehen keine Anschlusskosten!)
    *************************************************
    🎓Lerne strukturiert Spanisch von Beginn an mit der Vamos Akademie:
    vamos-espanol.de/liste
    Auf meinem Instagram-Kanal spanisch.vamos teile ich hilfreiche Grammatikaufschriebe mit dir! / spanisch.vamos
    *************************************************
    *************************************************
    🎁Um den Spanisch Einsteigerkurs für 0€ von vorne zu starten, gehe zu:
    vamos-espanol.de/geschenk/
    (Keine Sorge, dir entstehen keine Anschlusskosten!)
    *************************************************
    Nächste Woche lernen wir weiter! Abonniere, um es nicht zu verpassen 😉
    Viel Spaß! ¡VAMOS!

КОМЕНТАРІ • 52

  •  18 днів тому

    Spanisch lernen für 0€
    Ich schenke dir meinen Beginnerkurs:
    vamos-espanol.de/geschenk/
    Viel Spaß!

  • @dietmar_vienna
    @dietmar_vienna 3 місяці тому +3

    Mein Beispiel für día ist immer Buenos días....verwendet man ständig 😊

    •  3 місяці тому

      Das stimmt 😉👌

  • @aiyanamapiha7389
    @aiyanamapiha7389 3 місяці тому

    Sehr hilfreich😍👍

    •  3 місяці тому

      Das freut mich, danke dir!

  • @lawrencemckeon6802
    @lawrencemckeon6802 3 місяці тому +1

    Estas palabras son muy importante a saber.

    •  3 місяці тому

      Así es 😉

  • @DieBritt
    @DieBritt 3 місяці тому

    Vielen Dank Carolin. Für "das Radio" kann man aber doch sowohl "el radio" als auch "la radio" sagen, oder ?

    •  3 місяці тому

      Hola :) "La radio" ist feminin, daher benötigen wir den Artikel "la".

  • @mikesh007
    @mikesh007 3 місяці тому

    Wenn es um Kleidung geht, dann habe ich manchmal Probleme.
    "El" kommt verhältnismäßig sehr oft vor und manche Wörter vergurke ich dann mit "La".
    Aber ja
    So am Anfang stehe ich.
    Hast Du Quellen wo man am Anfang sehr gut spanisch lernen kann?
    In der Ulmer Gegend zum Beispiel?
    Oder online?
    Es gibt ja einfach viel zu viele Angebote. Von Allem.
    Duolinge finde ich einen guten Einstieg.
    Aber persönlich mit anderen reden wäre toll.

    •  3 місяці тому +1

      Hola, da kann ich dir nur unsere Vamos Akademie nur ans Herz legen. Dort bringe ich dir Spanisch von A bis Z bei. Ins Sprechen kommst du mit anderen Teilnehmern und Sprachlehrern per Video-Chat.
      Für mehr Infos schreib dich gerne auf die unverbindliche Warteliste: vamos-espanol.de/warteliste-akademie/?el=yt-community oder schreibe eine Mail an info@vamos-espanol.de 💪

    • @mikesh007
      @mikesh007 3 місяці тому

      @
      Gracias, señorita 🙂
      Ich werde es mir mal ansehen.

  • @jensperleberg7906
    @jensperleberg7906 3 місяці тому

    Wie verhält es sich eigentlich bei alma, agua etc. mit dem unbestimmten Artikeln? Una agua o un agua? Una alma o un alma?

    •  3 місяці тому +2

      Hola :) In diesen Fällen wird der unbestimmte Artikel für weibliche Substantive "una" zu "un" geändert, um eine angenehmere Aussprache zu ermöglichen. Daher sagt man:
      "Un agua" (anstatt "una agua")
      "Un alma" (anstatt "una alma")
      Dies geschieht, um die Aussprache zu glätten, da das Aneinanderstoßen von zwei Vokalen ("a" am Ende des Artikels und "a" am Anfang des Substantivs) oft zu Unbeholfenheit führen kann.

  • @unscheinbar7412
    @unscheinbar7412 3 місяці тому

    Ich hab es anders gemerkt " die hand, also logisch la mano" bei "das" muss man aufpassen. Also von deutschen auf spanisch übersetzen

  • @user-yi9zn9ic9o
    @user-yi9zn9ic9o 3 місяці тому

    El harpa, el hada, el alma... heißt es im Plural dann las harpas, las hadas, las almas?

    •  3 місяці тому

      Hola :) ¡Muy bien! Exakt so ist das.

  • @luisekaltenbach3082
    @luisekaltenbach3082 3 місяці тому

    Es gibt in Spanien ein Restaurant das heißt "El rana verde". Warum?

    •  3 місяці тому +1

      Hola :) In Aranjuez, oder? ;) Das "El" steht für "restaurante". Hier wurde also einfach "restaurante" weggelassen und direkt der Name genannt --> "El (restaurante) rana verde".

    • @luisekaltenbach3082
      @luisekaltenbach3082 3 місяці тому

      ​@Querida Carolina, si claros el restaurante es en Aranjuez.
      Muchas gracias y saludos cordiales.

  • @katjamackelmann7057
    @katjamackelmann7057 3 місяці тому

    El hambre ist bei mir so eine Falle, gerade dann, wenn ein Adjektiv dazu kommt.

    •  3 місяці тому

      Kann ich total verstehen....Jetzt kannst du es dir hoffentlich besser merken 😉

  • @yassirlahsini2684
    @yassirlahsini2684 3 місяці тому +1

    Genau so wie bei „el agua“ ist es bei „el hambre“ auch so.
    Agua und Hambre haben zwar den männlichen Artikel „el“ , aber sind weiblich

    •  3 місяці тому

      Genau, so ist es 😉

  • @hanneloremerthan9290
    @hanneloremerthan9290 3 місяці тому

    Wie ist es mit Alemania fria??

    •  3 місяці тому +1

      Hola :) Wenn du nicht "el país" dazu sagst und dich nur auf das weibliche Substantiv Alemania beziehst, dann verwendest du auch das weibliche Adjektiv, "fría". :)

  • @Niemals_Anal-lena
    @Niemals_Anal-lena 3 місяці тому +1

    la estación. Ich hätte es gerne, zum Ende mal die Tafel frei machen, für einen Screenshot.

  • @powerwomanlara
    @powerwomanlara Місяць тому

    el arte.....las artes

    •  Місяць тому

      Muy bien :)

  • @christinedreger5932
    @christinedreger5932 3 місяці тому

    ein a trifft auf a - el alma die Seele

    • @davidkuehhas3003
      @davidkuehhas3003 3 місяці тому

      Funktioniert aber nur bedingt. zB la amistad

    • @christinedreger5932
      @christinedreger5932 3 місяці тому

      Hier ging es ja nur um ein weiteres Beispiel
      bei la amistad liegt die Betonung ja auch auf der 2. Silbe und wenn der Spanier in seiner gewöhnlichen schnellen halbverschluckenden Aussprache unterwegs ist, würde er ja l'amistad sagen 😊

  • @Micha-tn3zc
    @Micha-tn3zc 3 місяці тому

    Beim anlautenden a in weiblichen Wörtern finde ich die französische Lösung mit Auslassungszeichen irgendwie logischer - aber was habe ich darüber schon zu befinden... ;)

    •  3 місяці тому

      Daran kann man leider nichts ändern 😅😉

  • @marcthomasrudolf4210
    @marcthomasrudolf4210 3 місяці тому +2

    Sie verfügen über gute didaktische Fähigkeiten. Charmant präsentiert.🧐

    •  3 місяці тому

      Ich danke dir ☺️

  • @s.hofbauer
    @s.hofbauer 3 місяці тому +2

    Was Frauen sagen würden: Probleme sind immer männlich! So merke ich mir "el problema" ;-)

    •  3 місяці тому +1

      Das ist ja eine super Eselsbrücke 😅👍

  • @user-te8lh9px1d
    @user-te8lh9px1d 3 місяці тому

    Ich mache meistens dden Fehler und sage el foto......

    •  3 місяці тому

      Kein Problem! Das ist einfach eine Übungssache :)

  • @sergueiignacinskybenitovic3025
    @sergueiignacinskybenitovic3025 3 місяці тому

    Im Spanischen gibt's eigentlich ein Neutrum.

  • @u.g.7162
    @u.g.7162 3 місяці тому

    Ra Gusa

  • @TiggerTheCatWithoutTail
    @TiggerTheCatWithoutTail 2 місяці тому

    el papa = der Papst
    el papá = der Vater/Papa
    la papa = die Kartoffel (sagt man auf den Kanaren, sonst la patata)

    •  2 місяці тому

      Perfectooo

  • @juliannaruffini
    @juliannaruffini 3 місяці тому

    das Lateinische hat keine Artikel

    • @konachim
      @konachim 3 місяці тому

      Ab dem 2. Jh. n. Chr. wurden im Vulgärlatein nach und nach bestimmte und unbestimmte Artikel eingeführt. Vulgärlatein war die Sprache der römischen Besatzer der Iberischen Halbinsel und entwickelte sich zum heutigen Spanisch.

    • @juliannaruffini
      @juliannaruffini 3 місяці тому

      @@konachim ja, die Artikel kommen aus dem Demonstrativartikel ille illa illud. Wie im Deutschen diese-die. Aber der Prozess war schleichend und Latein hatte sicher keine Artikel. Das Latein mit Artikel nennt sich dann Spanisch .

  • @aleksandarjovanovic8055
    @aleksandarjovanovic8055 3 місяці тому

    Es gibt auch el alma

    •  3 місяці тому

      Super!

  • @marikakolb1459
    @marikakolb1459 3 місяці тому

    la pared = die Wand; el dentista

    •  3 місяці тому

      Perfecto 😍