Heißt es eigentlich EL oder LA agua im Spanischen? Ausnahmen beim spanischen Artikel erklärt
Вставка
- Опубліковано 17 лют 2024
- Hast du im Spanischen auch schon mal den falschen Artikel verwendet? Die Regeln im Spanischen sind ja recht eindeutig, aber trotzdem gibt es auch dort Ausnahmen. Und genau um diese Ausnahmen soll es in der heutigen Lektion gehen.
01:16 - Die spanischen Artikel - Die Grundregeln
04:45 - Ausnahmen auf -o
08:27 - Ausnahmen auf -a
12:00 - Warum heißt es "el agua", aber "agua fría"?
Wenn du bei diese spanischen Grundlagen noch Probleme hast, dann empfehle ich dir wärmstens meinen Spanisch-Einsteigerkurs für 0€, bei dem ich dir alle Grundlagen im Detail erkläre: vamos-espanol.de/geschenk/ (Keine Sorge, dir entstehen keine Anschlusskosten!)
*************************************************
🎓Lerne strukturiert Spanisch von Beginn an mit der Vamos Akademie:
vamos-espanol.de/liste
Auf meinem Instagram-Kanal spanisch.vamos teile ich hilfreiche Grammatikaufschriebe mit dir! / spanisch.vamos
*************************************************
*************************************************
🎁Um den Spanisch Einsteigerkurs für 0€ von vorne zu starten, gehe zu:
vamos-espanol.de/geschenk/
(Keine Sorge, dir entstehen keine Anschlusskosten!)
*************************************************
Nächste Woche lernen wir weiter! Abonniere, um es nicht zu verpassen 😉
Viel Spaß! ¡VAMOS!
Spanisch lernen für 0€
Ich schenke dir meinen Beginnerkurs:
vamos-espanol.de/geschenk/
Viel Spaß!
Mein Beispiel für día ist immer Buenos días....verwendet man ständig 😊
Das stimmt 😉👌
Sehr hilfreich😍👍
Das freut mich, danke dir!
Estas palabras son muy importante a saber.
Así es 😉
Vielen Dank Carolin. Für "das Radio" kann man aber doch sowohl "el radio" als auch "la radio" sagen, oder ?
Hola :) "La radio" ist feminin, daher benötigen wir den Artikel "la".
Wenn es um Kleidung geht, dann habe ich manchmal Probleme.
"El" kommt verhältnismäßig sehr oft vor und manche Wörter vergurke ich dann mit "La".
Aber ja
So am Anfang stehe ich.
Hast Du Quellen wo man am Anfang sehr gut spanisch lernen kann?
In der Ulmer Gegend zum Beispiel?
Oder online?
Es gibt ja einfach viel zu viele Angebote. Von Allem.
Duolinge finde ich einen guten Einstieg.
Aber persönlich mit anderen reden wäre toll.
Hola, da kann ich dir nur unsere Vamos Akademie nur ans Herz legen. Dort bringe ich dir Spanisch von A bis Z bei. Ins Sprechen kommst du mit anderen Teilnehmern und Sprachlehrern per Video-Chat.
Für mehr Infos schreib dich gerne auf die unverbindliche Warteliste: vamos-espanol.de/warteliste-akademie/?el=yt-community oder schreibe eine Mail an info@vamos-espanol.de 💪
@
Gracias, señorita 🙂
Ich werde es mir mal ansehen.
Wie verhält es sich eigentlich bei alma, agua etc. mit dem unbestimmten Artikeln? Una agua o un agua? Una alma o un alma?
Hola :) In diesen Fällen wird der unbestimmte Artikel für weibliche Substantive "una" zu "un" geändert, um eine angenehmere Aussprache zu ermöglichen. Daher sagt man:
"Un agua" (anstatt "una agua")
"Un alma" (anstatt "una alma")
Dies geschieht, um die Aussprache zu glätten, da das Aneinanderstoßen von zwei Vokalen ("a" am Ende des Artikels und "a" am Anfang des Substantivs) oft zu Unbeholfenheit führen kann.
Ich hab es anders gemerkt " die hand, also logisch la mano" bei "das" muss man aufpassen. Also von deutschen auf spanisch übersetzen
El harpa, el hada, el alma... heißt es im Plural dann las harpas, las hadas, las almas?
Hola :) ¡Muy bien! Exakt so ist das.
Es gibt in Spanien ein Restaurant das heißt "El rana verde". Warum?
Hola :) In Aranjuez, oder? ;) Das "El" steht für "restaurante". Hier wurde also einfach "restaurante" weggelassen und direkt der Name genannt --> "El (restaurante) rana verde".
@Querida Carolina, si claros el restaurante es en Aranjuez.
Muchas gracias y saludos cordiales.
El hambre ist bei mir so eine Falle, gerade dann, wenn ein Adjektiv dazu kommt.
Kann ich total verstehen....Jetzt kannst du es dir hoffentlich besser merken 😉
Genau so wie bei „el agua“ ist es bei „el hambre“ auch so.
Agua und Hambre haben zwar den männlichen Artikel „el“ , aber sind weiblich
Genau, so ist es 😉
Wie ist es mit Alemania fria??
Hola :) Wenn du nicht "el país" dazu sagst und dich nur auf das weibliche Substantiv Alemania beziehst, dann verwendest du auch das weibliche Adjektiv, "fría". :)
la estación. Ich hätte es gerne, zum Ende mal die Tafel frei machen, für einen Screenshot.
el arte.....las artes
Muy bien :)
ein a trifft auf a - el alma die Seele
Funktioniert aber nur bedingt. zB la amistad
Hier ging es ja nur um ein weiteres Beispiel
bei la amistad liegt die Betonung ja auch auf der 2. Silbe und wenn der Spanier in seiner gewöhnlichen schnellen halbverschluckenden Aussprache unterwegs ist, würde er ja l'amistad sagen 😊
Beim anlautenden a in weiblichen Wörtern finde ich die französische Lösung mit Auslassungszeichen irgendwie logischer - aber was habe ich darüber schon zu befinden... ;)
Daran kann man leider nichts ändern 😅😉
Sie verfügen über gute didaktische Fähigkeiten. Charmant präsentiert.🧐
Ich danke dir ☺️
Was Frauen sagen würden: Probleme sind immer männlich! So merke ich mir "el problema" ;-)
Das ist ja eine super Eselsbrücke 😅👍
Ich mache meistens dden Fehler und sage el foto......
Kein Problem! Das ist einfach eine Übungssache :)
Im Spanischen gibt's eigentlich ein Neutrum.
Ra Gusa
el papa = der Papst
el papá = der Vater/Papa
la papa = die Kartoffel (sagt man auf den Kanaren, sonst la patata)
Perfectooo
das Lateinische hat keine Artikel
Ab dem 2. Jh. n. Chr. wurden im Vulgärlatein nach und nach bestimmte und unbestimmte Artikel eingeführt. Vulgärlatein war die Sprache der römischen Besatzer der Iberischen Halbinsel und entwickelte sich zum heutigen Spanisch.
@@konachim ja, die Artikel kommen aus dem Demonstrativartikel ille illa illud. Wie im Deutschen diese-die. Aber der Prozess war schleichend und Latein hatte sicher keine Artikel. Das Latein mit Artikel nennt sich dann Spanisch .
Es gibt auch el alma
Super!
la pared = die Wand; el dentista
Perfecto 😍