(УКР) Дорогі друзі, як Вам сподобалося відео? Які ще питання у вас є у словенській мові? (РУС) Дорогие друзья, как вам понравилось видео? Какие еще вопросы у вас есть по словенскому языку? (БЛР) Дарагія сябры, як вам спадабалася відэа? Якія яшчэ пытанні ў вас ёсць па славенскай мове?
Pohvalil bi vajino delo na vajinem kanalu o Slovanih. Res lepo. Bi pa povedal, da od vseh naglasov, ki jih tujci dodajo izgovorjavi slovenskega jezika, je ruski naglas najlepši. Slovenščina res lepo zveni, ko jo govoriš z ruskim naglasom. Tudi ruski jezik je zelo lep, kakor tudi ostali slovanski jeziki. Lep pozdrav!
Hvala lepa :) Vedno sem zelo vesel, ko pod posnetkom kaj napiše kdo iz mojih slovenskih rojakov :) Mi kot Slovenci, bi morali bolj negovati svoje slovansko nasledje se mi zdi, saj je to v mnogem lahko vir navdiha in pa seveda ponos slovenstva :)
Ой, перепугали так сначала, (я в наших языках почти ноль), но, когда услышал, что "что" это "кай", немножко успокоился, это же как у хорватов на "кайковском" наречии) Мира и добра славянам и всем людям, вам спасибо за вашу просветительскую деятельность!
Пожалуйста. А что точно непонятно с le и si? Le - это только, si - глагол быть во втором лице единственного числа, или краткая форма местоимения sebi (себе).
@@Slaweniskadela вот по второму значения si было недопонимания - например часто пишут Oglejte si .... А по le просто не понимал что значит типа - to le, ta le.. это что-то вроде аналога samo?
To le, ta le - в этом случае le отдельно ничего не значит. А целиком это сочетание значит "вот этот", "вот та", то есть более точное указание. Oglejte si - дословно "посмотрите себе".
А если серьёзно, так как сказано в видео так и правильно. Это зависит от того, что мы хотим сказать. Kar je oženjen, ne zahaja več v gostilno, в данном случае переводится "с тех пор как женился", ваш пример переводится как "потому, что женился". Кар в данном случае это короткий вариант слова Od + kar т.е. "с тех пор как".
Хвала, веома добар учитељ. Заметил некоторые сходства с сербским. Тоже есть nisam и zahvaljujem. Но есть разница - ker и jer. Это что-то с лингвистикой связано, переход от одной буквы к другой? И почему такая разница, nisam, как будто не сам и причем вместе и я не, как в русском?
@@Slaweniskadela Torej živiš v Sloveniji. V deželi, kjer govorijo enega najbolj "drugačnih" dialektov v Sloveniji. Pa tudi najbolj nerazumljiv dialekt v celi Sloveniji. Ja ga razumem malo bolje, ker sem od rojstva živel na Štajerskem, med Ptujem in Ormožem. Si domačinka ali priseljena iz Rusije? Vem, da imata slovenščina in ruščina marsikaj skupnega, kar ne obstaja v drugih jezikih. Pa veliko lažnih prijateljev - seveda besed.
Добрый день, среди молодежи часто слышу слово glih и не могу понять что оно значит, это видимо сленг, в переводчике такого не переводит, подскажите, пожалуйста!!🙂
(УКР) Дорогі друзі, як Вам сподобалося відео? Які ще питання у вас є у словенській мові?
(РУС) Дорогие друзья, как вам понравилось видео? Какие еще вопросы у вас есть по словенскому языку?
(БЛР) Дарагія сябры, як вам спадабалася відэа? Якія яшчэ пытанні ў вас ёсць па славенскай мове?
Очень полезно, спасибо большое!
Спасибо, очень полезная информация. Куда вы пропали? Мне нравится, жду новых видео ❤
Настя супер огонь... мотивирует
Дякую! Чекаємо ще більше відео...
Pohvalil bi vajino delo na vajinem kanalu o Slovanih. Res lepo. Bi pa povedal, da od vseh naglasov, ki jih tujci dodajo izgovorjavi slovenskega jezika, je ruski naglas najlepši. Slovenščina res lepo zveni, ko jo govoriš z ruskim naglasom. Tudi ruski jezik je zelo lep, kakor tudi ostali slovanski jeziki. Lep pozdrav!
Hvala lepa :) Vedno sem zelo vesel, ko pod posnetkom kaj napiše kdo iz mojih slovenskih rojakov :) Mi kot Slovenci, bi morali bolj negovati svoje slovansko nasledje se mi zdi, saj je to v mnogem lahko vir navdiha in pa seveda ponos slovenstva :)
Вот ведь знаешь, что понос это гордость и всё равно смешно было от фразы kar sijal je od ponosa😃
угомонись, за тебя срамно, ты вообще тёзка моей мамы и всех моих тёток)
Шучу, Люб, Любомир замечательное имя!
Здорово!
Спасибо! :)
Ой, перепугали так сначала, (я в наших языках почти ноль), но, когда услышал, что "что" это "кай", немножко успокоился, это же как у хорватов на "кайковском" наречии) Мира и добра славянам и всем людям, вам спасибо за вашу просветительскую деятельность!
Здорово, спасибо за пояснения! Ещё бы объяснение про le и si ..
Пожалуйста. А что точно непонятно с le и si? Le - это только, si - глагол быть во втором лице единственного числа, или краткая форма местоимения sebi (себе).
@@Slaweniskadela вот по второму значения si было недопонимания - например часто пишут Oglejte si ....
А по le просто не понимал что значит типа - to le, ta le.. это что-то вроде аналога samo?
To le, ta le - в этом случае le отдельно ничего не значит. А целиком это сочетание значит "вот этот", "вот та", то есть более точное указание. Oglejte si - дословно "посмотрите себе".
Popravek/ Коррекция: KER je oženjen, ne zahaja več v gostilno. .... To dobro poznamo :)/ Mы это хорошо знаем ...В остальном отлично
Ахахах))
А если серьёзно, так как сказано в видео так и правильно. Это зависит от того, что мы хотим сказать. Kar je oženjen, ne zahaja več v gostilno, в данном случае переводится "с тех пор как женился", ваш пример переводится как "потому, что женился". Кар в данном случае это короткий вариант слова Od + kar т.е. "с тех пор как".
Достаточно знать старые или устаревшие русские слова, чтоб понять 30% текста на словенском.
Скорбеть-skrbi.
Я так понимаю, что сейчас просто нельзя приехать никак в Словению учить язык, поэтому ваши видео очень помогают. Спасибо
Хвала, веома добар учитељ. Заметил некоторые сходства с сербским. Тоже есть nisam и zahvaljujem. Но есть разница - ker и jer. Это что-то с лингвистикой связано, переход от одной буквы к другой? И почему такая разница, nisam, как будто не сам и причем вместе и я не, как в русском?
спасибо, хоть что то ) Почему только в двух примерах "Сделай то" переводятся разными словами Naredi in stori ?
Zaninivo poslušati rusko deklo govoriti slovensko. Naprej sem mislil, da boš govorila slovaško.
Lep pozdrav iz Ljubljane
Lep pozdrav iz Pomurja :)!
@@Slaweniskadela Torej živiš v Sloveniji. V deželi, kjer govorijo enega najbolj "drugačnih" dialektov v Sloveniji. Pa tudi najbolj nerazumljiv dialekt v celi Sloveniji. Ja ga razumem malo bolje, ker sem od rojstva živel na Štajerskem, med Ptujem in Ormožem. Si domačinka ali priseljena iz Rusije? Vem, da imata slovenščina in ruščina marsikaj skupnega, kar ne obstaja v drugih jezikih. Pa veliko lažnih prijateljev - seveda besed.
Добрый день, среди молодежи часто слышу слово glih и не могу понять что оно значит, это видимо сленг, в переводчике такого не переводит, подскажите, пожалуйста!!🙂
"Glih" происходит от штирийского/prlekskiy диалекта. Но это означает "только что".
Avtobus je glih odpeljal. / Aвтобус только что ушел.
@@bandrej спасибо 🙂