Berbice Dutch Creole (Final Edit)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 113

  • @kbostic34
    @kbostic34 11 років тому +15

    This brought back so many memories...I was on that trip to Guyana with the UWI St. Augustine and Mona linguistic departments. That's my friend Candace sitting next to her... Thank you Dr Robertson for such a great experience.

  • @dkfsamurai
    @dkfsamurai 4 роки тому +6

    It's a real thing of beauty that language and research can now be preserved for as good as eternity due to the digital age.
    Great mini doc!

  • @richard594
    @richard594 2 роки тому +6

    I was born in Berbice, the last connection to my Dutch heritage was my great uncle Wilhelm who died in the 1970's, he was over one hundred years old. When I was a little boy there was an old lady who sold ground provisions and she could only figure out her payment in guilders, which is the old Dutch currency.

  • @Me50059
    @Me50059 Рік тому +6

    The eastern Ijaw comprises Bonny (Okoloma), Opobo, Kalabari and Okirika. They understand each other and they can understand and communicate with people from western and southern Ijaw to some degree. I wished it was recorded. Nji is fish, Mingi is water etc.

  • @lazarocedeno5270
    @lazarocedeno5270 2 роки тому +2

    Thanks dear for sharing your beautiful experiences. Teaching us about our ancestors in the Americas. Such rich cultural heritage. I feel so proud. Knowledge is power. Thanks dear.

  • @klaverenvrouwke
    @klaverenvrouwke 13 років тому +27

    There is a Dutch book which mentions this language as well. It's called in Dutch "Het verhaal van een taal" which translates into, The story of a language. It is very interesting to read and might be of some help to people who want to learn more about this language and other Dutch creole languages.

    • @rvriesde
      @rvriesde 6 років тому

      klaverenvrouwke waar te verkrijgen?

  • @jemts5586
    @jemts5586 7 років тому +14

    I'm glad that people like this are investigating and recording minority languages, AND are looking into the African influences. Too often those influences are ignored or assumed to be of other (usually European) origin.

    • @TheSynergyChannel
      @TheSynergyChannel 5 років тому +4

      They are definitely not ignored in linguistic studies concerning pidgin/creole formation (would be rather tricky to try study it then)
      The fact that (several) African influences often functioned as substrate languages, in combination with a European-based language functioning as a superstrate, is based in the social/political context. A context we can't simply ignore and has to be acknowledged, sad as things were.

  • @sunnyyonwei2378
    @sunnyyonwei2378 4 роки тому +15

    "Fi" is death or to die in Kalabari. "Te" is a perfect tense like bo te which means "has come". I think "dote te" is a combination of Dutch and Kalabari. Dode is dead in Dutch and te is a perfect tense. So dote te means "has died".

  • @QueTixx
    @QueTixx 8 років тому +30

    The Kalabari language of the people of Southern Nigeria is the basis of this language, love the acknowledgement of that in this video

  • @richieperry6129
    @richieperry6129 2 роки тому +2

    Wow i didn’t know it was recorded! My grandfather is from Berbice and He didn’t even know of this language.

  • @idrisahmadu5699
    @idrisahmadu5699 Рік тому +2

    Interesting to hear.
    I'm a Kalabari and in the Kalabari language we say "O fi te" meaning "he has died." Do te te (as she said) - quite similar.
    Obviously, with the passage of time, other words have been removed or added to the language by our people in the Caribbean and I can definitely see the similarity.

  • @miertjestoer9525
    @miertjestoer9525 2 роки тому +1

    Ohhh the last creole Dutch speaker in Amerika! My blessings for this woman! The World would never forget you.

  • @TomSpaapen
    @TomSpaapen 12 років тому +8

    My mother tongue is Dutch and I recongnized a lot of Dutch words.

  • @pierredateme3751
    @pierredateme3751 5 років тому +6

    thanks for the video. as a Kalabari i know that the Dutch had lots of business dealings with us like 100 years ago. iit is possible that the languages influenced each other. minji is water in kalabari. It will also interest you to know that the Kalabari had Portuguese influence. The languages intermingled Dutch Creole, Kalabari and other languages and got modified over the years loosing some and "b" changing to "d" etc

  • @SavatreePunsammy
    @SavatreePunsammy 13 років тому +1

    Thank you for this video! This is truly amazing. Didnt know this exist!

  • @valval1547
    @valval1547 11 років тому +7

    Dood (pronounced dode) is the Dutch for dead. I don't know of any Dutch word 'doto'.
    This is a beautiful documentary!

    • @tylersmith3139
      @tylersmith3139 4 місяці тому +1

      Yeah, that's why he said that it came from Kalabari. It's "do-te-te", not "dood". "Te" means "has" and saying it twice emphasizes/intensifies the word in many West African languages, similar to how Europeans use swear/bad words to emphasize/intensify phrase like "Damn" in "Damn good" means "very good" or in Dutch, some say "kanker lekker" to mean "very cool" or "zeer goed" to mean "very good" even though "Kanker"(Cancer) is a sickness and feeling "Zeer"(Sore) isn't great either.

  • @victorkanu8244
    @victorkanu8244 3 роки тому +2

    I am Kalabari in Abonnema,good to know this

  • @foubreaker
    @foubreaker 13 років тому

    Very interesting, thank you for sharing this! I am Dutch living in Spain, and I can hear the various influences of the languages in what the old lady spoke.

  • @ThomasRuhm
    @ThomasRuhm 11 років тому +2

    I can't see a link. Maybe links are not showing here. If you like, I will explain some of the sound changes from Dutch to Berbice Dutch. I did not find out everything yet. Lately I am learning a bit of the old Virgin Island Dutch to find out if there are some parallel changes and to get more Dutch Creole vocabulary fit for Caribbean culture. Dutch words in Sranan are useful too, because some of them are just the same as in Berbice Dutch.

  • @GTBannah
    @GTBannah 9 років тому +2

    Truly a gem!

  • @AfricaRiseTV
    @AfricaRiseTV 12 років тому +3

    i didnt really understand Doto in kalabari, but te' definately yes...haven said that it might have been as a result of my handicap in the understanding of kalabari language,but i am on a mission of fixing the language problem,and that how i found this video...

  • @badiansietemil0314
    @badiansietemil0314 7 років тому +4

    Yes, dood means dead in Dutch... but why can't you imagine it might also be true that dote means dead in Kalabari? There's no monopoly on morphemes... and if you read a little about the development of a language you might realize that that even proves the point.

    • @ayebatarijuliapaxagiri2767
      @ayebatarijuliapaxagiri2767 5 років тому +1

      Dead in Kalabari is "FI" .
      John is dead in Eastern Ijaw wud sound lik this :."Johnu fi te".
      So mixing Dutch and Kalabari or any of d eastern Ijaw dialects one wud arrive at : "John Dood te" meaning John is dead.
      Dood(dead) , Te (is) Eastern Ijaw

  • @stirrednotshaken4
    @stirrednotshaken4 6 років тому

    Very touching... thank you so much!

  • @lloydmoore982
    @lloydmoore982 11 років тому +1

    Always nice to learn your heritage...

  • @OnariGeorgewillonari
    @OnariGeorgewillonari 11 місяців тому +1

    Mu to go.attend.
    When she said muteschool,she meant she attended school

  • @miertjestoer9525
    @miertjestoer9525 2 роки тому

    I also belive ( it's understandable) that her predecessors could speak this language better.also, why did she get Dutch at school? Is this not unusual? Thanks for the tip!!

  • @natshoney3219
    @natshoney3219 11 років тому +1

    Learned something new about Guyana

  • @silviakouwenberg
    @silviakouwenberg 13 років тому +3

    very nicely done; unfortunate, though, that the long treatise on the origins of the word doto-te is misguided: doto is of Dutch origin.

    • @lordforareason9440
      @lordforareason9440 4 роки тому +1

      I was going to point that out. I have read a few of your articles on the Dutch creole languages in the Caribbean. I want to make my fellow young Caribbean people be aware of those languages.

    • @silviakouwenberg
      @silviakouwenberg 4 роки тому +1

      @@lordforareason9440 Tell me more. Are you an educator?

    • @lordforareason9440
      @lordforareason9440 4 роки тому

      @@silviakouwenberg Oh no no I am far from that. I am but a humble university student. I love the history of the Caribbean my people and I have been disappointed that certain aspects such as Berbice Dutch Creole have been forgotten by most Guyanese (I even wrote a blog about it). I would usually read historical books/blogs/journals about the Caribbean and share them with my friends and relatives.

    • @ThomasRuhm
      @ThomasRuhm 4 роки тому

      @@lordforareason9440 Would you like to take part in the revival?

    • @lordforareason9440
      @lordforareason9440 4 роки тому

      @@ThomasRuhm I'm interested, how can we revive such a language?

  • @AfricaRiseTV
    @AfricaRiseTV 12 років тому +5

    Reuben,i dont think he ignored the Dutch language,you have to undertsand the purpose of this documentary,the berbice dutch creole just like he said is 40% Ijo,offcourse another African language tongue in ghana...so much has been said about the dutch influence on the language but very little is known about its African influence

  • @zochbuppet448
    @zochbuppet448 8 років тому +3

    A few works carried over to the English creole. "Dood" became Dodo, which now means to sleep, and is still used in Berbice.

    • @vinny9868
      @vinny9868 5 років тому +1

      "Dodo" also means to sleep in French, though it is considered baby-talk.

    • @amrayabaptiste2933
      @amrayabaptiste2933 4 роки тому +1

      my mom used do do for sleep also

    • @m.evenhuis935
      @m.evenhuis935 9 місяців тому

      Dodo is Zeelandic, the european parent of Berbice Dutch, for sleep too. A loanword from French. It is only used by/speaking to children. “Dodo doee” = dodo do = to do dodo = going to sleep.
      I think it may have survvived into Guyanese creole because it sounds familiar in a lot of languages and it is a very “domistic” word.

  • @miertjestoer9525
    @miertjestoer9525 2 роки тому +1

    Why did she get Dutch at school ?

  • @rubster1975
    @rubster1975 12 років тому +1

    yep. dote is from the Dutch word " dood" meaning dead.

  • @lordforareason6599
    @lordforareason6599 8 років тому +3

    This is mostly dutch language roots

  • @natepersaud21
    @natepersaud21 6 років тому

    Quite an interesting vid, never know that much of my country thanks.

  • @TomSpaapen
    @TomSpaapen 12 років тому

    @Sood81 I think you are right.

  • @caaalvinnn1824
    @caaalvinnn1824 2 роки тому

    So is the Creol dutch a mix of Dutch and Kalabari?

  • @kimby80
    @kimby80 13 років тому +1

    Very Interesting

  • @DisChannelisMine
    @DisChannelisMine 10 років тому +10

    "Dote et te" sounds a lot like Dutch "Dood ist'ie" which means "dead is he/she".
    I think there is less African language involved than proposed.

    • @zochbuppet448
      @zochbuppet448 8 років тому +1

      Well its the same with the English creole in the Caribbean. You cant say that though because you will get your head bitten off.

    • @cbenji07
      @cbenji07 6 років тому

      DisChanneliz Mïñē it said 40% is african origin

    • @TheSynergyChannel
      @TheSynergyChannel 5 років тому +3

      That seems a very narrow data set to base such a conclusion on. You simply do not know whether 'et te' has evolved from 'ist 'ie' or has some entirely different basis.
      That said, Dutch was the lexifier/superstrate language for this pidgin.
      If you are interested in the different features of Berbice and their respective origin (or of other pidgins/creoles), check out apics-online.info/contributions/28 Great source of information

  • @ralphone3444
    @ralphone3444 5 років тому +1

    My home town burbice love home town

  • @rareone6878
    @rareone6878 3 роки тому

    Is the Dutch Creole language spoken in the Danish West Indies ?

  • @RambolifeCheesblocks
    @RambolifeCheesblocks 6 років тому +1

    Great video, but a few mistakes here and there.
    ''Bifi'' is most likely derived from the Dutch word ''bief'', meaning ''beef'.
    ''Doto'' is definitely derived from ''dood'' (Dutch for dead, like DisChanneliz mentioned) as Albertha's ancestors must have been threatened with death on numerous occasions by Dutch slavers a few hundred years ago. Back then Creoles were forced into speaking Dutch, so even if something sounds slightly African it's almost certainly derived from Dutch. You were actively looking for African linguistic roots where you should have looked for Dutch linguistic roots.

  • @OnariGeorgewillonari
    @OnariGeorgewillonari 11 місяців тому

    Minji for water and yefi for food

  • @ThomasRuhm
    @ThomasRuhm 13 років тому +1

    It is hard to tell how it would sound if young people spoke that language.

  • @djt241
    @djt241 12 років тому +2

    yes i ba te (Have u woke up) I bo te (have u come)

  • @1973Raido
    @1973Raido 13 років тому

    I am Dutch, but I've never heard of the word "doto", nor can I find it in any dictionary, apart from it referring to a certain type of sea slug. I was thinking more of a relation to the Dutch word "dood", meaning "dead".
    Or is this one of those cases where Deutsch (German for "German") is meant really?

    • @tylersmith3139
      @tylersmith3139 4 місяці тому

      He said it came from Kalabari, a West African language, not Dutch. It's "Do-te" not "dood". "Te" means "has" and saying it twice emphasizes/intensifies the phrase as in many West African languages.

  • @doctorsex19
    @doctorsex19 13 років тому

    lovely video

  • @blacksultan85
    @blacksultan85 11 років тому +1

    what country is that?

  • @kreal1
    @kreal1 5 років тому +1

    Is she still alive did they record here entire language documented

    • @ThomasRuhm
      @ThomasRuhm 4 роки тому +1

      No, but she was one of the main informats for a grammar which was published in 1994.

    • @kreal1
      @kreal1 4 роки тому +1

      @@ThomasRuhm how can I get that book

    • @ThomasRuhm
      @ThomasRuhm 4 роки тому +2

      @@kreal1 The title is "A Grammar of Berbice Dutch Creole". It is quite expensive, but maybe you can get it from a library. The author lives in Jamaica. I have one. It is red. But the newer ones are green. But I can also help you learning. You can go to our Discord group on the revival of Dutch creoles to meet interested people and to get resources. I already posted a link to it under a question here.

  • @ThomasRuhm
    @ThomasRuhm 11 років тому

    Oh dear. I read 'link' instead of 'think'.

  • @tacticalwolf9119
    @tacticalwolf9119 5 років тому

    I know a guy named shamar

  • @djt241
    @djt241 12 років тому +1

    it sounds like Ijaw Ibani

    • @ayebatarijuliapaxagiri2767
      @ayebatarijuliapaxagiri2767 5 років тому +1

      Not necessarily Ibani.
      Eastern Ijaws lik Kalabari, Okrika,Nembe, Akassa and Bonny/Ibani all hv closely related dialects in d Ijaw language. All eastern Ijaws use d word "Te"

  • @mcyella0313
    @mcyella0313 5 років тому

    Doto means dood i think im dutch its sound like it

  • @ThomasRuhm
    @ThomasRuhm 11 років тому +1

    It is hard to be acknowledged as a distinguished people, if you lost your language. There is the same problem with European minorities.

  • @MrCraiggyc1
    @MrCraiggyc1 10 років тому +1

    Dutch sounds allot like English

    • @ninpobudo3876
      @ninpobudo3876 5 років тому

      That's because English and Dutch are both Germanic langagues dumbass! 😆

  • @RisingEdge111
    @RisingEdge111 11 років тому

    Guyana

  • @blacksultan85
    @blacksultan85 11 років тому

    oh.

  • @candykidZZ
    @candykidZZ 11 років тому

    Dont lie !! .Dog Heart it isn't true

  • @angelalumwai6164
    @angelalumwai6164 2 роки тому

    This study seems to be based on assumptions rather than facts. Like Trinidad Creole and patoise, it is not dead, but dying . Trinidad has many rural areas where pockets of creole and patoise are spoken . Imagine the size of Guyana (compared to little Trinidad ); I am sure in scattered remote and rural areas these traditional language still exist. We cannot make these blanket statement before rigorous and thorough research is done.

  • @Cln2023
    @Cln2023 10 місяців тому

    Skepi

  • @RBB8S
    @RBB8S 9 років тому

    whole heap a/nuff dogs = muchu (Spanish) honde(n) (DUTCH)

  • @GatlingPea32
    @GatlingPea32 9 років тому

    Berbice Creole and Skepi almost sounds like Afrikaans...

  • @rubster1975
    @rubster1975 12 років тому +1

    Funny. The guy is talking about " Berbice Dutch Creole" but totally ingores the Dutch influences, that are clearly there. I wonder why..

  • @kimby80
    @kimby80 13 років тому

    Very Interesting