Recitação do Sutra do Coração (em português)
Вставка
- Опубліковано 4 гру 2024
- Sūtra da Essência da Prajñā-pāramitā
Quando o Bodhisattva Avalokiteśvara cultivava a profunda Prajñā-pāramitā percebeu com clareza que os cinco agregados são śūnya e transcendeu todo o sofrimento e a dificuldade.
Śāriputra, a forma não é diferente do Śūnyatā, o Śūnyatā não é diferente da forma. A forma é precisamente Śūnyatā, o Śūnyatā é precisamente a forma; o mesmo acontece com a sensação, percepção, volição e consciência.
Śāriputra, todos os fenômenos tem Śūnyatā como característica essencial. Eles não surgem nem cessam, não são impuros nem puros, não crescem nem diminuem.
Por essa razão, no Śūnyatā, não existe a forma, nem a sensação, percepção, volição ou consciência; nem olho, ouvido, nariz, língua, corpo ou mente; nem forma, som, odor, sabor, tato ou pensamento; nem o 'domínio do olho' até o 'domínio da consciência'.
Não existe a ignorância nem a cessação da ignorância, nem mesmo a velhice e morte ou a cessação da velhice e morte.
Não existe o sofrimento, nem a origem do sofrimento, nem a cessação do sofrimento, nem um caminho para a cessação do sofrimento.
Não existe a sabedoria nem sua obtenção, porque não há nada a ser obtido.
O Bodhisattva, acolhendo-se na Prajñā-pāramitā, vive com a mente livre de obstáculos. Sem obstáculos, ele não sente temor, abandonando as visões errôneas e as ilusões, têm o Nirvāṇa como meta final.
Todos os buddhas dos três periodos, acolhendo-se na Prajñā-pāramita alcançam Anuttarā-samyak-saṃbodhi.
Por essa razão, reconhecemos que a Prajñā-pāramitā é o mantra de grande poder, é o mantra da grande sabedoria, é o mantra supremo, o mantra inigualável, que pode remover todo sofrimento, é verdadeiro e não é falso.
Por isso recitamos o mantra da Prajñā-pāramitā, que disse assim:
Gate, gate, pāra-gate, pāra-saṁgate, bodhi svāhā.
Belissimo!
般若波罗蜜多心经 BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA TÂM KINH
观自在菩萨 行深般若波罗蜜多时 照见五蕴皆空 度一切苦厄 舍 利子 色不异空 空不异色 色即使空 空即是色 受想行识 亦复如是 舍利子 是诸法空相 不生不灭 不垢不净 不增不减 是故空中无色 无受想行识 无眼耳鼻舌身意 无色声香味触法 无眼界 乃至无意识界 无无明 亦无无明尽 乃至无老死 亦无老死尽 无苦集灭道 无智亦无得 以无所得故 菩提萨埵 依般若波罗蜜多故 心无挂碍 无挂碍故 无有恐怖 远离颠倒梦想 究竟涅磐 三世诸佛 依般若波罗蜜多故 得阿耨多罗三藐三菩提 故知依般若波罗蜜多 是大神咒 是大明咒 是无上咒 是无等等咒 能除一切苦 真实不虚 故说依般若波罗蜜多咒 即说咒曰 :
揭谛揭谛 波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃 摩诃般若波罗蜜多