Pour lancer ton activité en 2024, clique ici pour télécharger mon guide complet pour débuter comme traducteur ou traductrice freelance : fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf
Fabienne je te découvre et tu es formidable. Je viens de créer mon auto-entreprise à la suite d'une reconversion pro et c'est vrai que le début peut faire peur...Ton blog et tes vidéos sont une mine d'informations!!! Merci à toi d'aider les jeunes traducteurs à y voir plus clair et à se sentir un peu moins paumés🥰
Hello Mama Sacha, Merci pour tous ces encouragements, j'en rougis un peu d'ailleurs :) Quand je lis ce type de commentaire, j'en suis vraiment émue parce que cela veut dire que je remplis la mission que je me suis donnée en créant cette chaîne. Alors bienvenue parmi nous et j'espère que tu te plairas ici avec nous !
Salut , comment ça se passe la traduction depuis 7 mois ? J'aimerai avoir ton ressenti pour savoir à quoi m'attendre , merci d'avance si tu prends le temps de me répondre.
je ne suis pas traductrice et meme pas entrepreneur mais j apprend tellement avec tes videos et aussi je suis plus motivée quand je regarde tes vidéos. Merci 🤩
Hello :) tout le plaisir est pour moi. Et ce type de retour m'encourage vraiment à aller de l'avant, donc merci à vous de prendre le temps de me laisser un retour🌻
Bonjour Arielle, merci beaucoup pour cette vidéo extrêmement utile. Je suis médecin et l'espagnol est ma langue maternelle. Je m'intéresse au métier de la traduction médicale et je souhaite me lancer dans ce projet. Pourrais-tu me recommander des formations pour apprendre les méthodes de traduction (tu as mentionné qu'il existe des formations de 3 à 6 mois) ? Merci infiniment !
Encore une excellente vidéo ! J'étais professeure des écoles et je suis aujourd'hui enseignante à mon compte (je conçois également des ressources pédagogiques) mais j'aimerais commencer la traduction en 2e activité car ça m'a toujours attirée ! Pensez-vous que le domaine de l'éducation puisse être une niche avec des débouchés en traduction svp ?
Merci Emilie 😊! Dans l'éducation je pense tout de suite aux plateformes e-learning qui ont souvent besoin de personnes ayant une expérience dans l'éducation (Skillshare par exemple), dans le domaine informatique également (entreprises 'tech'). Ce ne sont là que quelques exemples qui montrent que vous avez effectivement vos chances dans cette spécialisation 😁🌺
Je vous remercie, j'ai bien compris ce que je dois faire merci pour votre générosité, franchement moi j'ai étudié l'Espagnol pendant 3 ans , mes etudes étaient en français, alors parmi ce que vous aviez expliqué qu'il faut faire une formation pour devenir traducteur , je dois chercher une institut
@@latradufacture je vous souhaite une bonne année pleine de reussite, de joie et une bonne santé incha'Allah , si ca vous dérange je savoir combien je dois payer pour que je sois une de vous formatrice , en y a un centre d'Anglais près de chez moi , et à vrai dire j'ai besoin de bcp savoir , j'espère que j'ai pas dis des bêtises mais je cherche à améliorer ma vie et c'est aujourd'hui que j'ai décidé de faire une recherche "comment devenir un traducteur " et je me suis tombée sur votre chaine ,voilà je m'excuse pour le dérangement et merci à vous.
@@khadijaouazizi8581 Bonsoir Khadija, vous ne me dérangez absolument pas. Je pense que le plus simple c'est que vous m'envoyiez un e-mail à l'adresse fabienneariellee@gmail.com. Nous verrons ce qu'il est possible de faire ensuite. Cela vous convient-il?
Bonjour, je trouve votre vidéo très intéressante. Après avoir étudié pendant presque un an mon projet, j'ai décidé de démarrer mon activité de traducteur juridique (de l'italien vers le français) le 1er juillet. Auriez-vous des conseils sur les modalités de paiement ? Merci à vous, et à bientôt ! Antonio
Bonjour Antonio, Je suis contente de savoir que vous avez trouvé la vidéo intéressante. Félicitations pour votre décision de lancer votre activité ! Entendez-vous par modalités de paiement comment vous allez facturer vos traductions ou comment vous allez être payé ?
@@minutejustice4023 D'accord :) Je prépare justement une vidéo à ce propos pour cette semaine. J'essaierai de donner un maximum d'informations, si vous avez d'autres questions après avoir regardé cette vidéo là, n'hésitez pas à me les poser dans les commentaires. Bonne soirée à vous
Bonjour, merci à vous pour votre message. Cela dépend de là vous vous trouvez. Pouvez-vous m'envoyer un courriel à fabienneariellee@gmail.com ? Je pourrais ensuite mieux vous orienter. À bientôt 🌹
Bonjour ! Stp peux-tu mettre les liens pour une formation théorique ? Parce que je n'ai pas de diplôme de traductrice, mais je suis économiste. Désolée, Je vous avais posé cette même question dans votre Première vidéo youtube, car je n'avais pas encore vu celle-ci. Merci d'avance.
Bonjour Florine, avec votre background en finance, vous avez déjà un avantage, il vous manque toutefois effectivement les connaissances théoriques. Ce serait trop long de vous répondre ici, je vous propose de m'envoyer un courriel à contact@fabetranslations.com, je pourrais ainsi mieux vous orienter en fonction de votre parcours, de vos disponibilités et de votre budget. À bientôt !🌺
À la base vous traduisez dans la langue qui vous plaît. Seulement, il est recommandé de ne traduire que vers sa langue maternelle, vu que c'est celle qu'on maîtrise le mieux.
Bonjour Arnaud, il n'y a pas vraiment de site pour se lancer comme traducteur en ligne. Je vous invite à regarder cette vidéo : ua-cam.com/video/_8Wh2QvYoZc/v-deo.htmlsi=GO7vb0Mbg6GvPojp dans laquelle j'explique ce qu'il en est des plateformes de microservices pour les traducteurs freelance et la playlist Back to Basics pour comprendre où et comment les traducteurs freelance trouvent leurs clients : ua-cam.com/play/PLgMvodUR6Nt7wLgovh7b7wT-dLpjupJ2c.html&si=90xUT4hWCGzq84Kn
Bonjour, pour ça, il faudra que vous fassiez vos recherches sur Google et LinkedIn. Il y a des agences de traduction un peu partout, pour travailler directement avec des entreprises, il faut voir celles qui recrutent sur LinkedIn et autres.
Bonsoir. Merci j'ai beaucoup appris de cette vidéo Comme langues maternelles, je parle l'anglais et le français Et j'ai un niveau de langue Allemand c1 J'aimerais bien commencer en tant que traductrice Freelancer J'aimerais savoir si vous pouvez me donner quelques conseils
Coucou Alida, contente de savoir que cette vidéo a été utile :) Envoie-moi un courriel à fabienneariellee@gmail.com en me donnant plus de détails sur ton parcours, là où tu vis etc etc. J'ai hâte de te lire 🌺
Je viens justement de me lancer dans la traduction en Freelance. J'ai de l'expérience dans ce domaine et je me lance donc fully. Comment je peux faire pour vous contacter en privé s'il vous plaît ?
Je vous 'apprecie enormement et j'aimerais qui vous me donner certains reperes(ma langue maternelle est le français et le lingala,je Parle mieux l'anglais et le portugais que je vais devoir approfondir)
Ma sœur tu es vraiment très très intelligente tu parles l’allemand très bien bravo bravo. C’est une langue très difficile à apprendre. J’ai regardé ta vidéo à partir du Canada 😁👍
Awww 😊 merci beaucoup 🙈. C'est vrai qu'il y a plus simple que l'allemand comme langue, mais une fois qu'on la maîtrise, c'est un atout majeur. À bientôt sur la chaîne 😁
...gentille Arielle, vous avez oublié trois choses fondamentales relatives au travail de traducteur et, pourquoi pas, d'interprète : 1 ) la ( très grosse ) responsabilité morale et juridique. Le traducteur est responsable de ce qu'il écrit/dit... et les risques sont réels et très importants ; 2) en plus des connaissances linguistiques, techniques globales et de niche des secteurs dans lesquels on souhaite percer, et des connaissances des moyens et outils informatiques, il faut etre .............très intelligent et sensible (surtout pour faire l'interprète) et doué pour tout ce qui est rapports humains ; 3) Il ne faut pas avoir peur du travail ! Voilà. C'est un métier passionnant, merveilleux, ...mais très exigeant.
...gentil Jean Charles, Merci d'avoir pris le temps de laisser votre commentaire. Les points que vous mentionnez font sans aucun doute sens. Je suis certaine que votre intelligence et votre sensibilité ne manquent pas de faire la différence au quotidien. En vous souhaitant bonne réception.
Pour lancer ton activité en 2024, clique ici pour télécharger mon guide complet pour débuter comme traducteur ou traductrice freelance : fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf
Fabienne je te découvre et tu es formidable. Je viens de créer mon auto-entreprise à la suite d'une reconversion pro et c'est vrai que le début peut faire peur...Ton blog et tes vidéos sont une mine d'informations!!! Merci à toi d'aider les jeunes traducteurs à y voir plus clair et à se sentir un peu moins paumés🥰
Hello Mama Sacha,
Merci pour tous ces encouragements, j'en rougis un peu d'ailleurs :)
Quand je lis ce type de commentaire, j'en suis vraiment émue parce que cela veut dire que je remplis la mission que je me suis donnée en créant cette chaîne. Alors bienvenue parmi nous et j'espère que tu te plairas ici avec nous !
Salut , comment ça se passe la traduction depuis 7 mois ? J'aimerai avoir ton ressenti pour savoir à quoi m'attendre , merci d'avance si tu prends le temps de me répondre.
je ne suis pas traductrice et meme pas entrepreneur mais j apprend tellement avec tes videos et aussi je suis plus motivée quand je regarde tes vidéos. Merci 🤩
Merci ma pharmacienne ! Grâce à toi je vais avoir le glow de la gloire glorieuse 🌺😁
Excellente vidéo, merci pour toutes ces explications et ces conseils. Hâte de voir vos prochaines vidéos!
Merci à vous d'avoir pris le temps de la regarder! 🌹
Merci beaucoup pour vos explications et votre patience. est une vidéo qui résume les quatre aspects principaux et que j'ai déjà appris
Hello :) tout le plaisir est pour moi. Et ce type de retour m'encourage vraiment à aller de l'avant, donc merci à vous de prendre le temps de me laisser un retour🌻
Bonjour Arielle, merci beaucoup pour cette vidéo extrêmement utile. Je suis médecin et l'espagnol est ma langue maternelle. Je m'intéresse au métier de la traduction médicale et je souhaite me lancer dans ce projet. Pourrais-tu me recommander des formations pour apprendre les méthodes de traduction (tu as mentionné qu'il existe des formations de 3 à 6 mois) ? Merci infiniment !
Salute! Merci beaucoup pour la vidéo. S'il vous plaît, je souhaiterais mieux comprendre ce que c'est que les aptitudes techniques.
Merci
Bonjour et merci pour le commentaire, tout est expliqué dans la vidéo :)
Encore une excellente vidéo !
J'étais professeure des écoles et je suis aujourd'hui enseignante à mon compte (je conçois également des ressources pédagogiques) mais j'aimerais commencer la traduction en 2e activité car ça m'a toujours attirée ! Pensez-vous que le domaine de l'éducation puisse être une niche avec des débouchés en traduction svp ?
Merci Emilie 😊!
Dans l'éducation je pense tout de suite aux plateformes e-learning qui ont souvent besoin de personnes ayant une expérience dans l'éducation (Skillshare par exemple), dans le domaine informatique également (entreprises 'tech'). Ce ne sont là que quelques exemples qui montrent que vous avez effectivement vos chances dans cette spécialisation 😁🌺
beau projet.courage
Je vous remercie, j'ai bien compris ce que je dois faire merci pour votre générosité, franchement moi j'ai étudié l'Espagnol pendant 3 ans , mes etudes étaient en français, alors parmi ce que vous aviez expliqué qu'il faut faire une formation pour devenir traducteur , je dois chercher une institut
Tout le plaisir est pour moi Khadija 🌺. Je vous souhaite de trouver la formation qui vous convient. Bonne année 🎉
@@latradufacture je vous souhaite une bonne année pleine de reussite, de joie et une bonne santé incha'Allah , si ca vous dérange je savoir combien je dois payer pour que je sois une de vous formatrice , en y a un centre d'Anglais près de chez moi , et à vrai dire j'ai besoin de bcp savoir , j'espère que j'ai pas dis des bêtises mais je cherche à améliorer ma vie et c'est aujourd'hui que j'ai décidé de faire une recherche "comment devenir un traducteur " et je me suis tombée sur votre chaine ,voilà je m'excuse pour le dérangement et merci à vous.
@@khadijaouazizi8581 Bonsoir Khadija, vous ne me dérangez absolument pas. Je pense que le plus simple c'est que vous m'envoyiez un e-mail à l'adresse fabienneariellee@gmail.com. Nous verrons ce qu'il est possible de faire ensuite. Cela vous convient-il?
@@latradufacture d'accord je vous remercie infiniment .
Bonjour, je trouve votre vidéo très intéressante. Après avoir étudié pendant presque un an mon projet, j'ai décidé de démarrer mon activité de traducteur juridique (de l'italien vers le français) le 1er juillet. Auriez-vous des conseils sur les modalités de paiement ? Merci à vous, et à bientôt ! Antonio
Bonjour Antonio,
Je suis contente de savoir que vous avez trouvé la vidéo intéressante. Félicitations pour votre décision de lancer votre activité ! Entendez-vous par modalités de paiement comment vous allez facturer vos traductions ou comment vous allez être payé ?
@@latradufacture Plutôt comment établir le devis et facturer. Merci de votre réponse.
@@minutejustice4023 D'accord :) Je prépare justement une vidéo à ce propos pour cette semaine. J'essaierai de donner un maximum d'informations, si vous avez d'autres questions après avoir regardé cette vidéo là, n'hésitez pas à me les poser dans les commentaires. Bonne soirée à vous
Je suis Mr Dakie . J'aimerais devenir traducteur mais je ne sais rien de ce domaine
S'il vous plait est t'il possible de devenir traducteur depuis l'Afrique?
Oui, bien entendu. Vous devriez regarder cette vidéo : ua-cam.com/video/XKp9iRjNdrY/v-deo.html
Bonjour Mme. Infiniment merci pour vos vidéos. Dites , où peut-on se faire former pour la traduction freelance en 3 ou 6 mois ?
Bonjour, merci à vous pour votre message. Cela dépend de là vous vous trouvez. Pouvez-vous m'envoyer un courriel à fabienneariellee@gmail.com ? Je pourrais ensuite mieux vous orienter. À bientôt 🌹
D'accord. Merci Mme
Bonjour ! Stp peux-tu mettre les liens pour une formation théorique ? Parce que je n'ai pas de diplôme de traductrice, mais je suis économiste. Désolée, Je vous avais posé cette même question dans votre Première vidéo youtube, car je n'avais pas encore vu celle-ci.
Merci d'avance.
Bonjour Florine, avec votre background en finance, vous avez déjà un avantage, il vous manque toutefois effectivement les connaissances théoriques. Ce serait trop long de vous répondre ici, je vous propose de m'envoyer un courriel à contact@fabetranslations.com, je pourrais ainsi mieux vous orienter en fonction de votre parcours, de vos disponibilités et de votre budget. À bientôt !🌺
@@latradufacture gros gros merciiii. Je vous envoie un mail très vite!!
Et on fait comment si on veut pas traduire vers notre langue maternelle?
À la base vous traduisez dans la langue qui vous plaît. Seulement, il est recommandé de ne traduire que vers sa langue maternelle, vu que c'est celle qu'on maîtrise le mieux.
Quelles sont les meilleures sites pour se lancer en tant que traducteur en ligne ?
Bonjour Arnaud, il n'y a pas vraiment de site pour se lancer comme traducteur en ligne. Je vous invite à regarder cette vidéo : ua-cam.com/video/_8Wh2QvYoZc/v-deo.htmlsi=GO7vb0Mbg6GvPojp dans laquelle j'explique ce qu'il en est des plateformes de microservices pour les traducteurs freelance et la playlist Back to Basics pour comprendre où et comment les traducteurs freelance trouvent leurs clients : ua-cam.com/play/PLgMvodUR6Nt7wLgovh7b7wT-dLpjupJ2c.html&si=90xUT4hWCGzq84Kn
Pourriez-vous nous orienter vers des entreprises ou compagnies qui recrutent les traducteurs ?
Bonjour, pour ça, il faudra que vous fassiez vos recherches sur Google et LinkedIn. Il y a des agences de traduction un peu partout, pour travailler directement avec des entreprises, il faut voir celles qui recrutent sur LinkedIn et autres.
Bonsoir. Merci j'ai beaucoup appris de cette vidéo
Comme langues maternelles, je parle l'anglais et le français
Et j'ai un niveau de langue Allemand c1
J'aimerais bien commencer en tant que traductrice Freelancer
J'aimerais savoir si vous pouvez me donner quelques conseils
Coucou Alida,
contente de savoir que cette vidéo a été utile :)
Envoie-moi un courriel à fabienneariellee@gmail.com en me donnant plus de détails sur ton parcours, là où tu vis etc etc. J'ai hâte de te lire 🌺
@@latradufacture d'accord merci infiniment de m'avoir répondu aussi rapidement
Bonjour Arielle. Tes vidéos sont très intéressantes. Merci. J'aimerais vous contacter en privé pour faire quelques échanges avec vous.
Hello Komi, je viens de vous répondre 😀
Comment trouver des clients?
Je viens justement de me lancer dans la traduction en Freelance. J'ai de l'expérience dans ce domaine et je me lance donc fully. Comment je peux faire pour vous contacter en privé s'il vous plaît ?
Félicitations pour le lancement de votre activité :). Oui, bien sûr, vous pouvez m'envoyer un courriel à contact@fabetranslations.com.
Bonjour.. Arielle. Je suis intéréssé par ce parcours. Comment faire?
Bonjour John, cela va dépendre de votre situation. N'hésitez pas à m'envoyer un courriel à fabienneariellee@gmail.com pour m'en dire plus. À bientôt 😁
Bonjour, je suis intéressé mais je n'ai pas eu une formation de traduction. Comment faire et je veux le faire en freelance.
Hello,
pouvez-vous m'envoyer un email à l'adresse fabienneariellee@gmail.com en me décrivant votre situation ? Peut-être que je pourrais aider 😁🌹
Bonjour, comment vous contacter
Bonjour, vous pouvez m'envoyer un courriel à contact@fabetranslations.com
Je vous 'apprecie enormement et j'aimerais qui vous me donner certains reperes(ma langue maternelle est le français et le lingala,je Parle mieux l'anglais et le portugais que je vais devoir approfondir)
Hello Christella, merci pour votre message 😁. Envoyez-moi un courriel à fabienneariellee@gmail.com et nous pourrons discuter tranquillement 🌺
Salut
Tu pourrais donner les noms de formation traductreur pour 3 à 6 mois, stp?
Hello,
Je te réponds par mail pour ne pas faire de pub gratuite 😁
@@latradufacture Salut ! Pourrais tu me les donner aussi ?
Ma sœur tu es vraiment très très intelligente tu parles l’allemand très bien bravo bravo. C’est une langue très difficile à apprendre. J’ai regardé ta vidéo à partir du Canada 😁👍
Awww 😊 merci beaucoup 🙈. C'est vrai qu'il y a plus simple que l'allemand comme langue, mais une fois qu'on la maîtrise, c'est un atout majeur. À bientôt sur la chaîne 😁
...gentille Arielle, vous avez oublié trois choses fondamentales relatives au travail de traducteur et, pourquoi pas, d'interprète : 1 ) la ( très grosse ) responsabilité morale et juridique. Le traducteur est responsable de ce qu'il écrit/dit... et les risques sont réels et très importants ; 2) en plus des connaissances linguistiques, techniques globales et de niche des secteurs dans lesquels on souhaite percer, et des connaissances des moyens et outils informatiques, il faut etre .............très intelligent et sensible (surtout pour faire l'interprète) et doué pour tout ce qui est rapports humains ; 3) Il ne faut pas avoir peur du travail ! Voilà. C'est un métier passionnant, merveilleux, ...mais très exigeant.
...gentil Jean Charles,
Merci d'avoir pris le temps de laisser votre commentaire. Les points que vous mentionnez font sans aucun doute sens. Je suis certaine que votre intelligence et votre sensibilité ne manquent pas de faire la différence au quotidien.
En vous souhaitant bonne réception.