Latradufacture
Latradufacture
  • 77
  • 138 787
Le b.a.-ba pour lancer ou développer ton activité en 2025 | Traducteur freelance
Dans cette vidéo, je t'explique comment tu peux lancer ou développer ton activité de traducteur ou traductrice freelance en toute simplicité grâce à toutes les ressources mises à disposition par latradufacture.
🔗 Lien du guide pour débuter comme traducteur ou traductrice freelance : fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf
📰 S'inscrire à ma newsletter : fabienne-arielle.ck.page/857de16fbd
🖥️ Trados pour les nuls : www.devenirtraducteurindependant.com/trados-pour-les-nuls/
🛑 Tu veux créer LE CV idéal qui va t'apporter des clients, voici ce qu'il te faut : www.devenirtraducteurindependant.com/downloads/le-cv-booster/
📰 Tu veux gérer toute ton activité sur un seul fichier ? Découvre mon Fichier Gestion qui va te faciliter la gestion de tes projets et de tes chiffres au quotidien : www.devenirtraducteurindependant.com/le-fichier-gestion-gerer-son-activite-de-traduction-au-quotidien/
Pendant que tu y es, tu peux télécharger ⬇️
📖mon e-book gratuit qui regroupe 24 points à vérifier avant de se lancer comme traducteur freelance : www.devenirtraducteurindependant.com/downloads/la-petite-checklist/
🆘 Pour réserver une session de coaching individuel avec moi, c'est par ici : www.devenirtraducteurindependant.com/index.php/downloads/reservation-coaching/
➡️ Immatriculer ta micro-entreprise : www.legalplace.fr/contrats/creation-micro-entreprise/?Latradufacture#ae341
➡️ Domicilier ton entreprise à Paris : landing.legalplace.fr/domiciliation?Latradufacture#ae341
➡️Ton site internet en 1 clic avec Hostinger: www.hostg.xyz/aff_c?offer_id=6&aff_id=164262&url_id=2956
➡️ Pour la création de ton logo sur Fiverr: go.fiverr.com/visit/?bta=907539&brand=logomaker
➡️ À la recherche d'un VPN? Je te recommande NordVPN : nordvpn.sjv.io/EKdzZQ
➡️Développe tes passions sur Skillshare : skillshare.eqcm.net/fabiennearielle
➡️ Apprends une nouvelle langue avec Babbel :babbel.pxf.io/QydEvz
➡️ Immerge-toi dans de nouvelles langues : aff.rosettastone.com/QygAB6
📩 Pour m'écrire : fabienneariellee@gmail.com
(Cette description contient des liens affiliés. Si tu cliques sur l'un d'eux et que tu achètes un produit ou un service, il est possible que je reçoive une commission.)🔗 Lien du guide pour débuter comme traducteur ou traductrice freelance : fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf
📩 Pour m'écrire : fabienneariellee@gmail.com
⏰Abonne-toi à ma chaîne ici🎈 : ua-cam.com/channels/SR-7J3_taWGQ15cbNjAy1A.html
✍️ Pour découvrir mon blog : www.devenirtraducteurindependant.com
(Cette description contient des liens affiliés. Si tu cliques sur l'un d'eux et que tu achètes un produit ou un service, il est possible que je reçoive une commission.)
Переглядів: 50

Відео

Plus de traduction en 2025 ? | Life update 2024
Переглядів 475Місяць тому
🔗 Lien du guide pour débuter comme traducteur ou traductrice freelance : fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf 📰 S'inscrire à ma newsletter : fabienne-arielle.ck.page/857de16fbd ➡️ Immatriculer ta micro-entreprise : www.legalplace.fr/contrats/creation-micro-entreprise/?Latradufacture#ae341 ➡️ Domicilier ton entreprise à Paris : landing.legalplace.fr/domiciliation?Latradufacture#ae341 ➡️Ton site i...
10 conseils que personne ne donne aux jeunes traducteurs | Dommage...
Переглядів 6305 місяців тому
Cela fait plus de dix ans que je suis traductrice freelance. Tout au long de ma carrière, j'ai pris de bonnes et de mauvaises décisions. Je t'en parle dans cette vidéo pour que tu ne fasses pas les mêmes. 🔗 Lien du guide pour débuter comme traducteur ou traductrice freelance : fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf 📰 S'inscrire à ma newsletter : fabienne-arielle.ck.page/857de16fbd ➡️ Immatriculer ...
Ton diplôme en traduction ne vaut plus rien | La preuve dans cette vidéo !
Переглядів 1,1 тис.6 місяців тому
Cette vidéo s’adresse aux (futurs) étudiants en traduction et aux nouveaux diplômés en traduction- Si tu en connais un ou une, envoie lui cette vidéo. Elle est d'utilité publique. 🔗 Lien du guide pour débuter comme traducteur ou traductrice freelance : fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf 📰 S'inscrire à ma newsletter : fabienne-arielle.ck.page/857de16fbd ➡️ Immatriculer ta micro-entreprise : www...
Que tous les nouveaux traducteurs freelance me posent
Переглядів 7606 місяців тому
Comment devenir traducteur sans diplôme ?auto-entrepreneur en traduction ? Où trouver ses clients ? Comment se démarquer de la concurrence ? Ce ne sont là que quelques-unes des questions qui me sont posées au quotidien par des personnes qui souhaitent devenir traductrices indépendantes. Dans cette vidéo j'ai sélectionné les cinq questions qui reviennent le plus souvent. 🔗 Lien du guide pour déb...
La vie sans patron | Une semaine dans ma vie de traductrice freelance
Переглядів 7656 місяців тому
Vis ma vie de traductrice freelance pendant une semaine. Mon guide parfait pour débuter comme traducteur ou traductrice freelance. 🔗 Lien du kit : fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf 📰 S'inscrire à ma newsletter : fabienne-arielle.ck.page/857de16fbd ➡️ Immatriculer ta micro-entreprise : www.legalplace.fr/contrats/creation-micro-entreprise/?Latradufacture#ae341 ➡️ Domicilier ton entreprise à Par...
Le métier de terminologue expliqué par une terminologue | Quel rapport avec la traduction ?
Переглядів 3047 місяців тому
Le métier de terminologue est très peu connu du grand public, c'est la raison pour laquelle j'ai décidé de t'en parler dans cette nouvelle vidéo. Je t'explique ce que fait un terminologue, comment j'en suis devenue une et pourquoi un terminologue est essentiel pour certaines entreprises. 🔗 Lien du kit : fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf 📰 S'inscrire à ma newsletter : fabienne-arielle.ck.page/...
LE GUIDE PARFAIT pour débuter comme TRADUCTEUR FREELANCE en 2024
Переглядів 5 тис.10 місяців тому
Comment devenir traducteur sans diplôme ?auto-entrepreneur en traduction ? Où trouver ses clients ? Comment se démarquer de la concurrence ? Ce ne sont là que quelques-unes des questions qui me sont posées au quotidien par des personnes qui souhaitent devenir traductrices indépendantes. Si c'est ton cas, la réponse à vos questions est dans mon guide parfait pour débuter comme traducteur ou trad...
Comment attirer des clients au lieu de les pourchasser | Je t'explique tout.
Переглядів 49911 місяців тому
Comment attirer des clients au lieu de les pourchasser | Je t'explique tout.
Back to Basics | les bases pour DEVENIR TRADUCTEUR freelance | Où trouver des clients ?
Переглядів 72811 місяців тому
Back to Basics | les bases pour DEVENIR TRADUCTEUR freelance | Où trouver des clients ?
Comment devenir TRADUCTEUR-EXPERT JUDICIAIRE ou ASSERMENTÉ en France en 2024
Переглядів 1,8 тис.11 місяців тому
Comment devenir TRADUCTEUR-EXPERT JUDICIAIRE ou ASSERMENTÉ en France en 2024
Marketing, nouveaux logiciels, objectifs 2024 | Les indispensables pour une année réussie
Переглядів 299Рік тому
Marketing, nouveaux logiciels, objectifs 2024 | Les indispensables pour une année réussie
Être freelance et épanoui |10 astuces pour un bon équilibre vie privée et pro
Переглядів 404Рік тому
Être freelance et épanoui |10 astuces pour un bon équilibre vie privée et pro
Comment ne pas passer inaperçu | Optimiser son LinkedIn
Переглядів 571Рік тому
Comment ne pas passer inaperçu | Optimiser son LinkedIn
Devenir SALARIÉ ou rester en FREELANCE ? C'est la crise chez les TRADUCTEURS FREELANCE !
Переглядів 1 тис.Рік тому
Devenir SALARIÉ ou rester en FREELANCE ? C'est la crise chez les TRADUCTEURS FREELANCE !
Tarifs de misère, discriminations, la crise des agences de traduction, IA vs traducteurs...
Переглядів 1 тис.Рік тому
Tarifs de misère, discriminations, la crise des agences de traduction, IA vs traducteurs...
Comment ressusciter son activité de traduction en septembre | Traducteur freelance
Переглядів 481Рік тому
Comment ressusciter son activité de traduction en septembre | Traducteur freelance
Comment choisir ses SPÉCIALISATIONS | TRADUCTEUR FREELANCE
Переглядів 544Рік тому
Comment choisir ses SPÉCIALISATIONS | TRADUCTEUR FREELANCE
Comment je deviens la TRADUCTRICE favorite de mes clients | AGENCES DE TRADUCTION
Переглядів 531Рік тому
Comment je deviens la TRADUCTRICE favorite de mes clients | AGENCES DE TRADUCTION
Back to Basics 6 | les bases pour devenir TRADUCTEUR FREELANCE
Переглядів 692Рік тому
Back to Basics 6 | les bases pour devenir TRADUCTEUR FREELANCE
Regardez cette vidéo avant de devenir AUTOENTREPRENEUR en 2023.
Переглядів 403Рік тому
Regardez cette vidéo avant de devenir AUTOENTREPRENEUR en 2023.
Voici le nombre de clients qu'il faut avoir pour percer.
Переглядів 459Рік тому
Voici le nombre de clients qu'il faut avoir pour percer.
Être TRADUCTEUR FREELANCE ne paie plus.
Переглядів 1 тис.Рік тому
Être TRADUCTEUR FREELANCE ne paie plus.
Back to Basics | Les bases pour DEVENIR TRADUCTEUR indépendant | Facturer ses traductions
Переглядів 638Рік тому
Back to Basics | Les bases pour DEVENIR TRADUCTEUR indépendant | Facturer ses traductions
Voici une stratégie qui va marcher en juin - juillet et août 2023
Переглядів 342Рік тому
Voici une stratégie qui va marcher en juin - juillet et août 2023
Ces plateformes sont-elles faites pour les TRADUCTEURS FREELANCE ?
Переглядів 1,9 тис.Рік тому
Ces plateformes sont-elles faites pour les TRADUCTEURS FREELANCE ?
Conseils d’une traductrice indépendante | Back to Basics 4 |
Переглядів 826Рік тому
Conseils d’une traductrice indépendante | Back to Basics 4 |
5 LEÇONS APPRISES EN 10 ANS | TRADUCTEUR FREELANCE
Переглядів 553Рік тому
5 LEÇONS APPRISES EN 10 ANS | TRADUCTEUR FREELANCE
Comment un TRADUCTEUR s'est fait ARNAQUER en ligne STORY TIME
Переглядів 524Рік тому
Comment un TRADUCTEUR s'est fait ARNAQUER en ligne STORY TIME
Diplôme ou pas de diplôme pour créer son activité ? | Back to Basics 3 | TRADUCTEUR FREELANCE
Переглядів 951Рік тому
Diplôme ou pas de diplôme pour créer son activité ? | Back to Basics 3 | TRADUCTEUR FREELANCE

КОМЕНТАРІ

  • @daniellesagang1037
    @daniellesagang1037 Годину тому

    Ravie de te revoir ici avec cette joie de vivre. 🤩

  • @maud351
    @maud351 6 годин тому

    Merci pour ta vidéo, ça motive bien !

  • @igaston20
    @igaston20 12 годин тому

    Merci pour ce que tu fais Arielle 👍

  • @aichamariamsanon6778
    @aichamariamsanon6778 2 дні тому

    Hello, je viens de découvrir ta chaîne. Est-il possible de discuter avec toi en privé? Je suis traductrice et j’aimerais me lancer en freelance. Merci

    • @latradufacture
      @latradufacture День тому

      Hello, bien sûr! Tu peux m'envoyer un mail à arielle@latradufacture.com. À bientôt!

  • @PauletteNdongo
    @PauletteNdongo 7 днів тому

    Besoin d'une tutoriel

  • @ch-yy7wg
    @ch-yy7wg 16 днів тому

    J'ai déposé ma demande elle a été refusé car ils éxigent des diplômes

  • @NirinaRABARONE
    @NirinaRABARONE 28 днів тому

    Bonjour, peut-on créer un site internet sur un Android?

  • @Lechinoismandarin
    @Lechinoismandarin Місяць тому

    Très contente d’te revoir Arielle! 😊

  • @KouameCasimirKouame
    @KouameCasimirKouame Місяць тому

    Comment obtenir le guide

  • @espanoamigos
    @espanoamigos Місяць тому

    Je suis traducteur anglais-espagnol, mais j'adore regarder vos vidéos parce que j'apprends beaucoup de français et de traduction. C'est magnifique ! 😊

  • @Freelanceverse
    @Freelanceverse Місяць тому

    Très heureux que tu sois de retour :)

  • @erwann5090
    @erwann5090 Місяць тому

    J'avoue que m'étant récemment installé en tant que traducteur indépendant et ayant découvert ta chaîne dans la foulée, constater que tu n'avais plus publié depuis quelques mois a suscité en moi une certaine appréhension. Je me disais que le marché de la traduction était peut-être définitivement éteint (d'autant plus que je travaille avec le russe, ce qui ne facilite pas les choses en ce moment). Content donc de te voir revenir, ta chaîne m'a beaucoup apporté dans mes premiers pas.

    • @latradufacture
      @latradufacture Місяць тому

      Cc Erwann, merci beaucoup pour ce message qui m'a beaucoup touchée 🌸. Je suis contente d'être de retour moi aussi.

  • @sictarus29
    @sictarus29 Місяць тому

    on n'est pas encore le 1er avril 😨

  • @dumiladharmawardhena7391
    @dumiladharmawardhena7391 Місяць тому

    Bonjour, Je maîtrise le cinghalais (une langue rare), l'anglais et l'allemand. Par exemple, il n'y a que deux traducteurs assermentés en cinghalais à la cours d'appel de Paris. Est-ce que j'aurais plus de chances si je candidate uniquement pour cette langue, ou bien puis-je candidater pour les trois langues sans nuire à mes chances d'être accepté. Merci :)

    • @latradufacture
      @latradufacture Місяць тому

      Bonjour, merci pour votre message. Ça dépend de votre niveau dans les autres langues. Si ce ne sont que des connaissances de base, ce ne serait pas idéal. Si vous avez des connexions approfondies et que vous pouvez le justifier, vous pouvez partir sur les 3.

    • @pvs31
      @pvs31 5 годин тому

      Demandez les 3, tout en sachant que vous en obtiendrez au plus une dans un premier temps.

  • @AwaSawadogo-n7d
    @AwaSawadogo-n7d Місяць тому

    Bonjour ! J'aimerais avoir un exemple de texte source avec sa traduction ( texte cible )

    • @latradufacture
      @latradufacture Місяць тому

      Bonjour, vous pouvez trouver des textes bilingues partout sur le.net. Il suffit de faire une.recherche en *pdf ou *word

  • @njoupouognigniibrahim
    @njoupouognigniibrahim Місяць тому

    merci Arielle

    • @latradufacture
      @latradufacture Місяць тому

      Très volontiers :)

    • @njoupouognigniibrahim
      @njoupouognigniibrahim Місяць тому

      @@latradufacture j'apprécie énormément ce que vous faites, surtout pour nous jeune étudiant en traduction. En effet je suis étudiant en traduction à l'Institut Supérieur de Traduction, d'Interprétation et Communication (ISTIC) Yaoundé-Cameroun. j'ai assisté à un webinaire dont vous avez pris part notamment sur l'intelligence artificielle et la traduction. votre intervention m'a permis de lever le doute que je me faisais sur l'avenir du traducteur humain. Cependant j'aimerais avoir des idées sur comment s'en sortir face à la montée de l'IA.

  • @firuzanevegundogan9034
    @firuzanevegundogan9034 Місяць тому

    Merci beaucoup ❤

  • @languesetculture3822
    @languesetculture3822 Місяць тому

    Bravo

  • @USL98
    @USL98 Місяць тому

    Trop parfait !!!!!!!!

  • @anthonymany4116
    @anthonymany4116 Місяць тому

    Votre sourire 🔥

  • @Pou_Loco
    @Pou_Loco Місяць тому

    Moi, j'adore t'écouter. Continue, il y a peu de traductrices qui le font, merci !!!

  • @SalomonPambou
    @SalomonPambou Місяць тому

    Est-ce que vous pouvez m'aidez à traduire mes documents en anglais, cela me fera plaisir 😢

    • @latradufacture
      @latradufacture Місяць тому

      Bonjour, vous pouvez me contacter à l'adresse fabienneariellee@gmail.com

  • @SalomonPambou
    @SalomonPambou Місяць тому

    Coucou madame j'espère que vous allez bien

  • @FarahAYADI-c7f
    @FarahAYADI-c7f Місяць тому

    Merci beaucoup pour cette vidéo et pour ces informations. Pourriez vous svp m'envoyer le lien vers la vidéo "comprendre et facturer les fuzzy matches" parce que je ne l'ai pas trouvée. Merci encore pour vos conseils précieux :)

    • @latradufacture
      @latradufacture Місяць тому

      Bonjour, oui, bien sûr, voici le lien. C'est un live en fait c'est la raison pour laquelle vous ne la trouviez pas : ua-cam.com/users/live_TAIgudQpDc?feature=share

    • @FarahAYADI-c7f
      @FarahAYADI-c7f Місяць тому

      @@latradufacture Merci beaucoup :)

  • @munyarugerogakware2814
    @munyarugerogakware2814 Місяць тому

    My name is Douglas I live in Rwanda,I want to work like transcription in amberscript

    • @latradufacture
      @latradufacture Місяць тому

      Hi Douglas, I can't help you with that sorry :)

  • @OmarMohamed13021
    @OmarMohamed13021 2 місяці тому

    Est ce qu’il y a un niveau d’études exigées?

    • @latradufacture
      @latradufacture Місяць тому

      Pour devenir traducteur assermenté ?

    • @OmarMohamed13021
      @OmarMohamed13021 Місяць тому

      @ oui

    • @latradufacture
      @latradufacture Місяць тому

      @OmarMohamed13021 pas un niveau d'études, mais il faut avoir un diplôme en traduction/ une expérience prouvée en traduction et avoir être immatriculé comme une entreprise.

  • @pinkypinky2975
    @pinkypinky2975 2 місяці тому

    Franchement te faire insulter comme ça en France tu aurais le droit de porter plainte! moi je serais partie dans son bureau la confronter et lui mettre ses 4 vérités dans la tronche. C'est quand même fou car en France c'est l'inverse dans les grandes entreprises si tu es du genre a critiquer tes collègues derrière leur dos et que ta chef s'en aperçoit c'est pas bon du tout pour toi! et ils appelle tous le monde dans le bureau pour confrontation avec la chef

  • @MaddyRADU
    @MaddyRADU 2 місяці тому

    Bonjour! Je me permets de vous adresser une question. Alors, actuellement foctionnaire public, conseillère en insertion pro, avec une licence en lettres obtenue en Roumanie, avec équivalence enic-naric. Je n'ai pas une Sarl, je n'ai jamais exercé en tant que traductrice. En sachant ma situation, puisse-je postuler pour 2026? Je vous remercie par avance. Bien à vous.

    • @latradufacture
      @latradufacture Місяць тому

      Bonjour, sans expérience et sans diplôme, ce sera difficile pour être sincère avec vous...

  • @ares9922
    @ares9922 2 місяці тому

    Bonjour Fabienne, je suis autoentrepreneur depuis deux mois mais je n'ai pas encore d'expérience professionnelle; mes spécialités sont l'histoire et l'archéologie, je suis complétement autodidacte et tout à fait étranger au milieu de la traduction. J'aurai deux questions, (1) Ou ai-je le plus de chance de trouver des travaux correspondant à mes spécialités? et (2) J'ai du mal à évaluer mon niveau d'anglais, je l'ai appris seul et il m'arrive parfois de traduire des textes de niveau Master pour me tester et j'y arrive avec une facilité déconcertante, je trouve que le niveau d'anglais universitaire en France est vraiment faible, personnellement, je n'estime pas avoir un niveau Master mais plutôt un niveau Licence. Y a t-il des sites où l'on peut se tester qui selon toi ont des critères de niveau plus réalistes que ce que l'on peut trouver en France? Merci pour ton enthousiasme communicatif c'est grâce à tes vidéos que je me suis lancé. Cordialement, Laurent

    • @latradufacture
      @latradufacture Місяць тому

      Bonjour Laurent, Bravo pour la création de ton auto-entreprise ! La réponse à la question 1 est beaucoup trop dense pour que je puisse te répondre ici. Idem pour tes questions relatives à ton niveau en anglais. Peux-tu m'envoyer un courriel à fabienneariellee@gmail.com ? À bientôt, Arielle

  • @juliengbagidi7109
    @juliengbagidi7109 2 місяці тому

    Bonjour comment puis-je vous contacter.

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Bonjour, fabienneariellee@gmail.com

  • @jostam8252
    @jostam8252 2 місяці тому

    Don't stop believing 😊

  • @valeriadol1795
    @valeriadol1795 2 місяці тому

    Bonjour, est-ce que cette profession est compatible avec l’activité commerciale ?

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Bonjour, compatible dans quel sens? Pouvez-vous me donner plus de détails par courriel à fabienneariellee@gmail.com ?

    • @pvs31
      @pvs31 5 годин тому

      Oui c'est totalement indépendant.

  • @valeriadol1795
    @valeriadol1795 2 місяці тому

    Bonjour, est-ce que cette profession est compatible avec l’activité commerciale ?

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Pouvez-vous me donner plus de détails à l'adresse fabienneariellee@gmail.com ? Merci

  • @erwann5090
    @erwann5090 2 місяці тому

    Franchement, merci infiniment pour ta chaîne ! J'me suis mis à mon compte il y a une semaine et en quelques jours j'ai dévoré quasi toutes tes vidéos. Elles sont tellement utiles et sans elles, j'avoue que je serais particulièrement perdu dans l'océan de choses à faire !

  • @AlysonSorpynSkullz
    @AlysonSorpynSkullz 2 місяці тому

    Bonjour, est-ce que pour travailler avec des agences on est obligés d'avoir un numéro de SIRET ou peut-on travailler en tant que traducteur salarié ?

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Bonjour, en travaillant avec des agences on travaille comme freelance et donc comme une entreprise ce qui veut dire qu'on doit être immatriculé i.e. avoir un SIRET.

  • @erwann5090
    @erwann5090 3 місяці тому

    Ta chaine est tellement chouette, très bienveillante. Je viens de me mettre à mon compte et bien que j'ai 8 ans d'expérience dans le domaine de la traduction, j'ai l'impression d'entrer dans un monde inconnu. J'espère que ça va marcher, et si c'est le cas, ce sera sûrement aussi grâce à tes bons conseils! Merci pour tout!

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Oh bienvenue dans le monde impitoyable du freelancing :) Non, je rigole, tout ira pour le mieux. N'hésites pas à te procurer mon guide pour débuter, je pense qu'il te sera d'une grande aide pour tes débuts et je l'ai rédigé justement pour aider ceux comme toi qui débutent dans le freelancing et se sentent un peu perdus ! Tu peux le trouver ici : fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf

  • @erwann5090
    @erwann5090 3 місяці тому

    Je trouve ce site horrible, l'interface est tellement désuète, l'on se perd totalement dans cet océan d'informations, de boutons, de menus qui apparaissent à l'écran. J'ai vraiment du mal.

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Ce n'est effectivement pas le site le plus convivial qui existe! :)

  • @LoLo-jg6iq
    @LoLo-jg6iq 3 місяці тому

    Ce métier n'est pas obsolète face à ChatGPT ?

  • @SimeonDakie
    @SimeonDakie 3 місяці тому

    Je suis Mr Dakie . J'aimerais devenir traducteur mais je ne sais rien de ce domaine

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Bonjour Mr Dakie, tout ce que vous devez savoir est dans mon guide pour devenir traducteur. Il est disponible ici : fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf

  • @newbeginnings4933
    @newbeginnings4933 3 місяці тому

    Merci beaucoup pour cette vidéo qui fait du bien et redonne du courage ! Ca fait un an que je fais murir l'idée de me lancer comme freelance - je prends le temps parce-que je veux tout apprendre et surtout comprendre du marché actuel pour pouvoir m'y préparer au mieux - (et aussi parce-que j'ai un peu la trouille), mais ce qu'on entendait sur cette crise faisait peur. Mais ça ne sert à rien de se mettre la tête dans le sable et comme tu l'as si bien dit, apprendre à tirer son épingle du jeu. Et je suis d'accord sur le fait que l'absence de module sur la réalité du marché dans les formations est complètement absurde, mais c'est peut-être le cas de beaucoup de domaines universitaires. Heureusement il y a internet et les traducteurs/traductrices comme toi pour nous guider, encore merci !

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Hello, tout le plaisir est pour moi :) N'oubliez pas de vous procurer mon guide pour débuter comme traducteur freelance. Sur mon site latradufacture.com, vous trouverez également toute une liste de ressources pour vous aider à réussir votre projet ! fabienne-arielle.ck.page/88bcf703bf

  • @anuragvinayakbora9724
    @anuragvinayakbora9724 3 місяці тому

    Une vidéo très bien analysée . Merci pour cette vidéo. D'ailleurs, offrez-vous un service pour aider les candidats qui veulent étudier la traduction aux universités françaises et francophones? ( plus précisement , préparer les candidats à l'examen d'admission au niveau master) Si oui merci de préciser les détails nécessaires.

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Bonjour et bienvenue sur latradufacture :) ! Je propose un accompagnement aux personnes qui souhaitent se mettre à leur propre compte comme traductrices, mais pas une préparation à des examens précis ! Si vous voulez en savoir plus sur mon offre d'accompagnement, ce sera par ici : www.devenirtraducteurindependant.com/coaching-traducteur/

  • @michelmorganmboumba3115
    @michelmorganmboumba3115 3 місяці тому

    Bonjour et merci beaucoup les conseils et informations. Mais comment posséder à la facturation s'il s'agit par exemple de 200 pages ? Merci

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Bonjour, si c'est un document word, utilisez le compteur automatique, sinon, vous pouvez évaluer le nombre de lignes et facturer par ligne.

  • @Sophia-sk7ti
    @Sophia-sk7ti 3 місяці тому

    Bonjour j’ai juste un baccalauréat professionnel secrétariat je peux déposer le dossier ?

  • @albamici
    @albamici 3 місяці тому

    Bonjour Arielle, merci beaucoup pour cette vidéo extrêmement utile. Je suis médecin et l'espagnol est ma langue maternelle. Je m'intéresse au métier de la traduction médicale et je souhaite me lancer dans ce projet. Pourrais-tu me recommander des formations pour apprendre les méthodes de traduction (tu as mentionné qu'il existe des formations de 3 à 6 mois) ? Merci infiniment !

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Coucou, je t'ai répondu par mail 🌸

  • @Sophia-sk7ti
    @Sophia-sk7ti 3 місяці тому

    Bonjour, Merci pour cette vidéo mais j’ai 2 questions svp le baccalauréat suffit t-il pour déposer le dossier ? Et faut il obligatoirement être auto entrepreneur ? Merci

    • @latradufacture
      @latradufacture 2 місяці тому

      Bonjour, non, le baccalauréat ne suffit pas et oui, il faut être une entreprise.

    • @pvs31
      @pvs31 5 годин тому

      @@latradufacture Toalement faux en ce qui concerne l'entreprise.

  • @davilaobeng7831
    @davilaobeng7831 4 місяці тому

    Bonjour miss Arielle , je suis très édifiée par vos vidéos. Car je fais une formation en traduction.

    • @latradufacture
      @latradufacture 4 місяці тому

      Bonjour Davila, ravie de le savoir :)

  • @kramichel-ve9zh
    @kramichel-ve9zh 5 місяців тому

    Merci pour des vidéos

  • @alicebolices555
    @alicebolices555 5 місяців тому

    Arielle, je te remercie énormement par ta chaîne yt! Ça fait plusieurs années que j'ai démarré dans la trad et interprétation au Brésil, mais j'avais abandonné en arrivant en france y a 6 ans (grand erreur). Et même après mes recherches, je me sentais très perdue et peureuse d'y reprendre ici. Après voir presque toutes tes videos, je me sens super motivée et avec une vraie perspective du marché. En plus, ta personalité est absolument adorable et c'était un plaisir d'apprendre avec toi, merci bcp! Je chercherais donc un mentor ang/fra vers le pt-br, si jamais t'as une indication. Et aussi, pourrais-tu parler un peu du portage salariale dans le métier, si t'as des infos? Merci encore et que du bonheur pour toi 🤍

    • @latradufacture
      @latradufacture 4 місяці тому

      Hello Alice, merci pour ton adorable message. Je suis toujours heureux de savoir que mon contenu est utile et motivant :). Peux-tu m'envoyer un mail à arielle@latradufacture.com ? On pourra aller plus dans les détails ! À bientôt, Arielle

  • @jecsonpolanco4969
    @jecsonpolanco4969 5 місяців тому

    Je te pose juste une question il faut suivre une formation de traduction pour devenir traducteur assermenté ?