Самое смешное, что у китайцев и японцев сосуды, напоминающие самовары по функциональности - существовали издавна. Но да, русский "самовар" - похоже за бренд можно считать, в том или ином виде - они распространились много куда, от Ирана до Йемена.
Слово "самовар", кстати, это вовсе не комбинация слов "сам" и "варит", как многие думают. На самом деле слово это персидской этимологии, а схожесть с русскими словами случайна.
Вспоминаем славную веху нашего спорта - приключения Вячеслава Веденина в японском Саппоро. Советский спортсмен спокойно дожидался очереди, но за несколько минут до его старта повалил густой и липкий снег. Подстраиваясь под изменившиеся условия, Веденин обрабатывал лыжи мазью, которая, по его мнению, больше подходила для тяжелой погоды.Это заметил японский репортер: в то время на лыжных соревнованиях не существовало микст-зон - журналисты находились рядом со спортсменами даже перед стартом. Японец немного владел русским языком, поэтому в шутку спросил лыжника: «Неужели вы думаете, что это поможет? Такой снег же валит». На что Веденин, сосредоточенный на подготовке лыж, раздраженно бросил: «Да и ### с ним». Японский журналист знал язык не настолько, чтобы понять смысл сказанного, но фразу запомнил. Веденин убежал в гонку под снегопад, и поначалу казалось, что у него неприятности - на отметке 10 км только седьмое время. Но уже к 20 км все изменилось: советский лыжник выбрался в лидеры с преимуществом в 11 секунд. А дальше только наращивал темп и финишировал первым, опередив ближайшего конкурента почти на минуту. На следующий день одна из известных японских газет вышла с заголовком: «Советский лыжник сказал волшебное слово «дахусим» и выиграл Олимпиаду». Много лет эта история ходила байкой, но в 2013-м Веденин подтвердил: все так - «Это было перед тридцаткой. Пурга. Он подошел, спрашивает: снег повалил, как бежать-то? А я пробурчал «Да и ### с ним».
@@stepanbondarenko9880 ваша ремарка, уважаемый, имеет столь отдаленное отношение к поднятой мной теме, что вызывает искреннее недоумение. Вы бы еще царское "на хер шире" вспомнили бы. вот тогда бы все вместе посмеялись.
Я думал что будет какой-то витуберский кринж с противным выдавленным голосом. А тут шикарная подача с приятной интонацией и милым приятным голосом. Все коротко, понятно и интересно.
ну стоит заметить, у японцев подобное выглядит норм + к образу и языку подходит, но зачем рувитуберы так делают непонятно, у нас все же другая культура и менталитет, с таким же успехом (никаким то есть), можно попытаться в японском медиапространстве копировать наш стиль, и это нормально, что популярности не будет, мы разные.
@@HiAkariRu кстати не думала в витубинг отчасти податься? если есть свободное время и интерес к играм, то мне кажется вышло бы неплохо, к тому же у тебя очень красивый голос, да и моделька уже есть)
@user-zm1ht8xv4m в японской женской речи действительно используется стиль/смысл некой культурного, тактичного, вежливого обращения, типа няшка. В особенности в обращении к незнакомцу, к толпе, к старшему по статусу. Мужская японская речь относится к речи с более грубым выражением, по крайней мере так воспринимается. Хотя официальные речи всегда представляются как с вежливым обращением. Бытовая же как и женская так и мужская могут быть более фамильярными, даже грубыми. Вам достаточно послушать некоторых японских втуберов, которые с своим чатом беседуют как сварливая жена, соседка-гопник.
готовка в казане это традиции тюрский кухни, а не русский кухни. Как человек с тюркскими корнями я могу это потвердить. В русской кухне готовка в основном происходит в горшке.
@@RiumMajor тюрский есть а тюрков нет до сих пор. Это созданный так же язык, как в свое время создавали латинский (для периода контактов многих азиатских народов). А казан пошел от старославянских слов - КАЗъ и АНъ. Но кто я такая когда всем более приятно целовать трупы и восхвалять собственное поповское рабство. Ведь для прозападных людей славян никогда не существовало.
Я помню как японское междометие "э-то", означающее "э-э-э" как-то очень удачно оставили в одном аниме в субтитрах просто как "это", как мы говорим "это самое"
@@markoos-_-, не. Она появилась позже. Гораздо позже. Няшки и няшные появились в доютубовскую эпоху. А до ламповой няшки была ещё , прасти хоспадя, "няш-мяш" с Поклонской.
@@Steam_Owl а еще няшка, а точнее няша в дореволюционную эпоху имело совершенно иное значение, а точнее, обозначало лежащий на дне реки или иного водоема ил и тину
@@Changling_Korolevi_Virzalis, я бы их все же отнесла к категории "омонимов". Настолько никакого отношения к "тине" сленговое слово не имеет. Или давайте тогда имя "Тина" будем к водорослям относить. Ну, а что? Одинаково пишется и звучит? Одинаково. И все равно, что одно имеет славянское происхождение, а имя - греческое. Надеюсь, древний кек развеян.
@@Steam_Owl не, было бы логично относить их к омонимам, но велика вероятность, что значение слова само по себе претерпело изменение, поскольку сейчас, когда говорят о няше, абсолютно никто не вспоминает о ее старом значении
В сербском половина слов похожие по звучанию, но имеют совершенно разные вещи. Я когда-то учила сербский и просто через раз смеялась над значением слов.
Японцы для китайцев - одичавшие на островах мигранты с континента. Это и с историчесмкой точки зрения неоспоримый факт, но в китайской культуре главное - наличие развитой (то есть иероглифической, то есть китайской) письменности. Вот только ктайцы не простят им геноцида, уж элитку их гнилую точно истребят. Америка сдулась и сейчас активно тухнет, выход у японцев только один - проситься под крыло России...
@@ФарельКа-ч8е фудзи-яма говорят только русские. Японцы всегда пишут и говорят Фудзи-сан. Всетаки гневать самый большой и главный вулкан в стране. это не жить в РФ и кричать что в европе опять все плохо))
@@athhal3152 это называется глобализация. Даже пингвинам в Антарктиде никуда от России не деться. И, кстати насчет вулканов, мой учитель географии прямо так и говорил: -Пойми, Вася. Среднерусская Возвышенность на самой толстой, на самой прочной и древней части Европейской континентальной плиты расположена. Здесь вулканов не будет никогда.
По поводу кабанов слышал теорию как-то связанную с тем фактом, что 100 с лишним лет назад, достаточно много сумок шили из японских диких кабанов (ニホンイノシシ), коих в Японии обитало и обитает немало. И что в этом словообразовании как-то поучаствовали наши. К тому же, примерно до 80-х гг. XIX в. для обозначения "кожаной сумки" в основном использовалось слово "胴乱" (どうらん, небольшая поясная сумка), а в 22 г. эпохи Мэйдзи (1889 г.) в словаре современного японского языка "кабан" был зафиксирован в более "привычном", по крайней мере для современных японцев, виде - "鞄" (かばん). Просто из-за отсутствия прямых доказательств, она не слишком популярна.
@torjimon ты прав, это основная версия. Но знаешь ли ты, что вся история строится на гипотезах и хотя есть основные, наиболее принятые версии, у многих событий есть и другие интерпретации? И историческая лингвистика - прикладная наука, также подчиняется этому правилу, причём имеет даже большее количество версий и расхождений во мнениях, чем остальные ответвления исторической науки в целом. То, что высказал я - лишь одна из версий, не более. И да, к русским кабанам, за исключением самого названия животного, японцы действительно не имеют отношения. Читай внимательнее.
"вырою" это раз. гора Фудзи." Гора Фудзияма" это "гора Фудзи+гора". Поэтому ваше хайку должно выглядеть так: У Фудзи вырыл я яму. Из нее гора еще выше смотрится.
@@pelinalwhitestrake3367 повторю еще раз - частица яма в слове Фудзияма - означает гора. Если вы упоминаете гору Фудзи не надо добавлять яма. Просто "гора Фудзи".
В якутском языке тоже русские слова есть, например: Стол - остуол Республика - Өрөспүүбүлүкэ Россия - Арассыыйа Кошка - Куоска Пирожки - бэрэски Город - куорат Приказ - бирикиэс Народ - норуот Бандит - бандьыыт(дь читается как мягкое ж)
Республика и бандит это англицизмы, в русский из английского пришли. А бэрэски произошло от боорсоки, восточное блюдо, жареное тесто без начинки ромбиками, с пирожками вообще не созвучно.
Спасибо за новое видео! Как всегда, с интересом просмотрено и кое где на паузу ставлено))) Ох, про "бака" у меня был реальный случай из жизни. Спустя полгода тут японоподруга спросила, а почему при прощании вы обзываетесь, Причем, чаще всего она удивлялась в метро, где шума больше))))) Ну и про котики или вкусНЯшки, я за первый вариант. Логически, оттуда и пошло, чем только лишь от еды)))) Ждем новых выпусков с нетерпением!
Любое видео от Акари - это маленький праздник. Весело и познавательно. Тот случай, когда приятное с полезным работает на все 100 процентов. Жду от тебя выпуск о спорте в Японии. Например......ФУТБ⚽Л!
На уроке японского нам сэнсэй с абсолютно будничным выражением лица сказала "расписанняа-", в презентации обозначив ラスピサニャー... И говорила это в обычной японской речи. Это она говорила про расписание нашего университета, в то время как своих расписаний использовала обычный 時刻表。Интересно, другие японцы так говорят?..
@@HiAkariRu да вот думаю, она решила, что это какой-то специализированный термин для русских универов, тк обычно русские слова не использует 乁[ᓀ˵▾˵ᓂ]ㄏ Изменено: очень красивый и информативный канал, подписался❤
9:15 Интеллигенция не образует отдельный класс, точно также, как не обязательно, что интеллигенция работала на благо угнетённого народа, поскольку интеллигенция могла и поддерживать действующую власть и защищать её, всё зависит от того, кого в классовой борьбе поддерживает тот или иной интеллигент. Согласно классовой теории есть классы эксплуататоров и эксплуатируемых, а интеллигенция это лишь люди представляющие интересы различных классов в области интеллектуальных функций. Для понимая, почему интеллигенция не является отдельным классом и почему она не обязательно против власти советую почитать "Диалектический материализм" за авторством Мориса Корнфорта. Том 2 "Исторический Материализм", глава 8, подглава: "Роль интеллигенции"
Видимо этот тот самый ролик который знакомит меня с этим каналом надолго) Приятная подача вместе с голосом располагают к усваиванию информации, а вместе с большой любовью к Японии и вовсе не оставляет шансов на игнорирование столько замечательного канала.
При Екатерине второй большая группа японцев вернулась из России в Японию. Кстати, не все захотели возвращаться. Довольно приличная колония проживала в Тобольске. Так вот, все веернувшиеся в Японию были тщательнейшим образом опрошены обо всем, связанном с Россией, все ими рассказанное было записано, и записанное надежно спрятано под грифом ДСП. Сейчас это исторический документ, который изучается, в том числе и российсеими историками.
Обожаю японскую кухню, особенно суши. Только рис я в них заменяю пюрешкой, а рыбу котлеткой и просто накладываю в тарелку, вместо соевого соуса использую подливу. Очень вкусно и чувствую себя настоящим самураем
Интересная и познавательная подборка! Спасибо, Акари! Смысл русской печи в том, что она достаточно быстро накапливает тепло и очень медленно его отдаёт, длительное время обогревая весь дом. Если эти современные печки в Японии работают также, то их вполне можно считать местной вариацией настоящей русской печи. Я сейчас как раз прохожу Ghost of Tsushima у себя на канале. Поскольку я по образованию японист-историк, там есть что обсудить, да и игра сама по себе классная. В этой игре слова буси и самурай используются как синонимы. Хотя буси обозначает абсолютно любого воина вообще, необязательно самурая, часто его применяют в значении именно самураев. Мой друг очень долго ржал со слов икура и кадзан. Икура ему просто понравилась, а кадзан он сравнил с названием наполнителя для кошачьего туалета Catzan. Прибежала кошка в туалет и сделала там кадзан))).
@@lasertagdreamer Не правильно. Самураи, от глагола "самуру" - служить, это было служилое сословие. Изначально это были боевые холопы, которые за некую плату СПЕЦИАЛЬНО занимались военным делом. Основная часть японских армий X - XVI вв. состояла из пехоты, набранной и обученной из крестьян, которые на мирное время распускались и не занимались военным делом. А самураи несли службу и оттачивали свои навыки ПОСТОЯННО. За это им и платили - это были профессионалы, а не временное ополчение. Самураи-аристократы появились практически сразу же - в X - XI вв. А именно - поместная знать на манер европейской, занимающаяся военным делом и владеющая обширными земельными наделами. А к XVII в. самураи окончательно стали правящим классом страны. В период Мэйдзи же, напоминаю, самураев наоборот ликвидировали как социальный класс. Они переквалифицировались в капиталистов, чиновников, интеллигентов и офицеров модернизированной армии. Самураи были нифига не любые воины, а именно профессиональные.
В каком-то русском словаре ещё видел, что няша -- болотная топь, болотная трясина (в общем, болото). 🙂 А ещё когда вспоминается слово "собака"...со-бака...Бака?)))
Слово СОБАКА в русский пришло от ираноязычных скифов на заре времён, когда ещё государства Русь не было, а на Русской равнине жиди восточнославянские племена. Так же, как и слово ТОПОР, САПОГ, ХАТА и др.
Как там было с русским лыжником на соревнованиях про которого писали в японских газетах, спросили "как вы справились с тем то тем то?" мужик ответил и потом в газетах написали что ему помогло "Дахусим"
Так прикольно смотреть видео с аниме аватаром на темы, несвязанный с аниме и играми. Ролик сам по себе тоже был интересный, так что пойду смотреть, что ещё есть на канале. Спасибо за классное видео!! ❤❤
насколько я знаю по Хагакурэ Цунэтомо - харакири это принудительная "самоказнь" провинившегося человека не имеющего титула но желающего сохранить честь, а сэппуку это добровольная "самоказнь" провинившегося(или нет) титулованного достопочтенного человека с проведением целого ритуала, и харакири и сэппуку одинаково старые слова ;[ грубо говоря ронин ставший разбойником делает харакири, а достопочтенный самурай на службе у господина делает сэппуку сейчас харакири не употребляют скорее всего из-за того что это оскорбительно звучит типо тот к кому обращаются с этим словом - никчёмный преступник или говоря о себе, скорее всего по этому употребляют слово сэппуку - что бы не обозвать человека\персонажа и т.д.
Забыли упомянуть, что суффиксы тян и кун в японском не обозначают пол. Это кажется очевидным образованным людям, но я ещё в конце нулевых встречал анимешников, которые не сидели на АИБ, но были уверены, что в японском они имеют такое значение. Надо будет подёргать знакомую армянку, есть ли в армянском заимствования из японского, потому что в армянском дофигища заимствований откуда только можно. Например, мерсишад - это спасибо от французского мерси. А жареную картошку они называют чудесным словом жарыт.
До сих пор вижу, как кто-то в шоке от того, что "чан" произносят по отношению к парню, ну тип это только к девушкам 😂 Хотя я часто слышала как и парней так звали (в аниме)
Точно-точно, я еще при просмотре GTO встретил употребление -тян по отношению к парню в контексте подкола, и паззл сложился. -кун - аналог уменьшительного суффикса, -тян - уменьшительно-ласкательного. Т.е., например Мария-кун - это Маша, а Мария-тян - Машенька, как-то так понял.
@@f0rkhead-h6d Ну с "-кун" по отношению к девушкам там сложнее - его обычно используют в контексте работы или учебных заведений. Например, так может обращаться учитель к ученице, или сослуживец к коллеге. Помню, в визуальной новелле Ever17 главный герой, когда изображал из себя учителя, обращался к героине на "-кун")
こんにちは! あかりさん!私はロシア人です。Я учу Японский язык и увлекаюсь Японской культурой. Спасибо большое за отличное и познавательное видео! Мне очень нравятся твои видео на тему Японского языка и самой Японии. Желаю тебе удачи в развитии канала! ありがとうございます。🙇♂️
Неудивительно, ведь английский и русский - индоевропейские языки, английский относится к германской группе, туда также относятся немецкий (кто бы сомневался), шведский, норвежский, датский и голландский. Многие языки строились на заимствовании слов из других языков, особенно те языки, которые были созданы искусственно.
Слова вроде балалайка (バラライカ) и матрëшка (マトリョーシカ) тоже присутствуют в японском, но их знают далеко не всё японцы. Вот, собственно, сабж: ua-cam.com/video/SYLWe09cOjc/v-deo.htmlsi=bSTREENnOQfQrFG3
"«Сэппуку» и «харакири» пишутся одними и теми же двумя иероглифами. Разница в том, что «сэппуку» пишется 切腹 (сначала идёт иероглиф «резать», а потом - «живот», при прочтении используются «онные», китайско-японские чтения), а «харакири» - наоборот: 腹切り (первый иероглиф - «живот», используются «кунные», японские чтения). Часто указывают, что «харакири» несёт некоторый бытовой и уничижительный оттенок: если «сэппуку» подразумевает совершённое по всем правилам ритуальное самоубийство, то «харакири» переводится скорее как «вспороть себе живот мечом». В действительности 切腹 («сэппуку»), «онное» прочтение, используется только в официальной речи, в разговорной же речи японцы используют «харакири», соответственно, не вкладывая в это какого-либо уничижительного смысла. Таким образом, «харакири» - это разговорный, а «сэппуку» - письменный термин, и они обозначают одно и то же действие"
Помню, как учительница рассказывала, что один из её родственников в детстве видел японских пленных на Сахалине. Один из них подозвал его, показал ему углубление в земле и спросил: "Что это?", а тот и ответил: "Яма!". Ну они и стали смеяться. А ещё в копилку забавных созвучий добавлю слово "мясная лавка" на японском. Ну, если к слову "мясо" добавить вот это вот окончание "я", которое обозначает лавку, магазин.
А проституция - "такая разновидность семьи, в которой задействовано много мужей"... Одни женщины говорят, что "у Мужа нет имени", другие - что "у Мужа много имен", третьи "принимают Мужа во всех его проявлениях": сосед, таксист, начальник и других, а четвертые мужебоязненно гврят "М-Ж", но у всех у них "Муж един есть". А потом даже идут разговоры про "триединство Мужа", а ежели что, то и "Сын за Мужа сойдет"... Так и религиозные проститутки прикрывают свой мерзкий блуд с разными богами враньем про "Бог един есть". Вот, что говорит Бог, 1Коринфянам 8: 5-6: "Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, - так-как есть много богов и господ много, - но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им." Понятие Истинный бог существует как раз потому, что есть Ложные боги. Имена многих из них известны: Ваал, Молох, Ремфан/Киюн, Зевс, Сварог, Посейдон, Аврора и многие другие. Это никого не пугает и не смущает, а вот Имя Истинного бога, Иегова, многих верующих приводит в ярость. Второзаконие 11: 16-17: "Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше, и вы не уклонились и не стали служить иным богам и не поклонились им; и тогда воспламенится гнев Господа на вас, и заключит Он небо, и не будет дождя, и земля не принесет произведений своих, и вы скоро погибнете с доброй земли, которую Господь дает вам." "Господь муж брани, Иегова имя Ему." (Православная библия, Исход 15: 3). "АллилуЙя" означает "Славьте Яг" (Иегову). "Иисус" означает "Иегова - спасение" - именно за это имя и ненавидят настоящих христиан. Дело в том, что Этим миром правит Дьявол, лжец и убийца. Поэтому Христа казнили по доносу духовенства, а ироды и гитлеры по-много лет слушают песенки про "боженькаблагословляет" от такого же духовенства. И поэтому существует Благая весть о Божьем царстве: Наш Создатель, Иегова бог, назначил царя, Иисуса Христа, который наведет порядок. Даже мертвые будут воскрешены и мы увидим всех, кого потеряли. :-)
Слово "вата" (綿/хлопок) пришло в японский из немецкого, как говорят сами японцы. Но я не уверен в правильности этой теории) P. S. Умница, хорошо подготовилась! P. P. S. Про водку (ウォッカ) забыла. Тоже часто используется.
Ютуб подкинул видео в рекомендации, хотя ничем японским я до этого не интересовался. Так что рост просмотров скорее является вопросом времени. И, скорее всего, долго себя ждать не заставит😁
7:20 Потому что кому-то надо изучить историю Японии XX века более углулëнно ;) Про бунты 1905 года, рисовые бунты, преследования коммунистов и КПЯ в частности, погромы 1952 года и т.д Это прямо самая мякотка японской истории)
У нас в Новосибирске когда открывался суши ресторан "Харакири", его везде рекламировали. И помню перед экзаменом готовились сидели, на фоне играло радио. И там реклама этого ресторана и их слоган "Харакири - всегда кстати!"
Помню, как коллега бежал за автобусом в Японии и орал "маттэ вашу кудасай!"
Не знаю, что это значит на японском (кроме кудасаи), но для русского слуха звучит смешно. 🤣🤣🤣
@@СудзуяВэйЯИну "подождите пожалуйста"
@@СудзуяВэйЯИну "маттэ" - "подождите"
@@That_otter_guy Спасибо за перевод слова.
🤣🤣🤣 Представляю эти догонялки с автобусом))
Как же я угорнул с "samowaru". Сразу представляется брутальный русский САМОВАРРР и его младший брат, маленький няшный "самуару".
Самое смешное, что у китайцев и японцев сосуды, напоминающие самовары по функциональности - существовали издавна.
Но да, русский "самовар" - похоже за бренд можно считать, в том или ином виде - они распространились много куда, от Ирана до Йемена.
Вечно свистящий из носика "Самовар-сенпай!"
Русское Атаман созвучно японскому -Утама (голова).
@@ВладимирЖудин-у6с Атаман пришло из тюркских языков. Ата - отец.
Слово "самовар", кстати, это вовсе не комбинация слов "сам" и "варит", как многие думают. На самом деле слово это персидской этимологии, а схожесть с русскими словами случайна.
Вспоминаем славную веху нашего спорта - приключения Вячеслава Веденина в японском Саппоро. Советский спортсмен спокойно дожидался очереди, но за несколько минут до его старта повалил густой и липкий снег. Подстраиваясь под изменившиеся условия, Веденин обрабатывал лыжи мазью, которая, по его мнению, больше подходила для тяжелой погоды.Это заметил японский репортер: в то время на лыжных соревнованиях не существовало микст-зон - журналисты находились рядом со спортсменами даже перед стартом. Японец немного владел русским языком, поэтому в шутку спросил лыжника: «Неужели вы думаете, что это поможет? Такой снег же валит».
На что Веденин, сосредоточенный на подготовке лыж, раздраженно бросил: «Да и ### с ним». Японский журналист знал язык не настолько, чтобы понять смысл сказанного, но фразу запомнил. Веденин убежал в гонку под снегопад, и поначалу казалось, что у него неприятности - на отметке 10 км только седьмое время. Но уже к 20 км все изменилось: советский лыжник выбрался в лидеры с преимуществом в 11 секунд. А дальше только наращивал темп и финишировал первым, опередив ближайшего конкурента почти на минуту. На следующий день одна из известных японских газет вышла с заголовком: «Советский лыжник сказал волшебное слово «дахусим» и выиграл Олимпиаду». Много лет эта история ходила байкой, но в 2013-м Веденин подтвердил: все так - «Это было перед тридцаткой. Пурга. Он подошел, спрашивает: снег повалил, как бежать-то? А я пробурчал «Да и ### с ним».
Не, ну слово то реально волшебное
Звучит как очень годный анекдот, но если правда то тогда ещë смешнее и даже в каком-то смысле мило
опошленная байка про Бисмарка и "нихиль"
@@stepanbondarenko9880 ваша ремарка, уважаемый, имеет столь отдаленное отношение к поднятой мной теме, что вызывает искреннее недоумение. Вы бы еще царское "на хер шире" вспомнили бы. вот тогда бы все вместе посмеялись.
@@kuro_danshaku а помоему непосрдественное.
В байке было про Бисмарка и слово мужыка-извозчика "ничего" на все проблемы по дороге.
Получается, в аниме "Девушки и танки" Катюша не просто так всё время на плечах катается)
А должна не на плечах, а на грузовике ЗиС-6 кататься)
Я думал что будет какой-то витуберский кринж с противным выдавленным голосом. А тут шикарная подача с приятной интонацией и милым приятным голосом. Все коротко, понятно и интересно.
Я тоже был приятно удивлен, спасибо автору!
как приятно, спасибо! 💖
ну стоит заметить, у японцев подобное выглядит норм + к образу и языку подходит, но зачем рувитуберы так делают непонятно, у нас все же другая культура и менталитет, с таким же успехом (никаким то есть), можно попытаться в японском медиапространстве копировать наш стиль, и это нормально, что популярности не будет, мы разные.
@@HiAkariRu кстати не думала в витубинг отчасти податься? если есть свободное время и интерес к играм, то мне кажется вышло бы неплохо, к тому же у тебя очень красивый голос, да и моделька уже есть)
@user-zm1ht8xv4m в японской женской речи действительно используется стиль/смысл некой культурного, тактичного, вежливого обращения, типа няшка. В особенности в обращении к незнакомцу, к толпе, к старшему по статусу. Мужская японская речь относится к речи с более грубым выражением, по крайней мере так воспринимается. Хотя официальные речи всегда представляются как с вежливым обращением.
Бытовая же как и женская так и мужская могут быть более фамильярными, даже грубыми. Вам достаточно послушать некоторых японских втуберов, которые с своим чатом беседуют как сварливая жена, соседка-гопник.
Русские настолько суровы, что готовят в казане. Это вам не медведи в питомцах.🗿
вот-вот 😎
То чувство, когда ты вообще в нём(в ней) всю жизнь живёшь.
готовка в казане это традиции тюрский кухни, а не русский кухни. Как человек с тюркскими корнями я могу это потвердить. В русской кухне готовка в основном происходит в горшке.
@@RiumMajor тюрский есть а тюрков нет до сих пор. Это созданный так же язык, как в свое время создавали латинский (для периода контактов многих азиатских народов). А казан пошел от старославянских слов - КАЗъ и АНъ. Но кто я такая когда всем более приятно целовать трупы и восхвалять собственное поповское рабство. Ведь для прозападных людей славян никогда не существовало.
@@RiumMajor ты понял? Тебя не существует... Тебя выдумали!
Я помню как японское междометие "э-то", означающее "э-э-э" как-то очень удачно оставили в одном аниме в субтитрах просто как "это", как мы говорим "это самое"
Я заметил последнее время в аниме даберы "это" так и оставляют звучать "это". Смотрится забавно)
Вы про えーと?
@@kar1_yeда
Я с похожим переводом в Визуальной Новелле Steins;Gate натыкался, тоже помню, пытался прочекать ибо в оригинале не так часто слышу яп. речь
да, часто японское это оставляют как русское это, впринципе одно и то же означает, так что всё нормально
Как ветеран интернет-батталий заявляю, что "няшки" пришли от котиков в зачатке развития аниме-культуры на территории Рунета.
Предположу, что добавочка пришла и в 2016 году с Enjoykin - Ламповая Няша
@@markoos-_-, не. Она появилась позже. Гораздо позже. Няшки и няшные появились в доютубовскую эпоху. А до ламповой няшки была ещё , прасти хоспадя, "няш-мяш" с Поклонской.
@@Steam_Owl а еще няшка, а точнее няша в дореволюционную эпоху имело совершенно иное значение, а точнее, обозначало лежащий на дне реки или иного водоема ил и тину
@@Changling_Korolevi_Virzalis, я бы их все же отнесла к категории "омонимов". Настолько никакого отношения к "тине" сленговое слово не имеет. Или давайте тогда имя "Тина" будем к водорослям относить. Ну, а что? Одинаково пишется и звучит? Одинаково. И все равно, что одно имеет славянское происхождение, а имя - греческое.
Надеюсь, древний кек развеян.
@@Steam_Owl не, было бы логично относить их к омонимам, но велика вероятность, что значение слова само по себе претерпело изменение, поскольку сейчас, когда говорят о няше, абсолютно никто не вспоминает о ее старом значении
Зацени какого кабана я жене подарил. Гучи кабан.😂
хахаха звучит-то как! ✨
Дольчи кабана
тогда уж Гучи Кабана 🤣😂🤣
@@ДенисЯгубов-ь7з Дольки Кабана
Это из корейского
4:45 Как пелось в одной песне по FNAF...
"Тридцать лет прошли не быстро, тридцать лет прождать пришлось"
Забавно получается, слова похожи по звучанию, а имеют совершенно разный смыл. Не удивительно конечно, но интересно :) Спасибо за новую информацию)
Всегда рада стараться! 💖
@@HiAkariRu Лет через 10 можно будет проверить, возьмут ли японцы в повседневную жизнь какие-то слова из Али-сан.
В сербском половина слов похожие по звучанию, но имеют совершенно разные вещи. Я когда-то учила сербский и просто через раз смеялась над значением слов.
"Китай для японцев не страна вовсе, а ожидания и надежды..." © Хирохито
Какой же недооценённый комментарий.
@@DrovalNaper так непонятно же
После нанкинской резни, после тотального уничтожения китайских ввоеннопленных - звучит особенно цинично.
Японцы для китайцев - одичавшие на островах мигранты с континента. Это и с историчесмкой точки зрения неоспоримый факт, но в китайской культуре главное - наличие развитой (то есть иероглифической, то есть китайской) письменности.
Вот только ктайцы не простят им геноцида, уж элитку их гнилую точно истребят. Америка сдулась и сейчас активно тухнет, выход у японцев только один - проситься под крыло России...
Яма - возвышенность.
Мои комментарии - без комментариев
Это ещё далеко до французкого звучания уток и лягушек.
Яма - гора. Фудзи- яма, например.
@@ФарельКа-ч8е фудзи-яма говорят только русские. Японцы всегда пишут и говорят Фудзи-сан. Всетаки гневать самый большой и главный вулкан в стране. это не жить в РФ и кричать что в европе опять все плохо))
@@sergeyfries причем тут гора , Россия и то что в европе все плохо?
@@athhal3152 это называется глобализация. Даже пингвинам в Антарктиде никуда от России не деться.
И, кстати насчет вулканов, мой учитель географии прямо так и говорил:
-Пойми, Вася. Среднерусская Возвышенность на самой толстой, на самой прочной и древней части Европейской континентальной плиты расположена. Здесь вулканов не будет никогда.
По поводу кабанов слышал теорию как-то связанную с тем фактом, что 100 с лишним лет назад, достаточно много сумок шили из японских диких кабанов (ニホンイノシシ), коих в Японии обитало и обитает немало. И что в этом словообразовании как-то поучаствовали наши.
К тому же, примерно до 80-х гг. XIX в. для обозначения "кожаной сумки" в основном использовалось слово "胴乱" (どうらん, небольшая поясная сумка), а в 22 г. эпохи Мэйдзи (1889 г.) в словаре современного японского языка "кабан" был зафиксирован в более "привычном", по крайней мере для современных японцев, виде - "鞄" (かばん).
Просто из-за отсутствия прямых доказательств, она не слишком популярна.
Японские слово "кабан" - сумка, портфель - не имеет никакого отношения к русским кабанам, живущим в лесу. Просто созвучие.
@torjimon ты прав, это основная версия. Но знаешь ли ты, что вся история строится на гипотезах и хотя есть основные, наиболее принятые версии, у многих событий есть и другие интерпретации? И историческая лингвистика - прикладная наука, также подчиняется этому правилу, причём имеет даже большее количество версий и расхождений во мнениях, чем остальные ответвления исторической науки в целом. То, что высказал я - лишь одна из версий, не более.
И да, к русским кабанам, за исключением самого названия животного, японцы действительно не имеют отношения. Читай внимательнее.
@@Player1O ... Готов читать. Скажите, ЧТО именно вы просите внимательно читать?
У высокой горы Фудзияма 🗻
Я вырою глубокую яму,
И будет та яма могучая
И назову я её Фудзикучею.
"вырою" это раз. гора Фудзи." Гора Фудзияма" это "гора Фудзи+гора". Поэтому ваше хайку должно выглядеть так: У Фудзи вырыл я яму. Из нее гора еще выше смотрится.
Браво! Два лайка@@kuro_danshaku
@@kuro_danshaku Гора Фудзияма это как каждая река Авон в Великобритании.
@@pelinalwhitestrake3367 повторю еще раз - частица яма в слове Фудзияма - означает гора. Если вы упоминаете гору Фудзи не надо добавлять яма. Просто "гора Фудзи".
@@kuro_danshaku Ты не понял. Яма это гора, поэтому "гора Фудзияма" - это такая же бессмыслица, как и река Авон. Авон - это река на кельтском языке.
В якутском языке тоже русские слова есть, например:
Стол - остуол
Республика - Өрөспүүбүлүкэ
Россия - Арассыыйа
Кошка - Куоска
Пирожки - бэрэски
Город - куорат
Приказ - бирикиэс
Народ - норуот
Бандит - бандьыыт(дь читается как мягкое ж)
Даров мой слон. Рад видеть земляка
коска🥺🥺
Республика и бандит это англицизмы, в русский из английского пришли. А бэрэски произошло от боорсоки, восточное блюдо, жареное тесто без начинки ромбиками, с пирожками вообще не созвучно.
@@Oleg_Achkasov Республика латинское слово, а бандит из итальянского языка
Так, наверное, у многих, если не у всех, народов россии не относящихся к славянам
Спасибо за новое видео! Как всегда, с интересом просмотрено и кое где на паузу ставлено))) Ох, про "бака" у меня был реальный случай из жизни. Спустя полгода тут японоподруга спросила, а почему при прощании вы обзываетесь, Причем, чаще всего она удивлялась в метро, где шума больше))))) Ну и про котики или вкусНЯшки, я за первый вариант. Логически, оттуда и пошло, чем только лишь от еды)))) Ждем новых выпусков с нетерпением!
Большое аригато! 💖 про "бака" смешно вышло 😁
😂😂😂
впомнился аншлаговский номер "с новым годом, пошёл нафиг")
Любое видео от Акари - это маленький праздник. Весело и познавательно. Тот случай, когда приятное с полезным работает на все 100 процентов. Жду от тебя выпуск о спорте в Японии. Например......ФУТБ⚽Л!
Бразильская система!
а не лучше ли бейсбол ⚾
Хе-хе, аригато! 💖
про футбол помню-помню 😎
Гоооол
@@1337Thunderbolt1337, я ждал этот коммент.)
Пирожки с кари
Это гениально
Я прям на языке почувствовал как это вкусно
в тёмном дворецком серия была
Что-то вроде торта с салом и вареньем...
На уроке японского нам сэнсэй с абсолютно будничным выражением лица сказала "расписанняа-", в презентации обозначив ラスピサニャー... И говорила это в обычной японской речи. Это она говорила про расписание нашего университета, в то время как своих расписаний использовала обычный 時刻表。Интересно, другие японцы так говорят?..
Скорее всего, это какое-то личное предпочтение вашей сэнсэй было, может, для лучшего понимания, о чем речь 🤔
@@HiAkariRu да вот думаю, она решила, что это какой-то специализированный термин для русских универов, тк обычно русские слова не использует 乁[ᓀ˵▾˵ᓂ]ㄏ
Изменено: очень красивый и информативный канал, подписался❤
вам бы - проснуться
@@ИванычМо-к6й мы и не спим...
Я всё ждал японское "сука" - "понятно", часто по смыслу подходит 🙂
а я всё ищу коммент про это.
Сууука
соу-ка вообще-то, и не понятно, а "вот как"
@@dwainerdjon5559 Еще точнее - "соока", т.к. в японском сочетание "оу" превращается в длинное "о"
Японцы не произносят звукосочетания [сука]. Это только слышится русским.
9:15 Интеллигенция не образует отдельный класс, точно также, как не обязательно, что интеллигенция работала на благо угнетённого народа, поскольку интеллигенция могла и поддерживать действующую власть и защищать её, всё зависит от того, кого в классовой борьбе поддерживает тот или иной интеллигент. Согласно классовой теории есть классы эксплуататоров и эксплуатируемых, а интеллигенция это лишь люди представляющие интересы различных классов в области интеллектуальных функций.
Для понимая, почему интеллигенция не является отдельным классом и почему она не обязательно против власти советую почитать "Диалектический материализм" за авторством Мориса Корнфорта. Том 2 "Исторический Материализм", глава 8, подглава: "Роль интеллигенции"
Видимо этот тот самый ролик который знакомит меня с этим каналом надолго)
Приятная подача вместе с голосом располагают к усваиванию информации, а вместе с большой любовью к Японии и вовсе не оставляет шансов на игнорирование столько замечательного канала.
Огоо, как приятно 🥺 Добро пожаловать!💖
@@HiAkariRu 🍀🍀🍀
При Екатерине второй большая группа японцев вернулась из России в Японию. Кстати, не все захотели возвращаться. Довольно приличная колония проживала в Тобольске. Так вот, все веернувшиеся в Японию были тщательнейшим образом опрошены обо всем, связанном с Россией, все ими рассказанное было записано, и записанное надежно спрятано под грифом ДСП. Сейчас это исторический документ, который изучается, в том числе и российсеими историками.
Обожаю японскую кухню, особенно суши. Только рис я в них заменяю пюрешкой, а рыбу котлеткой и просто накладываю в тарелку, вместо соевого соуса использую подливу. Очень вкусно и чувствую себя настоящим самураем
У самурая нет цели, только путь. И вы своим комментом открыли для меня смысл этих слов
@@megratyseivyg5112 ... Всё меняется, если иметь хоть немного мозгов...
Блин, за 13 минут узнал больше чем за неделю платных уроков...
Вот так вот, теперь будете более аккуратны при выборе курсов :)
Интересная и познавательная подборка! Спасибо, Акари!
Смысл русской печи в том, что она достаточно быстро накапливает тепло и очень медленно его отдаёт, длительное время обогревая весь дом. Если эти современные печки в Японии работают также, то их вполне можно считать местной вариацией настоящей русской печи.
Я сейчас как раз прохожу Ghost of Tsushima у себя на канале. Поскольку я по образованию японист-историк, там есть что обсудить, да и игра сама по себе классная. В этой игре слова буси и самурай используются как синонимы. Хотя буси обозначает абсолютно любого воина вообще, необязательно самурая, часто его применяют в значении именно самураев.
Мой друг очень долго ржал со слов икура и кадзан. Икура ему просто понравилась, а кадзан он сравнил с названием наполнителя для кошачьего туалета Catzan. Прибежала кошка в туалет и сделала там кадзан))).
Взаимное аригато! :3 Про Catzan забавно 😁
Самураи изначально и были любые воины. Самурай-аристократ, это уже фишка революции Мейдзи.
@@lasertagdreamer Не правильно. Самураи, от глагола "самуру" - служить, это было служилое сословие. Изначально это были боевые холопы, которые за некую плату СПЕЦИАЛЬНО занимались военным делом. Основная часть японских армий X - XVI вв. состояла из пехоты, набранной и обученной из крестьян, которые на мирное время распускались и не занимались военным делом. А самураи несли службу и оттачивали свои навыки ПОСТОЯННО. За это им и платили - это были профессионалы, а не временное ополчение. Самураи-аристократы появились практически сразу же - в X - XI вв. А именно - поместная знать на манер европейской, занимающаяся военным делом и владеющая обширными земельными наделами. А к XVII в. самураи окончательно стали правящим классом страны. В период Мэйдзи же, напоминаю, самураев наоборот ликвидировали как социальный класс. Они переквалифицировались в капиталистов, чиновников, интеллигентов и офицеров модернизированной армии. Самураи были нифига не любые воины, а именно профессиональные.
Неплохая самореклама. Не, действительно - так и надо рекламировать свой канал.
В каком-то русском словаре ещё видел, что няша -- болотная топь, болотная трясина (в общем, болото). 🙂
А ещё когда вспоминается слово "собака"...со-бака...Бака?)))
был один детский писатель на полном морозе утверждавший, что собака от со - вместе и бачить- смотреть = смотрящая вместе.
няша - в принципе какое-то месиво, хоть болотная топь, хоть грязь на пороге, хоть борщ месячный)
В японском ещё «сабаки» есть) Это что-то вроде суда, приговора
Слово СОБАКА в русский пришло от ираноязычных скифов на заре времён, когда ещё государства Русь не было, а на Русской равнине жиди восточнославянские племена. Так же, как и слово ТОПОР, САПОГ, ХАТА и др.
Хороняка- значит трус от слова хорониться(прятаться)
у нас на работе "кабанами" называются отгрузочные этикетки на паллет, эту система пришла из Японии, в оригинале - "канбан"
Наклейка, этикетка, маркировка называется на японском "КАМБАН" - "вывеска". Никаких кабанов нету.
11:13
Изначальное значение слово "Няша" в русском - грязь.😊
Люблю иногда так людей потроллить.
Ну, созвучия бывают презабавнейшие. ФУНЯ-ГУНЯ (ふにゃぐにゃ) - хлюпать (о грязи при распутице).
Как там было с русским лыжником на соревнованиях про которого писали в японских газетах, спросили "как вы справились с тем то тем то?" мужик ответил и потом в газетах написали что ему помогло "Дахусим"
Наконец я увидела свой город в Ютубе.
Не будем забывать про великое, что часто так слышим в тех же аниме. "Соука" от японцев, что русским сразу слышится и приходит в голову :)
Простите, но вы слышите неправильно. И понимаете в силу своей испорченности.
Традицию кушать торты на рождество ввели русские промышленники, Шоколад на валентинов день, тоже русские)
Так прикольно смотреть видео с аниме аватаром на темы, несвязанный с аниме и играми. Ролик сам по себе тоже был интересный, так что пойду смотреть, что ещё есть на канале.
Спасибо за классное видео!! ❤❤
Аригато! 💖🥺💖
насколько я знаю по Хагакурэ Цунэтомо - харакири это принудительная "самоказнь" провинившегося человека не имеющего титула но желающего сохранить честь, а сэппуку это добровольная "самоказнь" провинившегося(или нет) титулованного достопочтенного человека с проведением целого ритуала, и харакири и сэппуку одинаково старые слова ;[
грубо говоря ронин ставший разбойником делает харакири, а достопочтенный самурай на службе у господина делает сэппуку
сейчас харакири не употребляют скорее всего из-за того что это оскорбительно звучит типо тот к кому обращаются с этим словом - никчёмный преступник или говоря о себе, скорее всего по этому употребляют слово сэппуку - что бы не обозвать человека\персонажа и т.д.
Забыли упомянуть, что суффиксы тян и кун в японском не обозначают пол. Это кажется очевидным образованным людям, но я ещё в конце нулевых встречал анимешников, которые не сидели на АИБ, но были уверены, что в японском они имеют такое значение.
Надо будет подёргать знакомую армянку, есть ли в армянском заимствования из японского, потому что в армянском дофигища заимствований откуда только можно. Например, мерсишад - это спасибо от французского мерси. А жареную картошку они называют чудесным словом жарыт.
До сих пор вижу, как кто-то в шоке от того, что "чан" произносят по отношению к парню, ну тип это только к девушкам 😂
Хотя я часто слышала как и парней так звали (в аниме)
Точно-точно, я еще при просмотре GTO встретил употребление -тян по отношению к парню в контексте подкола, и паззл сложился. -кун - аналог уменьшительного суффикса, -тян - уменьшительно-ласкательного. Т.е., например Мария-кун - это Маша, а Мария-тян - Машенька, как-то так понял.
@@elllee8589 Или в игре Якудза - "Кирю-тяяян!"))
@@f0rkhead-h6d Ну с "-кун" по отношению к девушкам там сложнее - его обычно используют в контексте работы или учебных заведений. Например, так может обращаться учитель к ученице, или сослуживец к коллеге. Помню, в визуальной новелле Ever17 главный герой, когда изображал из себя учителя, обращался к героине на "-кун")
Колыбельная про печку очень милая.
こんにちは! あかりさん!私はロシア人です。Я учу Японский язык и увлекаюсь Японской культурой. Спасибо большое за отличное и познавательное видео! Мне очень нравятся твои видео на тему Японского языка и самой Японии. Желаю тебе удачи в развитии канала! ありがとうございます。🙇♂️
私もロシア人です
ありがとう💖 日本語の勉強を頑張ってね!
@@HiAkariRu はい!あかりさん!
спасибо)) очень интересный выпуск
💖рада стараться!
12:32
А как же Табун?
多分(たぶん) - наверное, может быть.
Или Кума, что для нихонцев означает медведь (熊).
Прям щас встану с дивана и пойду в японию
Пешком долго будешь идти...
Забавно, что и русское "интеллигенция" и английское "intelligence" имеют общее латинское происхождение)
А латинцам его бог послал.
Неудивительно, ведь английский и русский - индоевропейские языки, английский относится к германской группе, туда также относятся немецкий (кто бы сомневался), шведский, норвежский, датский и голландский.
Многие языки строились на заимствовании слов из других языков, особенно те языки, которые были созданы искусственно.
Круговорот слов в природе.
@@Gulliversus *латинянам
@@АлександрМилорадович, латиноидам.
Слова вроде балалайка (バラライカ) и матрëшка (マトリョーシカ) тоже присутствуют в японском, но их знают далеко не всё японцы.
Вот, собственно, сабж: ua-cam.com/video/SYLWe09cOjc/v-deo.htmlsi=bSTREENnOQfQrFG3
Хата на японском: флаг
Хата на русском: Дом
Хата на татарском: Ошибка
Сможете продолжить?
Хата на якутском: дьиэ
Хата на японском ещё и прялка
Хата(дом) на сербском: куча
Hätä на финском: горе (беда)
Хата (дом): talo
Хата на английском - Home
военнопленные японцы строили город в котором я живу..
Комсомольск-на-Амуре
точнее принимали непосредственное участие
Классный новый ролик, Акари! Ты- молодец! Так держать! Продолжай в том же духе!
Аригато 💖💖💖
@@HiAkariRu На здоровье, Акари!
ありがとう. Как всегда высочайшая планка контента. Даты ещё сильнее подкрепляют интерес, так как лучше понимаешь развитие языка.
💖💖🥺 рада стараться! Аригато!
Кстати, Акари: В серии игр: Обитель Зла- есть пистолеты: Samurai Edge(Клинок Самурая)! Это- модифицированные пистолеты Beretta M92FS(для: членов S.T.A.R.S.)! Создатель пистолетов Samurai Edge- Джозеф Кендо!
Ну еще и вроде японские ножи Samura))
пирожки с водкой прозвучало для меня как стартап
1:59 ой, привет с Сахалина кстати! :D как раз рядом с Яблочным живу, ахахвх
"«Сэппуку» и «харакири» пишутся одними и теми же двумя иероглифами. Разница в том, что «сэппуку» пишется 切腹 (сначала идёт иероглиф «резать», а потом - «живот», при прочтении используются «онные», китайско-японские чтения), а «харакири» - наоборот: 腹切り (первый иероглиф - «живот», используются «кунные», японские чтения). Часто указывают, что «харакири» несёт некоторый бытовой и уничижительный оттенок: если «сэппуку» подразумевает совершённое по всем правилам ритуальное самоубийство, то «харакири» переводится скорее как «вспороть себе живот мечом». В действительности 切腹 («сэппуку»), «онное» прочтение, используется только в официальной речи, в разговорной же речи японцы используют «харакири», соответственно, не вкладывая в это какого-либо уничижительного смысла. Таким образом, «харакири» - это разговорный, а «сэппуку» - письменный термин, и они обозначают одно и то же действие"
Что-то типо "Ща" и "Сейчас"?
Сеппуку исполняли во имя чести, а харакири - в наказание.
@@lasertagdreamer ... СЭППУКУ - записывается через Э оборотное.
Держите меня семеро! Пошёл экспериментировать с Русскими Сушами и Роллами!)))))
ИнтеллИгенция. Через "И".
Получилось забавно и интересно.
Но, Акари, потренируй мяуконье. Моя кошка после этого, посмотрела на меня с выражением "Это что было?"🤣🤣🤣
Я передала ей секретное послание :3
@@HiAkariRu Тогда это объясняет почему, она уже несколько часов сидит на углу кровати и смотрит на меня... Акари, что ты её передала? Мне страшно.
Передала, чтобы она всегда защищала и оберегала своего хозяина... 😁
Очень крутой ролик! Интересно и приятно слушать
💖 аригато!
Я словил флешбеки из детства, вспомнил как смотрел похожые по ощущениям передачи по тв...
А по итогу noruma стала актуальной в японском значении и для нас тоже, отношение тоже.
Пирожки с карри - сразу вспоминается Тёмный дворецкий)))
12:02 - 12:23 в японском слово вата может означать не только вату или хлопковые шарики, но и кишки или желудок (腸) (わた/ちょう)
Наконец-то новый ролик 😃😄😁
💖💖💖
Ну палучаеца, что интери и так и сяк попало в японский из английского, просто была промежуточная "остановка" в русском языке
А наша "Смуглянка"- такая же популярная военная песня, Акари!
Прекрасная работа! Я под большим впечатлением!
Аригато!💖
Забавно что песня катюша пели ещё в одном аниме "остров Джованни" Само аниме как раз про отношения русских с японцами после 2 мировой.
С кота выпал ! максимально не ожидал
Помню, как учительница рассказывала, что один из её родственников в детстве видел японских пленных на Сахалине. Один из них подозвал его, показал ему углубление в земле и спросил: "Что это?", а тот и ответил: "Яма!". Ну они и стали смеяться.
А ещё в копилку забавных созвучий добавлю слово "мясная лавка" на японском. Ну, если к слову "мясо" добавить вот это вот окончание "я", которое обозначает лавку, магазин.
Как же я ржал, когда про печку начали петь лиричную песню на японском😂😂
Спасибо за познавательный контент, Акари!)
💖💖💖
Вот это необычный контент. Интересно.
💖
4:37 - вообще-то не под японским "управлением", а под японской оккупацией
Это такая разновидность управления, в которой задействовано много солдат.
А проституция - "такая разновидность семьи, в которой задействовано много мужей"...
Одни женщины говорят, что "у Мужа нет имени", другие - что "у Мужа много имен", третьи "принимают Мужа во всех его проявлениях": сосед, таксист, начальник и других, а четвертые мужебоязненно гврят "М-Ж", но у всех у них "Муж един есть".
А потом даже идут разговоры про "триединство Мужа", а ежели что, то и "Сын за Мужа сойдет"...
Так и религиозные проститутки прикрывают свой мерзкий блуд с разными богами враньем про "Бог един есть".
Вот, что говорит Бог,
1Коринфянам 8: 5-6: "Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, - так-как есть много богов и господ много, - но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им."
Понятие Истинный бог существует как раз потому, что есть Ложные боги. Имена многих из них известны: Ваал, Молох, Ремфан/Киюн, Зевс, Сварог, Посейдон, Аврора и многие другие. Это никого не пугает и не смущает, а вот Имя Истинного бога, Иегова, многих верующих приводит в ярость.
Второзаконие 11: 16-17: "Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше, и вы не уклонились и не стали служить иным богам и не поклонились им; и тогда воспламенится гнев Господа на вас, и заключит Он небо, и не будет дождя, и земля не принесет произведений своих, и вы скоро погибнете с доброй земли, которую Господь дает вам."
"Господь муж брани, Иегова имя Ему."
(Православная библия, Исход 15: 3).
"АллилуЙя" означает "Славьте Яг" (Иегову).
"Иисус" означает "Иегова - спасение" - именно за это имя и ненавидят настоящих христиан.
Дело в том, что Этим миром правит Дьявол, лжец и убийца. Поэтому Христа казнили по доносу духовенства, а ироды и гитлеры по-много лет слушают песенки про "боженькаблагословляет" от такого же духовенства.
И поэтому существует Благая весть о Божьем царстве:
Наш Создатель, Иегова бог, назначил царя, Иисуса Христа, который наведет порядок. Даже мертвые будут воскрешены и мы увидим всех, кого потеряли. :-)
миленько и информативно))
аригато! 💖
Спасибо Акари за твой труд всегда рад смотреть твои видео❤❤❤
Рада стараться💖💖💖
Кошак прям офигеть какой контрастный)
Господи, какое же золото мне подсунули рекомендации ютуба месяц назад 😍✨
Слово "вата" (綿/хлопок) пришло в японский из немецкого, как говорят сами японцы. Но я не уверен в правильности этой теории)
P. S.
Умница, хорошо подготовилась!
P. P. S.
Про водку (ウォッカ) забыла. Тоже часто используется.
Не, слово "вата" в японском зафиксировано задолго до того, как японцы познакомились хоть с какими-либо европейцами, не говоря уже о немцах)
@@YuriyVashurin возможно, просто совпадение. Никаких источников на эту тему мне не попадалось. Как "хата", я имею ввиду.
Маньчжурия- место конца второй мировой войны, Акари! Не зря, наши деды и прадеды- остановили: войска императора Хирохито!
А вот и нет, место конца второй мировой войны: это Марианские острова и Иводзима с Мариан взлетали бомбардировщики а с Иводзимы истребители
@@Egor-Scharay Я- в целом говорю про: нашу победу над японией! Наши деды и прадеды- молодцы!
@@Team-lr6ty с тем что наши предки воевавшие во время Второй мировой войны молодцы, я полностью согласен
Для США, вторая мировая война- закончилась после: взятия и удержания замка Сюри(в: июне 1945-го года).
@@Egor-Scharay Несмотря на это, мы(дальневосточники)- соседи(с: японией)! Это- здорово!
время 3 часа ночи. я нашёл то, что мне нужно.
💖🥺
Стоп я один подумал Катюша ракетная моторезированная альтелерия
Думать это не твое
Один. Я про артиллерию подумал
Товарищ, вы не 1 кто подумал про Реактивную Систему Залпового Огня БМ-13 "Катюша"
Товарищи самураи затапливайте печку и ставьте самовары, я вам пирожки принёс!
Нужно больше просмотров. Максимально больше!
Ютуб подкинул видео в рекомендации, хотя ничем японским я до этого не интересовался. Так что рост просмотров скорее является вопросом времени. И, скорее всего, долго себя ждать не заставит😁
Армяне настолько суровы, что делают плов в вулкане𓁷
Ты классная!
Аригато 🥺
"Печка вернулась спустя 30 лет" звучит как идеальная фраза для шоу про паранормальное 😅
10:24 Живот просто прорвался с такой еды и иронии
Залип на видео, очень интересно и познавательно
Рада стараться! 💖
и ни одного мата, и ни одной шутки про sukka
Увидел название, решил сказать про историю слова норма, но посмотрев видео, понял что дополнить нечего, спасибо за подробный материал
взаимное аригато! 💖💖💖
7:20
Потому что кому-то надо изучить историю Японии XX века более углулëнно ;)
Про бунты 1905 года, рисовые бунты, преследования коммунистов и КПЯ в частности, погромы 1952 года и т.д
Это прямо самая мякотка японской истории)
искал такой комментарий.
Крч, автор врун и всё напридумывал.
@@ЯщерОбычныйв чём вранье? Если автор просто не знала?
@@ЯщерОбычный никто не говорит, что тут где-то враньё. Но искать причину такой трансформации слова надо в той эпохе японского милитаризма.
Няшка вообще русское слово а происходит оно от имени Дуня-Дуняшка-Дуняша-Няша-Няшка))))
- Японцы узнали наш главный секрет
- Какой?
- Засолка икры.......уххххх
-
-
10:20 "харакири сет" - "резать живот сет", потому что ролы настолько вкусные что хочется вынуть их из живота и съесть снова.
"пирожок с водкой"
Зачем нам пирожки с водкой, когда у нас есть конфеты с водкой? (Вкус был такой себе, когда я их попробовал)
У нас в Новосибирске когда открывался суши ресторан "Харакири", его везде рекламировали. И помню перед экзаменом готовились сидели, на фоне играло радио. И там реклама этого ресторана и их слоган "Харакири - всегда кстати!"
😁😁😁
Ну, такой, дешёвый и не очень правильный юморок из подворотни, шпанский, низкопробный...
Ну ещё из недавних заимствований уже эпохи ютуба - конечно же «スカ・ブリャチ». Ооокей, не то чтобы активно используют, но в целом понимают и гыгыкают.
боже, почему я раньше не нашла твой канал, ты такая крутаяяя 💖💖💖💖
Как приятно! 💖🥺 Добро пожаловать :3
Было довольно познавательно. Благодарю.
💖
О чё летит!
Чё?
Вон чё летит!
Да чё летит то?!
Я тебе же говорю чё ))))
Я , сказал Охуел - как так то!?... по окончании видео
Из-за приставки “RU” я сначала подумал что это перевод и озвучка зарубежного витубера, и только зайдя на канал понял что это не так😅