自然な英語で「先輩」と「後輩」はなんと言うでしょう

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 5

  • @user-si3qc4pp5d
    @user-si3qc4pp5d 3 місяці тому +3

    これいつもなんて表現するか迷う。
    文化の違いもあるのかな
    先輩、後輩、年上、年下という序列が日本ほどはっきりしていない。日本のような年功序列賃金は無いetc.
    義父母や伯父伯母も名前で呼ぶのかな

  • @ひらひら-u6o
    @ひらひら-u6o 3 місяці тому +3

    残念、先輩、後輩は便利な言葉なのですけれどね。ところでcolleagueどcoworkerは同様に使えますか?

    • @adamtoeigo
      @adamtoeigo  2 місяці тому +1

      そうです!同様に使えます😃👍

    • @ひらひら-u6o
      @ひらひら-u6o 2 місяці тому

      @@adamtoeigo ありがとうございます

  • @toshiyuki885
    @toshiyuki885 3 місяці тому

    I know English haven't concept of hierarchy from age.
    By the way i've head Senpai or Kohai as manga quotes. You speaks Japanese fluently, don't you want to call it ?
    なお年齢序列は東洋圏でもずいぶんと違ってて、中国<日本<<(越えられない壁)<<韓国だとか。