Erich Maria Remarque on "All Quiet on the Western Front " (1962)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 сер 2022
  • "All Quiet on the Western Front" (German: "Im Westen nichts Neues") is a novel by Erich Maria Remarque, a German veteran of World War I. The book describes the German soldiers' extreme physical and mental stress during the war, and the detachment from civilian life felt by many of these soldiers upon returning home from the front.
    The novel was first published in November and December 1928 in the German newspaper "Vossische Zeitung" and in book form in late January 1929. The book and its sequel, "The Road Back" (1930), were among the books banned and burned in Nazi Germany. All Quiet on the Western Front sold 2.5 million copies in 22 languages in its first 18 months in print.
    In 1930, the book was adapted as an Academy Award-winning film of the same name, directed by Lewis Milestone. It was adapted again in 1979 by Delbert Mann, this time as a television film starring Richard Thomas and Ernest Borgnine.
    Although Remarque himself has described the book as "apolitical", it had become a classic of world literature as an anti-war novel (Source: Wikipedia).

КОМЕНТАРІ • 21

  • @TheSoteriologist
    @TheSoteriologist Рік тому +15

    Das damals noch nicht völlig ausgestorbene sprachliche Niveau, köstlich !

  • @-Bodybuilding-
    @-Bodybuilding- Рік тому +4

    Danke fürs Hochladen 👍

  • @Edo9114
    @Edo9114 Рік тому +12

    Habe das Buch gerade heute abgeschlossen. Grosser Mann! Vielen Dank

    • @DIANA-rv7zn
      @DIANA-rv7zn Рік тому

      Die Fortsetzung wäre "Der Weg zurück ".Wenn es Sie interessiert. Empfehle es.

  • @bienen-dialoge5769
    @bienen-dialoge5769 Рік тому +9

    Mein Gott, das war noch Fernsehen... Und Inhalt, alles vorbei...

  • @jonasdauerbrenner6432
    @jonasdauerbrenner6432 Рік тому +5

    wow, die deutsche Sprache war damals echt noch allererste Klasse.

  • @Valen-xu2wy
    @Valen-xu2wy Рік тому +4

    I havw an early xopy of the book translated into english. Honest, raw, and a lesson.

  • @ZickeZackeBumm
    @ZickeZackeBumm Рік тому +1

    Ausgesprochen interessant. Vielen Dank für den Upload.👍

  • @joseffankerl5206
    @joseffankerl5206 Рік тому +1

    Beeindruckend, zumal in diesen Tagen.

  • @morleriassternutatio8150
    @morleriassternutatio8150 Рік тому +2

    Nur gelernt wurde Nichts. Und heute oft anders verstanden wie damals gemeint.

    • @howardpope3932
      @howardpope3932 Рік тому +3

      Es muss heißen "als damals gemeint".

    • @morleriassternutatio8150
      @morleriassternutatio8150 Рік тому

      @@howardpope3932 🥱 Wie auch immer.
      Die Interpretation davon (dem Video) wie von all'em (das genannte Buch + Film) wird der Mensch sich so hinmogeln wie es ihm passt, in seine jeweilige Zeit. Wort und Schrift werden ( leider) wertlos. Und die KI schreibt Bücher im Werbestil. Dann ist wie nicht mehr das Gleiche und als auch nicht mehr das Andere. Und ob es munter im Ohr quischt oder im Auge sticht wenn alswie das bewusste " Wort des Jahres ist".
      So Wie als würde ich es ahnen.. egal. Mögen sie keine anderen Sorgen haben. 😊

  • @erasereraser7908
    @erasereraser7908 Рік тому

    Friedrich Luft hat im übrigen das Synchrondrehbuch für "Die Brücke am Kwai" verfasst..

  • @Frank-rg7st
    @Frank-rg7st Рік тому +2

    08:17

  • @ansc89
    @ansc89 Рік тому

    👌

  • @Westfale08
    @Westfale08 Рік тому +1

    Erfolch... ja er Osnabrükscht!

  • @sotecluxan4221
    @sotecluxan4221 Рік тому