I translated the lyrics a couple of years ago: I don’t want to tell you, my love About things I've learned from records I want to tell you how I have lived And all the things that happened to me To live is better than dreaming And I know love is a good thing But I know, too, That any song is smaller than the life Of any person in here So watch out, my dear Danger is just around the corner They have won, and the lights Are red for us Who are young To embrace your brother And kiss your girl in the streets Is why your arms, and lips and voice Have come to exist You ask me about my love I say I am bewitched, like a brand new invention I am staying in the city, won’t go back to the country 'Cause I smell in the wind the scent of a new season I feel everything in the open wound of my heart It’s been so long since I’ve seen you out in the streets Your hair in the wind, young people congregated On the wall of memory, this recollection Is the most aching picture It pains me to realize that despite having done everything that we did We are still the same, and we live We are still the same, and we live The way our parents did Our idols are still the same And appearances do not fool me You say that after them No one new got their breakthrough You may even say I am out of touch Or that I’m making things up But it is you who loves the past and does not see It is you who loves the past and does not see That the new always comes Today I know that those who made me think Of a new conscience, and of youth, Are home, guarded by God Counting silver and gold It pains me to realize That despite having done everything, everything, everything that we did We are still the same, and we live We are still the same, and we live We are still the same, and we live The way our parents did
I wish this comment would get voted up - this is actually a pretty good translation! It's hard to make a song make sense in the language it's being translated to. Great job!
Wonderful translation. Althought this song represents so much more. It's a coming of age in time of dictatorship and terror and yet a time of revolution and an eagerness for life and happiness. What stunned me the most is how Beth could capture some of that convoluted emotions just by the expression of this unique singer.
@@igorsamora5010 Eu sei que ela faleceu. Foi um comentário com teor retórico: cadê os artistas brasileiros se manifestando com essa força hoje em dia? Poucos querem se expor. :(
@@AlexoMello é porque a música brasileira no mainstream hoje é uma merda e a boa música brasileira ou está no underground ou não é valorizada devidamente
@@igorsamora5010 Verdade. Por mim, qualquer artista, de qualquer setor, deveria (assim, como 'bom' artista), se manifestar. O silêncio é enorme. Infelizmente.
@@zorbian3342 Essa música é da época da ditadura, tem uma entrevista onde ela diz que na época da ditadura eles precisaram “camuflar as letras” gosto muito de como ela evidência “minha dor é perceber que apesar de termos feito tudo que fizemos ainda somos os mesmos e vivemos” antes de repetir para completar e dizer que vivemos como nossos pais, viver como nossos pais significa que nenhum dos avanços ao longo dos anos mudou alguma coisa, não sair do lugar é uma crítica
"I wish I could understand the lyrics because I feel like there is whole levels of meaning there that I can't understand" you couldn't get it more right than this and you got it on the first seconds of the song. The story tells how new generations make the same mistakes as their parents, and critics the younger generation who stopped questioning and fighting for their rights. The song takes so many different meanings when you consider that it was written during a time when Brazil was a dictatorship. It's just one of those great iconic songs
that's exactly what impressed most in this video. I always knew Elis Regina is great but Beth Roars got it in a couple of seconds without the meaning of the song. I loved to hear technical point of view
É incrível ver que sempre que um BR faz um comentário em inglês, todas as respostas de BR são tudo em inglês tbm, pô gente, gasta o português de vocês entre os seus
context: this song by a great lyricist named Belchior. Belchior became a singer, but, at begin as a story teller. He used to mix Dylan, Beatles and local culture styles into a new style. And the lyrics was engaged politicaly for a moment in Brazil, were the militar ditactorship used to censor any subversive art. So, all the lyrics were made to cheat these mecanisms of sensorship. This is why this performance was so full of emotion and energy. This version was recorded in live TV, in prime time, and hit the audience as a message to the neutral citizens and a self-avaluation for brazilians whom resisted to this moment.
I'm Brazilian and I couldn't help but say that this song is full of meanings for the Brazilian people! it was recorded during the military dictatorship.... so this song was an "affront" to the military's oppression of the population!
This song was made at the time of the dictatorship in Brazil, that's why Elis sings so firmly and directly. it was an expression of indignation and the marks of a difficult time for the country.
Yes! To fully understand this song and this interpretation of it, you have to know de historical context. She sings angry because she is angry! She's really feeling all the pain of the words she's singing. The stage was caracterized to be a circus. Brazilian circus. With the people watching cruel things being done and not doing anything to stop it.
Na verdade dizer que a música tá relacionada só a ditadura é um erro, a música fala do presente do passado da forma como as pessoas vivem repetidamente da mesma forma. É como Geraldo Vandre disse em entrevista recente, uma música transcende o período que ela foi composta é muito mais do que uma visão curta de um espaço de tempo.
Correto, essa música critica essencialmente a inércia da juventude conformada. O contexto da música foi a ditadura mas a crítica continua válida, portanto transcende. Porém dizer que ela está relacionada a ditadura não está errado também.
Just found the translation for the lyrics, it can't translate some of the stylistics choices that were made in portuguese, and I will give you some context saying that she were living in a dictatorship at the time, so, keep that in mind and don't be too literal while reading it, but I think it still gives you a pretty good idea of what she's singing about and it's close enough if you don't speak portuguese. "Like our parents" I don't want to talk, my greatest love, About things that I've learned from my vinyls I want to tell you how my life was like And about all that betided me
To live is better than dreaming . I know that love is a pretty good thing But I also know that any place is smaller than anyone's life
For this reason, watch out, darling, The danger is waiting around the corner They won and the way is now barred to us, the youngs. To embrace your brother and kiss your girl in the street is what your arms, your lips and your voice are made for
You ask me what's my new passion I say I'm wondered at all this, it feels like a new invention I'm going to stay at this city, I'm not coming back to the backwoods Because I sense the smell of the new season hovering in the wind I can learn anything through this wound, that lives within my heart
It's been a while since I saw you in a street With the wind blowing in your hair, Along young people, all joined together. Hanging up on my mind's wall, The memory of this is the frame that hurts me most My pain is to realize that despite all we have done We are still the same as before and live... We are still the same and live as lived our parents Our idols are still the same And the appearances don't disguise it at all You say that after them, no new idols have ever existed You may even say that I'm out-of-date, that I made up all this But it's you the one who loves the past and can't see that new times will always come
Now I've learned that the man who taught me of a new conscience and youth is now sitting at home, guarded by Lord, counting coins of vain money My pain is to realize that despite all we've done We are still the same as before and live... We are still the same and live as lived our parents .
@@ivancardoso8947 Relax, your english is just fine. He's just nitpicking your coment. You can call it Military Regimen, Military Dictatorship or even Military government, they are all related to the same thing, just said in different ways.
@Calebe Belo Are you a liar, tell me the reason for the military intervention, what was happening in the country at that time ?? Terrorist communists wanted to install the proletariat leadership! Tell the true story!
Just to let you know, this is a protest song. Elis was like no other. Fearless, passionate, thrilling. I wish to have enough English to translate this song for you.
I was about to say that. That's why at times she seems to want to scream instead of singing. I am very moved to hear this music, even though I have not lived these moments in our history.
@@AhYes-it3mr I don't want to talk, my greatest love, About things that I've learned from my vinyls I want to tell you how my life was like And about all that betided me To live is better than dreaming . I know that love is a pretty good thing But I also know that any song is smaller than anyone's life For this reason, watch out, darling, The danger is waiting around the corner They won and the way is now barred to us, the youngs. To embrace your brother and kiss your girl in the street is what your arms, your lips and your voice are made for You ask me what's my new passion I say I'm wondered at all this, it feels like a new invention I'm going to stay at this city, I'm not coming back to the backwoods Because I sense the smell of the new season hovering in the wind I can learn anything through this wound, that lives within my heart It's been a while since I saw you in a street With the wind blowing in your hair, Along young people, all joined together. Hanging up on my mind's wall, The memory of this is the frame that hurts me most My pain is to realize that despite all we have done We are still the same as before and live... We are still the same and live as lived our parents Our idols are still the same And the appearances don't disguise it at all You say that after them, no new idols have ever existed You may even say that I'm out-of-date, that I made up all this But it's you the one who loves the past and can't see that new times will always come Now I've learned that the man who taught me of a new conscience and youth is now sitting at home, guarded by Lord, counting coins of vain money My pain is to realize that despite all we've done We are still the same as before and live... We are still the same and live as lived our parents
"My pain is to realize, despite everything everything everything we did, we are still the same and live like our parents". This song is a punch in the guts. Elis is still, as of yet, the greatest brazilian singer.
I ended up crying perceiving how Beth was able to understand the whole set of emotions Elis Regina shows in this amazing Belchior song, being a non speaker, and not being able to understand the lyrics! The way she perceived Belchior style of “speaking Songs”, the perception of the change in tone by the time Elis sings “há perigos na esquina.. eles venceram e o sinal está fechado pra nós que somos jovens”! I know Beth is an extremily sensitive music professional, but its mostly due to Elis astonoshing performance! Man! How proud I an right now of living in the same country as these amazing artists! Viva Elis Regina! Viva Belchior!!
It's like Nina Simone, especially on the song "Strange Fruit". Even though someone doesn't understand a word she says, they can suppose how emotional the song is.
The meaning is epic. You should get the translation. She's singing about something universal and important to all of us humans. Freedom, legacy, democracy, humanity.
@@davipenha actually she is talking "despite everything we did, we are still the same and we live like our parents". The creepy scenario is due to it was recorded in the 1970's, when Brazil was under a dictatorship, then it was ordinary - specially in protest songs like this - show heavy, ugly or misshapen scenarios to represent the agony and pain of freedom suppressed with torture and death.
Noup, this song when is translated for "another or any" language can be interpreted in a lot meanings, basically it is about what one thing that to me never change "youths always will criticizing oldest, parents, grown up, and became who they criticize" simple like that, but for Brazilians it is a scream to be heard, which never happened.
Gosh, this performance gives me chills. She's invading our souls with that look in her eyes and her voice. So visceral. People explained in the comments the meaning of the song and she was giving the message with her voice and body. So happy you reacted to that.
Man... you can’t imagine how deep is this lyric! So difficult to translate, but is something I found: lyricstranslate.com/pt-br/como-nossos-pais-just-our-parents.html-0#songtranslation
Man, you can't imagine how deep is the meaning of this music. It was composed by Belchior, a poet. This music talks about the insecurity of the dictatorship in Brazil. She says: "so be careful my dear, there's a danger in the corner". It was about the violence during those times. She was a wonderful singer.
Uma interpretação visceral de uma letra que fala essencialmente de desalento, desânimo e acima de tudo, de desencanto. Como Nossos Pais é o hino da Derrota que o grande Belchior nos legou e que Elis soube traduzir.
Eu não esperava por isso. Realmente amei essa reação, porque amo a Elis, fico emocionado com toda a força que a Elis coloca nessa música. Sem dúvida é uma das maiores intérpretes que esse país já teve. Elis Regina, Clara Nunes e Marisa Monte são meus grandes amores! ♥️
Essa performance de Elis Regina na música de Belchior é IMPAGÁVEL. Penso que ninguém vai superar uma atuação tão brilhante e completa como esta no planeta Terra. Elis simplesmente não deixou pedra sobre pedra. Já que faltou palavras, eu diria que nunca mais vamos assistir uma atuação tão. ...Fantástica.
Well, that music is all about the despair and the generation conflict. Is truly strong, about how youth is being shunned by their elders (eles venceram e o sinal está fechado pra nós/they won and the light is red to us) to shun the youth in turn (nossos ídolos ainda são os mesmos e as aparências não enganam não/our idols are still the same and the appearances don't deceive anymore) with a message of hope under all this mess (mas é você que ama o passado e que não vê que o novo sempre vem/but you love the past and can't see the new always come). (É você que ama o passado, não é você que é mal passado. Yep, estou falando c vc) A pretty strong and emotional song. And our Little Pepper is a mistress of putting emotions in her voice.
Great comment. Also "Por isso, cuidado meu bem/há perigo na esquina"/"Then, be careful my dear/there is danger in every corner" is a warning. This song is from 70s and Brazil was under a military dictatorship. People should be careful because, you know, people were being captured, tortured and killed by government.
@@JeanPaul-yd4np Eu também pensava assim. Mas a Wanessa Camargo cantou no programa "Fantástico"! Eu quis morrer. E nem a presença da Elba Ramalho salvou a dupla.
@@MatheusOliveira-zx8zj É muito triste ver gente defendendo a ditadura hoje. Nenhum argentino defende a ditadura deles, nenhum chileno defende Pinochet, às vezes parece que o brasileiro é o único que não aprendeu nada...
A letra e sim maravilhosa! Ela e original do Belchior e também ( velha roupa colorida) e apesar de amar a Elis ainda acha as duas músicas ainda mais maravilhosas na voz " de taquara rachada" do Belchior
@@davipenha discordo completamente mano se pega a melodia original dá pra perceber as modificações melódicos, a dramaticidade na voz, as transições de registro,o genial arranjo blues-rock, o que a permitiu construir uma performance com base nos sentimentos crescentes de indignação e raiva, e que se tornam cada vez mais aparentes na instrumentação, no tom e na articulação da voz e dos gestos, cada vez mais agressivos.Esta forma de realização musical é baseada no envolvimento emocional e cênico da cantora que cria duas atmosferas contrastantes quase como dois atos. Tipo passando o pente fino dá pra perceber sete diferentes efeitos vocais: vibrato, portamento ascendente/descendente, scoop , yodel , drive , crepitação, e tremor. Além disso, outra prática de performance importante é o seu tratamento do ritmo, especialmente com o rubato e o rallentando, efeitos de flexibilização rítmica que, na música popular, podem estar associados à chamada “divisão rítmica e a dela era extremamente incomum como suas flexibilização rítmica, os andamentos e o intervalo percorrido. Então sinceramente desconheço cantora nesse estilo melhor que Elis Regina união de técnica vocal, cênica e dramática.
@@davipenha mais boa cantora é que pra ti enche a música de portamento fazer notas altas?acabei de passa um pente fino na apresentação dela do porque é grandiosa mas então qual é o argumento do porque Elis não ser boa cantora? Pra mim uma afinação, apoio, suporte respiratório e inteligência musical já assistiu o vídeo de Elis cantando atrás da porta, me deixas louca, trem azul,bolero de Satã, se eu quiser falar com Deus o duelo ritmo dela contra o lendário Hermeto Pascoal, ou outra o Baden Powell em Canto de Ossanha tá ligado de outra figura que parece uma atriz cantando Maria Callas a maior cantora de ópera de todos os tempos justamente pelo domínio do Bel canto junto com sua inteligência musical e versatilidade com um domínio cênico dramáticos assustadoramente perfeito. Aliás o canto em si não deixa de ser interpretação afinal todas as artes tão aí uma forma do ser humano expressar seus sentimentos e pensamentos e toda sua subjetividade.
It is a great song: tell us about a conflict of generatios, about the difficulty we face to make and let our children a better world. One of my favourite songs, ever.
This song is almost a statement, and she sings like she's reciting that statment to the people in the audience, that's why all the gesture and the strong face expressions. Elis Regina was not only a way above magnificent singer, but also a expectacular interpreter.
This song is already 44 years old and believe me, here in Brazil, where it plays, everyone sings together, whole music. Listen Gal Costa and Milton Nascimento.
That music was made during a period of military dictatorship in Brazil, that`s why she speak so bravely with that angry face at the beginning, and then starts to sing after that as a way to make people wake up to fight against the system!! All that in a very popular TV Show at that time, propably watched by more than half the population of Brazil. Besides that, the dictatorship used to censor lyrics against then, and also to arrest and murder the artists if they found out, so you had to be very smart and clever while doing composition of the lyrics, and that`s why it doesnt make much sense when you translate it, you need to feel it and try to catch the meaning from some passages.
Lyrics translated (with a few explanations): 1:00 "I don't want to say to you my great love the things that I learned on the disks I want to tell you how I lived And everything that happened to me Living is better than dreaming And I know that love is a good thing But I also know that any corner is smaller than anyone`s life 2:22 So be careful, honey, There is danger around the corner THEY(militars) won, and the signal is closed to us, who are young. 2:43 To hug your brother and kiss your girl on the street, that`s why your arm and your lips and your voice were made (that`s because you got no liberty to say what you was thinking during that period) 3:45 You ask me for my passion, so I say I'm delighted as a new invention I will stay in this city, I won't go back to the field (farms) Because I can see it coming in the wind the smell of a new season I feel all it in the live wound of my heart 4:18 It's been a while I saw you on the street, Hair in the wind, Young people gathered. (5:05) On the wall of memory, This memory is the picture that hurts the most 5:16 My pain is to realize That although we have Done everything (5:46)everything we did, We are still the same, And we live We are still the same, And we live, Like our parents 6:05 Our idols Are still the same And the appearances Don't cheat You say that after them No one else appeared 6:25 You can even say I'm out of it Or else that I'm making it up But it`s YOU Who loves the past And who doesn't see (as she sings "it`s you who loves the past" fast, we brazilians can also understand "it`s you who is a rare meat (spoiled meat)") It`s you Who loves the past And who doesn't see That the new always comes 7:43 Today I know That who gave me the idea of a new awareness And youth, Are at home, Guarded by God Counting the vile metal (vile metal = dirty money) 8:04 My pain is to realize That although we have Done everything everthing everything we did We are still the same, And we live We are still the same, And we live We are still the same, And we live Like our parents"
The military dictator period is again rising up in Brazil by the ex-military president Jair Bolsonaro, witch don´t respect human rights and laws... by the way, the actual Defense Minister Sergio Moro was the Judge that put in jail the major candidate, ex president Lula without evidence.
@@edukdelas ....fortunately Jair Bolsonaro is cleaning up all the crimes and robbery comited by the major thief worldwide Lula....all his robbery of plublic money was the worst disrespect to the human rights....
Found some lyrics. Fixed some parts and added some timestamps to help you guys: 1:00 I don't want to talk, my greatest love, About things that I've learned from my vinyls I want to tell you how my life was like And about all that betided me 1:22 To live is better than dreaming I know that love is a pretty good thing But I also know that any singing is smaller than anyone's life 2:22 For this reason, watch out, darling, The danger is waiting around the corner They won and the way is now barred to us, the young ones. To embrace your brother and kiss your girl in the street is what your arms, your lips and your voice are made for 3:47 You ask me what's my new passion I say I'm wondered at all this, it feels like a new invention I'm going to stay at this city, I'm not coming back to the backwoods Because I sense the smell of the new season hovering in the wind I can learn anything through this wound, that lives within my heart 4:17 It's been a while since I saw you in a street With the wind blowing in your hair, Along young people, all joined together. 5:05 Hanging up on my mind's wall, The memory of this is the frame that hurts me most My pain is to realize that despite all we have done We are still the same as before and live... We are still the same and live as lived our parents 6:04 Our idols are still the same And the appearances don't disguise it at all You say that after them, no new idols have ever existed You may even say that I'm out-of-date, that I made up all this But you are the one who loves the past and can't see... But you are the one who loves the past and can't see that new times will always come 7:43 Now I know that the one who taught me of a new conscience and youth is now sitting at home, guarded by Lord, counting coins of vain money My pain is to realize that despite all we've done We are still the same and we live... We are still the same and we live... We are still the same and we live as lived our parents
Excellent translation. Only one minor thing to notice is, as someone said, "canto" (1:22) means a corner, a place, but also singing, and I believe singing is what Belchior (the author) had in mind: Any singing is smaller than anyone's life. This song is about a generation of young people from 1960's that left behind dreams of freedom and a better life in the future for a pragmatic way of living, just like their parents, because of both: the hardness of life itself and the military dictatorship that lasted from 1964 to 1984. During that time, the lyrics of every song to be recorded should pass under a censorship office to be authorized for public release. So the lyrics is not explicit about the dictatorship. It's subtle. But anyone who knows brazilian history understands it talks about political repression.
Yep, "canto" means "singing" in this context. Brazil was under a dictatorship at the time this song was released. Censorship took over, artists would get downtrodden. The ones who dared to speak anything that was remotely (or if they thought so) "against the government" during the AI-5 would get jailed, tortured, exiled and, some say that there were even casualties. "1:22 To live is better than dreaming I know that love is a pretty good thing But I also know that any singing is smaller than anyone's life"
Elis é absurda, pqp, mesmo depois de anos escutando essa música os olhos ainda enchem dagua, letra fala muito bem dessa nostalgia carregada de inveja que paira na sociedade, fala do freio ao novo, do pessimismo, de coisas profundas e extremamente atuais.
As lived our parents I don't want to talk, my greatest love, About things that I've learned from my vinyls I want to tell you how my life was like And about all that betided me To live is better than dreaming . I know that love is a pretty good thing But I also know that any place is smaller than anyone's life For this reason, watch out, darling, The danger is waiting around the corner They won and the way is now barred to us, the youngs. To embrace your brother and kiss your girl in the street is what your arms, your lips and your voice are made for You ask me what's my new passion I say I'm wondered at all this, it feels like a new invention I'm going to stay at this city, I'm not coming back to the backwoods Because I sense the smell of the new season hovering in the wind I can learn anything through this wound, that lives within my heart It's been a while since I saw you in a street With the wind blowing in your hair, Along young people, all joined together. Hanging up on my mind's wall, The memory of this is the frame that hurts me most My pain is to realize that despite all we have done We are still the same as before and live... We are still the same and live as lived our parents Our idols are still the same And the appearances don't disguise it at all You say that after them, no new idols have ever existed You may even say that I'm out-of-date, that I made up all this But it's you the one who loves the past and can't see that new times will always come Now I've learned that the man who taught me of a new conscience and youth is now sitting at home, guarded by Lord, counting coins of vain money My pain is to realize that despite all we've done We are still the same as before and live... We are still the same and live as lived our parents lyricstranslate.com
My pain is to realize that despite all we've done We are still the same as before and live... We are still the same and live as lived our parents It is always important to remind that the youth in the 60s tried to create something new (mostly based on the ideas of Baby Boomers from US and UK), but then the military dictatorship came in 1964 and they were obliged to live in a repressive and puritan society much like that of the years pre-WWII (despite all we've done [...] we [are] still [the same and] live as lived our parents).
Caso queira ver um desempenho mais "técnico", sugiro assistir sua versão de Águas de Março, com Tom Jobim. [If you want to see a more "technical" performance, I suggest watching her version of Águas de Março, with Tom Jobim.]
Só muda o YOUR para HER. O your significa seu/sua que você vai usar quando está falando com alguém diretamente: •Você tem o seu cachorro - You have your dog. •Você gosta da sua prima? - Do you like your cousin? Já o her é para dela, quando você está falando de alguém do sexo feminino ou como eu ensino os meus alunos, fofocando: •Eu amo a irmã dela - I love her sister} •A voz dela é linda - Her voice is beautiful. Extra: Quando você quiser falar no masculino, usamos o his que é dele. •Ela dorme na cama dele - She sleeps on his bed •Aquela maça é dele - That apple is his.
Aí moça, peça pra alguém ti traduzir a letra, a mensagem é mundial vale pra toda humanidade. Tu vai ficar petrificada, sem palavras... a letra é emblemática,quase cirúrgica. Tu vai ficar extasiada quando entender a mensagem, eu garanto. Paz pra todos.
Ask someone to translate the lyrics for you, the message is worldwide, it's for all humanity. You will be petrified, speechless... the lyrics are emblematic, almost surgical. You will be ecstatic when you understand the message, I guarantee it. Peace to all.
You nailed Elis ❤️ she was all about expression: you feel her pain, her love, her loss. Why is she so angry here? You see, this was during the military dictatorship in Brazil. She’s angry cause of the lack of new ideas, new fight, new horizons. She points it to the back at the very end to show how our dreams are still so close to the ones our parents had. Not much changed. The beauty of it is that, although the the regimen was pretty closed down and censoring every freedom, the police was just to dumb to even realise what she was singing. Shout out to Belchior for writing such a beautiful piece.
Comunista é foda. Regime militar não é ditadura. Tão opressores que ela cantava o que queria. E todos os queridinhos da esquerda viviam na praia loucos de ácido. Típico da esquerdalha distorcer a história. Se não fosse os militares, estaríamos hj igual Cuba. Sua escrota.
Não entendo de técnicas musicais, mas ela parece ser ótima nas análises que faz. Mas a parte que me chama atenção é, de como fica tão claro, nestes vídeos, é da música e a arte, como expressão. A pessoa que está analisando, não entende o que está sendo dito, mas percebe, o que está sendo transmitido.❤
Os BR são foda ahaha, a mina tá de boa no canal dela fazendo os vídeozinho, a galera invade tudo, já tá com quase 300k de views, a maioria dos videos dela são 10k huahuauhauhhua
.This song is really important and tells a lot about a period of Brazil's history; times when people couldn't express opinion and be themselves and the songs needed to say only things that the government allowed.She, as a singer, is angry and sad because she is being stoped, and so is the youth as well, so this song is an wish made from young people to let new things happen. The music literaly is saying: we still the same and living like our parent. New things have to come, try to stop them will just hurt more people. We still changing each and every day and the only thing we can do is aways try to grow with changes. (Brazil is passing througt a tough fase again and I hope that young people fight as the ones who did it before us).
The most sincere artist in brazilian's musical history, singing the most emotional song that i've ever heard! this song is equivalent to american pie from don mclean!
I know that today you talk about the history of Brazilian artists that you react to, but the lyrics of the songs that Elis Regina sings are extremely strong, Thank you for reminding me.
Maria G No meu caso eu escrevi em Inglês para os estrangeiros entenderem o quanto ela é significativa para a cultura brasileira e quão maravilhosa foi e se entusiasmarem a conhecer a obra dela
Verdade muito gente escrevendo em inglês, mas valeu, obrigado, valeu! Elis Regina canta muito! Elis Regina passa muito sentimento! Voz bonita e peculiar!
quem escreve não é pra "aparecer" ou mostrar q sabe, é para responder quem postou o vídeo ou para ampliar o conhecimento sobre a nossa cultura aos estrangeiros, q vai muito além de carnaval, futebol e bunda, é compartilhamento cultural
@@marinapequeno9366 exatamente. Infelizmente parte de nossos jovens (alguns nem tanto) parecem querer criar piada com tudo, inclusive com passagem de conhecimento. Não chega a ser um problema, mais um incômodo.
Soy argentino, pero me gusta mucho la música popular brasilera. Una canción que me gustaría que analises es "A flor da pelé" Milton Nascimiento y Chico Buarque.
I'm Brazillian, this song makes me so emotional, she is incredible. In my opinion the best voice in Brazil by the side of Milton Nascimento. They make me sooo proud of brazillian music.
Hey, Beth. This is not just a song. This is the expression of indignation at an alienated youth in Brazil, who cannot overcome the mistakes made in the past. More than anything, this is Elis!
She wasn't just an amazing singer, but also she was an incredible and strong woman, who fought against social prejudices and authoritarianism in Brazil.
it is a very strong music, with a lots of meanings and she puts emotion, she interprets and puts anger and sweetness when needed. I hear this song since ever and still feel shivers. In those days Brasil lived a dictatorship. This is why she scolds the apparent inertia ofthose who not long ago were young and still can remember the feeling of freedom and the wish of changing the world, natural to young people. These are now inactive seeing all the lack of freedom happening in front of their eyes without any reaction, because in a moment of life they left themselves to me molded by the establishment (working, making money) and left their dreams of change to be buried. And the same ones who not so long ago were young dreamers are now "just like our parents" (como nossos pais, the title): loving the(ir) past and blinded to the new that always come ("our idols are still the same/you say that after them no one is good enough" - like any elder use to say: "in my days things were better..."). Note that these are the 70s (the song was recorded in 76) maybe the lyrics relate to those who were young in the 60's who demanded peace and love, and now are only repeating the same discontent discourses but not acting (first verses say things like "i dont want to talk about things I've learned in records/ instead, I want to talk about what i've lived and the things that happened to me"). When she points out to the puppets (6:00 - creepy indeed) the verse is exactly "like our parents" : she is pointing to the lifeless old generations (as mummies). Last verses: "it hurts me to realize that although we've done everything we did, we are still the same and live just like our parents": the ones who wanted to revolutionize the world are inert now.
This is the best singer of all time in Brazil, this lyrics talks about the dictatorship we lived in the 60s, 70s and 80s This is the unique Elis Regina
Stop spreading this nonsense that Brazil lived a dictatorship between the 60´s and 80's, it a big fat lie spread by none but communists who wanted/want to control of the country (they even made it). Infiltrating in the heart of the country , which is the foundation for all things, the education system.After that they reached the power once Brazil brought back open election they carried out their sick plans. Military were/are not saints but , but they didn't ruined the country as that insane Marxists did,peace!!
I do not know which parallel Brazil you're talking about, but we did live in a dictatorship government during this period (60's - 80's). Nowadays you're free to have your own political inclination, however we cannot erase our history.
I've watched probably a hundred of live presentations of her and all of them were so emotional. She's not just a great singer but also a great performer.
Omg I’m impressed of how you get her art by only reacting to this performance! I mean you as a foreigner and still got her message wow ! She is our queen of soul and your reactions are on point ! Love you
This song always gets me. All the bitterness/pain on the lyrics, specially if you consider that tough times when this song was written. "Já faz tempo eu vi você na rua Cabelo ao vento Gente jovem reunida Na parede da memória Essa lembrança É o quadro que dói mais" Her voice, her emotional and unique voice performance. This is a masterpiece. Thanks for bringing Elis here. Cheers
Love you Beth, because you found everything in Elis. You feel these emotions and you are able to talk about it. So you touch us all. Elis was something so special in Brazil during the dictatorship... Just try to understand also the lyrics, to know why Elis sings the song that way. Amazing video. I still have tears in my eyes. Brava!
Bravo Beth . Justa homenagem a Elis Regina. André Mattos e Elis Regina deixaram obras primas . Obrigado pelo reconhecimento destes grandes artistas brasileiros em seu canal. 🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷
Her daughter Maria Rita blew me away when I first heard her. She combines perfect technique with the attitude of her mother. Id love for you to react to 'Vou deitar e rolar'. I don't understand a word she's saying but man is she fun to listen to.
Well, don't really know how to explain, but Elis sang her soul as few do. The lyrics of "Vou deitar e rolar" are meant to be sang like mocking someone/something and the singer must sound like "laughing" throughout the entire thing. You should know, it's not a begginer's song, it can be real hard to be on pitch while, literally, cackling! And yeah, Maria Rita sounded AMAZING while singing the song.
@@MarcioSilva-ssiillvvaa é meio difícil falar de mérito e arte juntos. Quais os parâmetros usados para justificar o mérito ou demérito? Considera-se o estilo? A época? A forma? Qual a razão daquela expressão artística para o executante? Qual o impacto da obra socialmente, culturalmente ou historicamente? Aff... Há tanto a considerar. Há tanta coisa boa por aí que não recebe crédito, verdadeiras obras de arte que pouquíssimos conhecem. Não sei se realmente vale a pena pra mim parar e analisar cada artista, música e gravação, não é como se importasse realmente. No fim de tudo, ainda vai depender do gosto de cada um e gosto é algo que não se controla.
Já curti antes mesmo de assistir porque não tem como criticar a voz dessa mulher, só contemplar e se emocionar. Regina era maravilhosa. Forte e eterna.
I can never hear this version song without crying. It's the only song that makes me feel like that. Before March 2020, I hadn't heard it for years, I could never muster the courage to do it. It's still hard to do so. I've always sensed Regina was singing this to me, pointing my parents out to me, asking me if I didn't simply see myself, and I've always said yes desperately hoping to say no
You seem to really read Brazilian intentions in their singing. So sharp in your interpretation! I am Brazilian and I love it how you notice the tiny details and make sense of them.
I'm not a specialist... but I think that in US-American music, like Gospel, for example, they value all these vocal stunts, extreme vocal stretches... while Brazilian Popular Music (MPB) and Bossa Nova have a different technique, it is sung at another place, they value the "shape" of the voice, the harmony and beauty without acrobatics. The stunt here is to try to show your good voice, impress and aim at perfection without stunts. Frank Sinatra sings that way too... a lot of Italian music is like that (there is a lot in common with MPB). João Gilberto changed Brazilian music forever... he himself tried all sorts of vocal stunts at the beginning of his career, without much success. Then he tried this technique we listen today (which was first rejected and laughed at in New York) and became the father of Bossa Nova, influencing most of Brazilian (good) music.
Professor Silver eu digo isso o tempo todo! Nossa maneira de cantar é muito diferente da “virtuosa” vazia das acrobacias vocais de ficar esticando notas que não têm necessidade de serem esticadas.
In Brazilian music the protagonists are the lyrics, not the singer vocal ability. In our culture, communicating the lyrics with emotion and truth matter much more than stunts and techniques. Stunts and flourish do not fit with MPB, Bossa Nova, Samba and other Brazilian music. The lyrics are very rich and every word is carefully chosen and the singer is there to communicate them and to make them matter. Brazilians are much more impressed by the emotions then by the vocal stunts. However the voice tone is something very much appreciated in Brazil. In our music, a nice voice tone and a convincing performance are usually what makes a good singer. So please, never, never, never 🙅 make the mistake of singing Bossa Nova, Samba, or MPB the same way one sing American Gospel.
Exactly and that shows so much of our culture: EMOTION. Being able to transmit emotions only by how you say the words, the feelings you put into them. Love that 😊😊. I usually don't like when there is a lot of flourish without emotion it sounds empty...
True. Just compare our singers, like Elis Regina, Cassia Eller, Caetano Veloso, etc to, let's say, Mariah Carey and Christina Aguilera. It's a big cultural difference right there.
I translated the lyrics a couple of years ago:
I don’t want to tell you, my love
About things I've learned from records
I want to tell you how I have lived
And all the things that happened to me
To live is better than dreaming
And I know love is a good thing
But I know, too,
That any song is smaller than the life
Of any person in here
So watch out, my dear
Danger is just around the corner
They have won, and the lights
Are red for us
Who are young
To embrace your brother
And kiss your girl in the streets
Is why your arms, and lips and voice
Have come to exist
You ask me about my love
I say I am bewitched, like a brand new invention
I am staying in the city, won’t go back to the country
'Cause I smell in the wind the scent of a new season
I feel everything in the open wound of my heart
It’s been so long since I’ve seen you out in the streets
Your hair in the wind, young people congregated
On the wall of memory, this recollection
Is the most aching picture
It pains me to realize
that despite having done everything that we did
We are still the same, and we live
We are still the same, and we live
The way our parents did
Our idols are still the same
And appearances do not fool me
You say that after them
No one new got their breakthrough
You may even say I am out of touch
Or that I’m making things up
But it is you who loves the past and does not see
It is you who loves the past and does not see
That the new always comes
Today I know that those who made me think
Of a new conscience, and of youth,
Are home, guarded by God
Counting silver and gold
It pains me to realize
That despite having done everything, everything, everything that we did
We are still the same, and we live
We are still the same, and we live
We are still the same, and we live
The way our parents did
I wish this comment would get voted up - this is actually a pretty good translation! It's hard to make a song make sense in the language it's being translated to. Great job!
Beautiful translation ❤️
Excelent translation. I wish she had it before making the video to better understand the emotions Elis emanates and fills us while listening.
Wonderful translation.
Althought this song represents so much more.
It's a coming of age in time of dictatorship and terror and yet a time of revolution and an eagerness for life and happiness.
What stunned me the most is how Beth could capture some of that convoluted emotions just by the expression of this unique singer.
Awesome job
Eu sou uma pessoa simples, eu vejo gringo reagindo a conteúdo brasileiro, eu clico
Também, senti falta de uma legenda.
somos 2
Eu sou autodidata em inglês e sei o básico. Se tiver tempo depois tento traduzir pra vcs
O youtube tem uma opção de incluir legenda.
Vou traduzir o que ela disse : "essa mulher é do caralho, pqp! "
A Elis não cantou, ela deu um "pito" no povo com essa música, era raiva e desânimo. Por isso ficou essa perfeição.
Cade as Elis hoje em dia?
@@AlexoMello she died at 82 at the age of 36 from exogenous intoxication :(
@@igorsamora5010 Eu sei que ela faleceu. Foi um comentário com teor retórico: cadê os artistas brasileiros se manifestando com essa força hoje em dia? Poucos querem se expor. :(
@@AlexoMello é porque a música brasileira no mainstream hoje é uma merda e a boa música brasileira ou está no underground ou não é valorizada devidamente
@@igorsamora5010 Verdade. Por mim, qualquer artista, de qualquer setor, deveria (assim, como 'bom' artista), se manifestar. O silêncio é enorme. Infelizmente.
"We're still the same and live just like our parents..." That's powerful.
and this is not a tribute to the parents, it is a critic
greetings from Brazil
@@fcoutobh Crítica aos pais ? Onde ? Por que?
@@zorbian3342 Essa música é da época da ditadura, tem uma entrevista onde ela diz que na época da ditadura eles precisaram “camuflar as letras” gosto muito de como ela evidência “minha dor é perceber que apesar de termos feito tudo que fizemos ainda somos os mesmos e vivemos” antes de repetir para completar e dizer que vivemos como nossos pais, viver como nossos pais significa que nenhum dos avanços ao longo dos anos mudou alguma coisa, não sair do lugar é uma crítica
@@rogeriasantos6972 Quantos anos tu tem?
@@zorbian3342 Desculpa, não entendi a relevância da minha idade pra conversa👀
"I wish I could understand the lyrics because I feel like there is whole levels of meaning there that I can't understand" you couldn't get it more right than this and you got it on the first seconds of the song. The story tells how new generations make the same mistakes as their parents, and critics the younger generation who stopped questioning and fighting for their rights. The song takes so many different meanings when you consider that it was written during a time when Brazil was a dictatorship. It's just one of those great iconic songs
that's exactly what impressed most in this video. I always knew Elis Regina is great but Beth Roars got it in a couple of seconds without the meaning of the song. I loved to hear technical point of view
@Tiago Lima Caraio, tem gado que sabe inglês
@@shymmu123 que nada, é Google tradutor automático KKKKKKKKK
Tiago Lima onde você encontrou “ideias políticas” no comentário dela?
É incrível ver que sempre que um BR faz um comentário em inglês, todas as respostas de BR são tudo em inglês tbm, pô gente, gasta o português de vocês entre os seus
context:
this song by a great lyricist named Belchior. Belchior became a singer, but, at begin as a story teller. He used to mix Dylan, Beatles and local culture styles into a new style.
And the lyrics was engaged politicaly for a moment in Brazil, were the militar ditactorship used to censor any subversive art. So, all the lyrics were made to cheat these mecanisms of sensorship. This is why this performance was so full of emotion and energy. This version was recorded in live TV, in prime time, and hit the audience as a message to the neutral citizens and a self-avaluation for brazilians whom resisted to this moment.
up
Up!
Up
Up
Uma pena que ela talvez não leia isso.
Makes a React by Tim Maia, one of the greatest singers that Brazil has ever had.
Sim Tim é tão emocional.
Yes! Thousand times yes! Please react to Tim Maia!
Tim maia bem melhor que essa aí
Ta comparando pq é criança
Up
I'm Brazilian and I couldn't help but say that this song is full of meanings for the Brazilian people! it was recorded during the military dictatorship.... so this song was an "affront" to the military's oppression of the population!
This song was made at the time of the dictatorship in Brazil, that's why Elis sings so firmly and directly. it was an expression of indignation and the marks of a difficult time for the country.
Yes! To fully understand this song and this interpretation of it, you have to know de historical context. She sings angry because she is angry! She's really feeling all the pain of the words she's singing.
The stage was caracterized to be a circus. Brazilian circus. With the people watching cruel things being done and not doing anything to stop it.
E tudo para voltar à ditadura agora. Temos pessoas sendo censuradas agora, e a grande mídia está apoiando.
Na verdade dizer que a música tá relacionada só a ditadura é um erro, a música fala do presente do passado da forma como as pessoas vivem repetidamente da mesma forma. É como Geraldo Vandre disse em entrevista recente, uma música transcende o período que ela foi composta é muito mais do que uma visão curta de um espaço de tempo.
Which dictatorship ?
Correto, essa música critica essencialmente a inércia da juventude conformada. O contexto da música foi a ditadura mas a crítica continua válida, portanto transcende.
Porém dizer que ela está relacionada a ditadura não está errado também.
Just found the translation for the lyrics, it can't translate some of the stylistics choices that were made in portuguese, and I will give you some context saying that she were living in a dictatorship at the time, so, keep that in mind and don't be too literal while reading it, but I think it still gives you a pretty good idea of what she's singing about and it's close enough if you don't speak portuguese.
"Like our parents"
I don't want to talk, my greatest love,
About things that I've learned from my vinyls
I want to tell you how my life was like
And about all that betided me
To live is better than dreaming .
I know that love is a pretty good thing
But I also know that any place is smaller than anyone's life
For this reason, watch out, darling,
The danger is waiting around the corner
They won and the way is now barred to us, the youngs.
To embrace your brother and kiss your girl in the street
is what your arms, your lips and your voice are made for
You ask me what's my new passion
I say I'm wondered at all this, it feels like a new invention
I'm going to stay at this city, I'm not coming back to the backwoods
Because I sense the smell of the new season hovering in the wind
I can learn anything through this wound, that lives within my heart
It's been a while since I saw you in a street
With the wind blowing in your hair,
Along young people, all joined together.
Hanging up on my mind's wall,
The memory of this is the frame that hurts me most
My pain is to realize that despite all we have done
We are still the same as before and live...
We are still the same and live as lived our parents
Our idols are still the same
And the appearances don't disguise it at all
You say that after them, no new idols have ever existed
You may even say that I'm out-of-date, that I made up all this
But it's you the one who loves the past and can't see that
new times will always come
Now I've learned that the man who taught me of a new conscience and youth
is now sitting at home, guarded by Lord, counting coins of vain money
My pain is to realize that despite all we've done
We are still the same as before and live...
We are still the same and live as lived our parents
.
This translation is good, It has only minor flaws that don't cause any loss to meaning.
She speak about the military regime in Brazil.
certainly, the most bloodthirsty dictatorship. I expressed myself badly because I don't speak English very well
@@ivancardoso8947 Relax, your english is just fine. He's just nitpicking your coment. You can call it Military Regimen, Military Dictatorship or even Military government, they are all related to the same thing, just said in different ways.
@Calebe Belo Are you a liar, tell me the reason for the military intervention, what was happening in the country at that time ?? Terrorist communists wanted to install the proletariat leadership! Tell the true story!
Just to let you know, this is a protest song.
Elis was like no other. Fearless, passionate, thrilling. I wish to have enough English to translate this song for you.
I was about to say that. That's why at times she seems to want to scream instead of singing.
I am very moved to hear this music, even though I have not lived these moments in our history.
Try translate it for us please... 🙂
@@AhYes-it3mr just search the traduction on the web 🙂
Well remembered. I was going to say that. It is important to search about the history behind that impressive song. I love so much that music...
@@AhYes-it3mr I don't want to talk, my greatest love,
About things that I've learned from my vinyls
I want to tell you how my life was like
And about all that betided me
To live is better than dreaming .
I know that love is a pretty good thing
But I also know that any song is smaller than anyone's life
For this reason, watch out, darling,
The danger is waiting around the corner
They won and the way is now barred to us, the youngs.
To embrace your brother and kiss your girl in the street
is what your arms, your lips and your voice are made for
You ask me what's my new passion
I say I'm wondered at all this, it feels like a new invention
I'm going to stay at this city, I'm not coming back to the backwoods
Because I sense the smell of the new season hovering in the wind
I can learn anything through this wound, that lives within my heart
It's been a while since I saw you in a street
With the wind blowing in your hair,
Along young people, all joined together.
Hanging up on my mind's wall,
The memory of this is the frame that hurts me most
My pain is to realize that despite all we have done
We are still the same as before and live...
We are still the same and live as lived our parents
Our idols are still the same
And the appearances don't disguise it at all
You say that after them, no new idols have ever existed
You may even say that I'm out-of-date, that I made up all this
But it's you the one who loves the past and can't see that
new times will always come
Now I've learned that the man who taught me of a new conscience and youth
is now sitting at home, guarded by Lord, counting coins of vain money
My pain is to realize that despite all we've done
We are still the same as before and live...
We are still the same and live as lived our parents
"My pain is to realize, despite everything everything everything we did, we are still the same and live like our parents". This song is a punch in the guts. Elis is still, as of yet, the greatest brazilian singer.
You summoned us lady...
Prepare for a lot of brazilians around here now...
Hello Biggus Dickus,good to see you after Monthy Phyton.
BrBrBr
verdade.... invocar brasileiros na internet é mais fácil que yugi invocando o mago negro. kkkkkkk
@@oliveiragoo heuehueheeh
Eu já acompanho esse canal a um tempo, e é bom ver outros brasileiros aparecendo por aqui kkkk
H
U
E
.
Elis Regina was really, first of all, a force of nature. And then a singer.
Q linda definição dela🙏❤️
True indeed. Miss her deeply even though she had died before I was born.
Brazilian singer who died after snorting a lot of cocaine.
@@masouza51 essa é bsua definição de todo o talento dela? Pq os problemas pessoais nada tem a ver com o talento amigo..
@@masouza51 Your description says more about you than about her... funny thing, innit?
I ended up crying perceiving how Beth was able to understand the whole set of emotions Elis Regina shows in this amazing Belchior song, being a non speaker, and not being able to understand the lyrics! The way she perceived Belchior style of “speaking Songs”, the perception of the change in tone by the time Elis sings “há perigos na esquina.. eles venceram e o sinal está fechado pra nós que somos jovens”! I know Beth is an extremily sensitive music professional, but its mostly due to Elis astonoshing performance! Man! How proud I an right now of living in the same country as these amazing artists! Viva Elis Regina! Viva Belchior!!
It was overwhelming watching her get all the emotions having no idea of what is being said in the song. Amazing. Elis forever
Right you are!
It's like Nina Simone, especially on the song "Strange Fruit". Even though someone doesn't understand a word she says, they can suppose how emotional the song is.
But of course. Elis Regina is awesome.
It gave me goosebumps and my eyes filled with tears. Again. Viva Elis! Viva Belchior!
This is considered, simply the greatest interpreter of all time of Brazilian popular music.
The meaning is epic. You should get the translation. She's singing about something universal and important to all of us humans. Freedom, legacy, democracy, humanity.
Watching with out understand the lyrics seems like a horror video clip
@@davipenha actually she is talking "despite everything we did, we are still the same and we live like our parents". The creepy scenario is due to it was recorded in the 1970's, when Brazil was under a dictatorship, then it was ordinary - specially in protest songs like this - show heavy, ugly or misshapen scenarios to represent the agony and pain of freedom suppressed with torture and death.
Noup, this song when is translated for "another or any" language can be interpreted in a lot meanings, basically it is about what one thing that to me never change "youths always will criticizing oldest, parents, grown up, and became who they criticize" simple like that, but for Brazilians it is a scream to be heard, which never happened.
@@davipenha agree 🤣🤣🤣
@@davipenha The lyrics talk about a real horror history, the military dictatorship
of 1964 in brazil
"What a unique and emotional singer". That was Elis Regina.
An*
@@antoniochagas701 No, not in this case.
😂
Gosh, this performance gives me chills. She's invading our souls with that look in her eyes and her voice. So visceral. People explained in the comments the meaning of the song and she was giving the message with her voice and body. So happy you reacted to that.
You should see "Tom Jobim e Elis Regina - Wave"
Man... you can’t imagine how deep is this lyric! So difficult to translate, but is something I found: lyricstranslate.com/pt-br/como-nossos-pais-just-our-parents.html-0#songtranslation
Man, you can't imagine how deep is the meaning of this music. It was composed by Belchior, a poet. This music talks about the insecurity of the dictatorship in Brazil. She says: "so be careful my dear, there's a danger in the corner". It was about the violence during those times. She was a wonderful singer.
Se Elis estivesse viva hoje, estaria cantando com muito mais raiva...
Bá, pior
Espumando de ódio
E ela era super contra a direita que está assolando o país hoje
Vamos conseguir sair desse buraco.
@@victorcarvalho8580 sei nao
There is a movie about her life. Elis is very important to Brazil's history.
Here's a trailer with english subtitles: ua-cam.com/video/DksWN4DKflw/v-deo.html
not a movie, it's a tour called Falso Brilhante where she sings about her life
There IS a movie as well. It's called "Elis". Look it up.
@@AugustoDalaCosta oh you said that there is, i thought you said this was part of the movie
Uma interpretação visceral de uma letra que fala essencialmente de desalento, desânimo e acima de tudo, de desencanto.
Como Nossos Pais é o hino da Derrota que o grande Belchior nos legou e que Elis soube traduzir.
Você resumiu essa música em um parágrafo. Fiquei emocionada.
Caramba, ótimas palavras sobre esta obra clementino.
E tudo isso, para dizer que a música é um protesto e crítica, à ditadura que vivíamos naquela época
@@cemooliveira8612 ... não se trata de protesto contra ditadura coisa nenhuma. É muito mais que isso, fala da vida pessoal de cada um.
clementino zelador Belchior falou diversas vezes que era uma crítica a ditadura e as pessoas que desistiram de lutar.
Eu não esperava por isso. Realmente amei essa reação, porque amo a Elis, fico emocionado com toda a força que a Elis coloca nessa música. Sem dúvida é uma das maiores intérpretes que esse país já teve. Elis Regina, Clara Nunes e Marisa Monte são meus grandes amores! ♥️
Elis!....Me emociono sempre
Marisa Monte é perfeita
@@jessjazz-91 Simmmm... Demais!!!! Minha favorita ♥️
Clara!
eu sempre fico arrepiada quando escuto essa musica........
Essa performance de Elis Regina na música de Belchior é IMPAGÁVEL. Penso que ninguém vai superar uma atuação tão brilhante e completa como esta no planeta Terra. Elis simplesmente não deixou pedra sobre pedra. Já que faltou palavras, eu diria que nunca mais vamos assistir uma atuação tão. ...Fantástica.
Well, that music is all about the despair and the generation conflict. Is truly strong, about how youth is being shunned by their elders (eles venceram e o sinal está fechado pra nós/they won and the light is red to us) to shun the youth in turn (nossos ídolos ainda são os mesmos e as aparências não enganam não/our idols are still the same and the appearances don't deceive anymore) with a message of hope under all this mess (mas é você que ama o passado e que não vê que o novo sempre vem/but you love the past and can't see the new always come). (É você que ama o passado, não é você que é mal passado. Yep, estou falando c vc) A pretty strong and emotional song. And our Little Pepper is a mistress of putting emotions in her voice.
Don't forget all the political distress we were enduring through those years, that's what inspired Belchior to write the song.
It bring tears to my eyes
Perfect description. A meaningful song by Elis that holds true even today
Great comment. Also "Por isso, cuidado meu bem/há perigo na esquina"/"Then, be careful my dear/there is danger in every corner" is a warning. This song is from 70s and Brazil was under a military dictatorship. People should be careful because, you know, people were being captured, tortured and killed by government.
Elis é foda, lembrando que a letra é do grande Belchior
@Luiz Henrique Quini
*"Tenho sangrado demais, tenho chorado pra cachorro. Ano passado eu morri, mas esse ano eu não morro." - Belchior*
Um grande poeta
Choro sempre. Que potência.
Grande saudade (dos dois)!
Poeta , meu conterrâneo.
Ninguém canta essa música, com tanta força e interpretação e tanta emoção como Elis Regina. Ela tem Garra!!!!
Acho mais clássico o Belchior cantando ela mas essa versão da Elis também é sensacional.
Acho emocionando essa interpretação da Regina, mas também o Belchior passa mais emoção e melhor tom à música.
belchior, velho... amo Elis, mas me arrepio messssssssmo com a emoção do gênio belchior
A versão do Belchior é muito boa, mas a da Elis é de outro mundo.
@@JeanPaul-yd4np Eu também pensava assim. Mas a Wanessa Camargo cantou no programa "Fantástico"! Eu quis morrer. E nem a presença da Elba Ramalho salvou a dupla.
this song portrays the times of militarism and sensibility in Brazil, where artists had to hide and their songs carried strong subliminal messages
"Where artists had to hide" Páre com essa macônheiriçe e escreva em Português. Nossa língua vem do Latim. Mas pare com a macônheiriçe.
@@MatheusOliveira-zx8zj se ela escrevesse em português a moça do vídeo não entenderia
@@MatheusOliveira-zx8zj Amigo, a pessoa fez o comentário em inglês justamente pra dona do canal entender o que está falando
@@MatheusOliveira-zx8zj "maconherice", diz o cara com um charutão de marihuana na foto do perfil, lmaol...
@@MatheusOliveira-zx8zj É muito triste ver gente defendendo a ditadura hoje. Nenhum argentino defende a ditadura deles, nenhum chileno defende Pinochet, às vezes parece que o brasileiro é o único que não aprendeu nada...
Aproveite. A Elis Regina era extraordinária. E a letra é fascinante.
A letra e sim maravilhosa! Ela e original do Belchior e também ( velha roupa colorida) e apesar de amar a Elis ainda acha as duas músicas ainda mais maravilhosas na voz " de taquara rachada" do Belchior
Belchior nunca erra
Realmente a letra dessa música é uma obra prima
Belchior era um extraterrestre
Belchior foi o maior letrista da história brasileira. Me prove que estou errado.
I feel like there's an aura/spirit to Brazilian music you won't get from other places. I don't quite understand it, but I know I love it!
cultures are fantastic. pick any spot in the world and be amazed
Watch "Palankin - Epfania" its great.
That's beacause Brasil é foda Man hahahahah you never get blues from no Europe, Just like you will never get MPB from any other place :v
Yes, I feel that when listening to Anitta kk
As a brazilian I always get the "you think your music is the best music in the freaking world" and I'm always like: "well... yeap."
Elis Regina is still considered one of the greatest singers that Brazil has ever had. Thanks for bringing her on your channel.
Vai Brasil !!!
Ela tem que ver tom Jobim e frank Sinatra
Se bem que escutando agora, não é tudo isso que dizem não
@@davipenha discordo completamente mano se pega a melodia original dá pra perceber as modificações melódicos, a dramaticidade na voz, as transições de registro,o genial arranjo blues-rock, o que a permitiu construir uma
performance com base nos sentimentos crescentes de indignação e raiva, e que se tornam cada
vez mais aparentes na instrumentação, no tom e na articulação da voz e dos gestos, cada vez
mais agressivos.Esta forma de realização musical é baseada no envolvimento
emocional e cênico da cantora que cria duas atmosferas contrastantes quase como dois atos. Tipo passando o pente fino dá pra perceber sete diferentes efeitos vocais: vibrato, portamento
ascendente/descendente, scoop , yodel , drive , crepitação, e tremor. Além disso, outra prática de performance importante é o seu
tratamento do ritmo, especialmente com o rubato e o rallentando, efeitos de flexibilização
rítmica que, na música popular, podem estar associados à chamada “divisão rítmica e a dela era extremamente incomum como suas flexibilização rítmica, os andamentos e o intervalo percorrido. Então sinceramente desconheço cantora nesse estilo melhor que Elis Regina união de técnica vocal, cênica e dramática.
@@luagustavo5111 mano ela pode ate ser uma boa atriz pra interpretar a musica, mas ta longe de ser uma boa cantora
@@davipenha mais boa cantora é que pra ti enche a música de portamento fazer notas altas?acabei de passa um pente fino na apresentação dela do porque é grandiosa mas então qual é o argumento do porque Elis não ser boa cantora? Pra mim uma afinação, apoio, suporte respiratório e inteligência musical já assistiu o vídeo de Elis cantando atrás da porta, me deixas louca, trem azul,bolero de Satã, se eu quiser falar com Deus o duelo ritmo dela contra o lendário Hermeto Pascoal, ou outra o Baden Powell em Canto de Ossanha tá ligado de outra figura que parece uma atriz cantando Maria Callas a maior cantora de ópera de todos os tempos justamente pelo domínio do Bel canto junto com sua inteligência musical e versatilidade com um domínio cênico dramáticos assustadoramente perfeito. Aliás o canto em si não deixa de ser interpretação afinal todas as artes tão aí uma forma do ser humano expressar seus sentimentos e pensamentos e toda sua subjetividade.
Elis foi a maior cantora que o Brasil já teve!
It is a great song: tell us about a conflict of generatios, about the difficulty we face to make and let our children a better world.
One of my favourite songs, ever.
It's scary how timeless the lyrics are
This song is almost a statement, and she sings like she's reciting that statment to the people in the audience, that's why all the gesture and the strong face expressions. Elis Regina was not only a way above magnificent singer, but also a expectacular interpreter.
This song is already 44 years old and believe me, here in Brazil, where it plays, everyone sings together, whole music. Listen Gal Costa and Milton Nascimento.
Elis Regina era única mesmo. Você acertou em cheio, moça! Parabéns mais uma vez. Belo trabalho!
That music was made during a period of military dictatorship in Brazil, that`s why she speak so bravely with that angry face at the beginning, and then starts to sing after that as a way to make people wake up to fight against the system!! All that in a very popular TV Show at that time, propably watched by more than half the population of Brazil. Besides that, the dictatorship used to censor lyrics against then, and also to arrest and murder the artists if they found out, so you had to be very smart and clever while doing composition of the lyrics, and that`s why it doesnt make much sense when you translate it, you need to feel it and try to catch the meaning from some passages.
Lyrics translated (with a few explanations):
1:00
"I don't want to say to you my great love
the things that I learned on the disks
I want to tell you how I lived
And everything that happened to me
Living is better than dreaming
And I know that love is a good thing
But I also know that any corner is smaller than anyone`s life
2:22
So be careful, honey,
There is danger around the corner
THEY(militars) won,
and the signal is closed to us, who are young.
2:43
To hug your brother and kiss your girl on the street,
that`s why your arm and your lips and your voice were made
(that`s because you got no liberty to say what you was thinking during that period)
3:45
You ask me for my passion,
so I say I'm delighted as a new invention
I will stay in this city, I won't go back to the field (farms)
Because I can see it coming in the wind the smell of a new season
I feel all it in the live wound of my heart
4:18
It's been a while I saw you on the street,
Hair in the wind, Young people gathered.
(5:05) On the wall of memory, This memory is the picture that hurts the most
5:16
My pain is to realize That although we have Done everything (5:46)everything we did,
We are still the same, And we live
We are still the same, And we live, Like our parents
6:05
Our idols Are still the same
And the appearances Don't cheat
You say that after them No one else appeared
6:25
You can even say I'm out of it
Or else that I'm making it up
But it`s YOU Who loves the past And who doesn't see
(as she sings "it`s you who loves the past" fast, we brazilians can also understand "it`s you who is a rare meat (spoiled meat)")
It`s you Who loves the past And who doesn't see That the new always comes
7:43
Today I know That who gave me the idea of a new awareness And youth,
Are at home, Guarded by God Counting the vile metal (vile metal = dirty money)
8:04
My pain is to realize That although we have Done everything everthing everything we did
We are still the same, And we live
We are still the same, And we live
We are still the same, And we live Like our parents"
That's all, folks!
The military dictator period is again rising up in Brazil by the ex-military president Jair Bolsonaro, witch don´t respect human rights and laws... by the way, the actual Defense Minister Sergio Moro was the Judge that put in jail the major candidate, ex president Lula without evidence.
@@edukdelas ....fortunately Jair Bolsonaro is cleaning up all the crimes and robbery comited by the major thief worldwide Lula....all his robbery of plublic money was the worst disrespect to the human rights....
What public money? Even in Swiss bank count they found no money... just a
supposed apartment that he pretend to buy... Stupid Cattle!
Found some lyrics. Fixed some parts and added some timestamps to help you guys:
1:00
I don't want to talk, my greatest love,
About things that I've learned from my vinyls
I want to tell you how my life was like
And about all that betided me
1:22
To live is better than dreaming
I know that love is a pretty good thing
But I also know that any singing is smaller than anyone's life
2:22
For this reason, watch out, darling,
The danger is waiting around the corner
They won and the way is now barred to us, the young ones.
To embrace your brother and kiss your girl in the street is what your arms, your lips and your voice are made for
3:47
You ask me what's my new passion
I say I'm wondered at all this, it feels like a new invention
I'm going to stay at this city, I'm not coming back to the backwoods
Because I sense the smell of the new season hovering in the wind
I can learn anything through this wound, that lives within my heart
4:17
It's been a while since I saw you in a street
With the wind blowing in your hair,
Along young people, all joined together.
5:05
Hanging up on my mind's wall,
The memory of this is the frame that hurts me most
My pain is to realize that despite all we have done
We are still the same as before and live...
We are still the same and live as lived our parents
6:04
Our idols are still the same
And the appearances don't disguise it at all
You say that after them, no new idols have ever existed
You may even say that I'm out-of-date, that I made up all this
But you are the one who loves the past and can't see...
But you are the one who loves the past and can't see that new times will always come
7:43
Now I know that the one who taught me of a new conscience and youth is now sitting at home, guarded by Lord, counting coins of vain money
My pain is to realize that despite all we've done
We are still the same and we live...
We are still the same and we live...
We are still the same and we live as lived our parents
Excellent translation. Only one minor thing to notice is, as someone said, "canto" (1:22) means a corner, a place, but also singing, and I believe singing is what Belchior (the author) had in mind: Any singing is smaller than anyone's life.
This song is about a generation of young people from 1960's that left behind dreams of freedom and a better life in the future for a pragmatic way of living, just like their parents, because of both: the hardness of life itself and the military dictatorship that lasted from 1964 to 1984. During that time, the lyrics of every song to be recorded should pass under a censorship office to be authorized for public release. So the lyrics is not explicit about the dictatorship. It's subtle. But anyone who knows brazilian history understands it talks about political repression.
Yep, "canto" means "singing" in this context. Brazil was under a dictatorship at the time this song was released. Censorship took over, artists would get downtrodden. The ones who dared to speak anything that was remotely (or if they thought so) "against the government" during the AI-5 would get jailed, tortured, exiled and, some say that there were even casualties.
"1:22
To live is better than dreaming
I know that love is a pretty good thing
But I also know that any singing is smaller than anyone's life"
Yep, missed that. Fixed!
I wish she read this.
Is amazing how she felt (listening to Elis) exactly like the feeling the lyrics was expressing
Sorry for any mistakes (English is not my first language)
Elis é absurda, pqp, mesmo depois de anos escutando essa música os olhos ainda enchem dagua, letra fala muito bem dessa nostalgia carregada de inveja que paira na sociedade, fala do freio ao novo, do pessimismo, de coisas profundas e extremamente atuais.
Grande letra de Belchior
One of our greatest singers. Thank you for showing!
She is considered the greatest Brazilian female singer of all time
She was one of our great Brazilian female singers, not the greatest of all time!
@@sandrabenevidesrocha6215 Eu disse que ela é "considerada". Por essa palavra o significado fica bem diferente de dizer que ela é.
Evero, Evero. Nosso tesouro brasileiro da música
Parabéns pelo canal!!! Receba as saudações do Brasil! !
@@elianerocha67 Ola, Eliane. voce postou em nosso comentario. Creio que voce queria postar o comentario para ela, nao é.
As lived our parents
I don't want to talk, my greatest love,
About things that I've learned from my vinyls
I want to tell you how my life was like
And about all that betided me
To live is better than dreaming .
I know that love is a pretty good thing
But I also know that any place is smaller than anyone's life
For this reason, watch out, darling,
The danger is waiting around the corner
They won and the way is now barred to us, the youngs.
To embrace your brother and kiss your girl in the street
is what your arms, your lips and your voice are made for
You ask me what's my new passion
I say I'm wondered at all this, it feels like a new invention
I'm going to stay at this city, I'm not coming back to the backwoods
Because I sense the smell of the new season hovering in the wind
I can learn anything through this wound, that lives within my heart
It's been a while since I saw you in a street
With the wind blowing in your hair,
Along young people, all joined together.
Hanging up on my mind's wall,
The memory of this is the frame that hurts me most
My pain is to realize that despite all we have done
We are still the same as before and live...
We are still the same and live as lived our parents
Our idols are still the same
And the appearances don't disguise it at all
You say that after them, no new idols have ever existed
You may even say that I'm out-of-date, that I made up all this
But it's you the one who loves the past and can't see that
new times will always come
Now I've learned that the man who taught me of a new conscience and youth
is now sitting at home, guarded by Lord, counting coins of vain money
My pain is to realize that despite all we've done
We are still the same as before and live...
We are still the same and live as lived our parents
lyricstranslate.com
up
up
My pain is to realize that despite all we've done
We are still the same as before and live...
We are still the same and live as lived our parents
It is always important to remind that the youth in the 60s tried to create something new (mostly based on the ideas of Baby Boomers from US and UK), but then the military dictatorship came in 1964 and they were obliged to live in a repressive and puritan society much like that of the years pre-WWII (despite all we've done [...] we [are] still [the same and] live as lived our parents).
Upp
Que tradução mais lúcida. Ficou muito bonita e respeitosa com a letra original
Caso queira ver um desempenho mais "técnico", sugiro assistir sua versão de Águas de Março, com Tom Jobim.
[If you want to see a more "technical" performance, I suggest watching her version of Águas de Março, with Tom Jobim.]
Só muda o YOUR para HER.
O your significa seu/sua que você vai usar quando está falando com alguém diretamente:
•Você tem o seu cachorro - You have your dog.
•Você gosta da sua prima? - Do you like your cousin?
Já o her é para dela, quando você está falando de alguém do sexo feminino ou como eu ensino os meus alunos, fofocando:
•Eu amo a irmã dela - I love her sister}
•A voz dela é linda - Her voice is beautiful.
Extra:
Quando você quiser falar no masculino, usamos o his que é dele.
•Ela dorme na cama dele - She sleeps on his bed
•Aquela maça é dele - That apple is his.
Yeeeeeeeees, Aguas de Março is fantastic!
Ou romaria: ua-cam.com/video/2r3RgH5LcYE/v-deo.html
Marcus Vinícius Chevitarese Alves Verdade!!!
@@jordana123able grato. Escrevi rápido e comi mosca.
Aí moça, peça pra alguém ti traduzir a letra, a mensagem é mundial vale pra toda humanidade. Tu vai ficar petrificada, sem palavras... a letra é emblemática,quase cirúrgica. Tu vai ficar extasiada quando entender a mensagem, eu garanto.
Paz pra todos.
ainda acho que traduzir apenas não basta, seria necessario ela compreender TOOODO O contexto
Direto eu acho traduções de músicas que não são em ingles on-line, eu duvido que os grandes músicos brasileiros não tenha traduções decentes por aí
Ask someone to translate the lyrics for you, the message is worldwide, it's for all humanity. You will be petrified, speechless... the lyrics are emblematic, almost surgical. You will be ecstatic when you understand the message, I guarantee it. Peace to all.
Resumindo: A Maior cantora do Brasil! Eterna Rainha!
Indiscutível
I may say you have chosen maybe the best Brazilian singer to react.
You nailed Elis ❤️ she was all about expression: you feel her pain, her love, her loss. Why is she so angry here? You see, this was during the military dictatorship in Brazil. She’s angry cause of the lack of new ideas, new fight, new horizons. She points it to the back at the very end to show how our dreams are still so close to the ones our parents had. Not much changed. The beauty of it is that, although the the regimen was pretty closed down and censoring every freedom, the police was just to dumb to even realise what she was singing. Shout out to Belchior for writing such a beautiful piece.
Go up on the comment list, great resume of everything
Comunista é foda.
Regime militar não é ditadura.
Tão opressores que ela cantava o que queria.
E todos os queridinhos da esquerda viviam na praia loucos de ácido.
Típico da esquerdalha distorcer a história.
Se não fosse os militares, estaríamos hj igual Cuba.
Sua escrota.
Não entendo de técnicas musicais, mas ela parece ser ótima nas análises que faz. Mas a parte que me chama atenção é, de como fica tão claro, nestes vídeos, é da música e a arte, como expressão. A pessoa que está analisando, não entende o que está sendo dito, mas percebe, o que está sendo transmitido.❤
Imagino se Elis vivesse hoje, a vergonha que teria do povo que ama o passado e não vê.
Exato!
Morreria de vergonha de tanta cafonice.
Ela não viveria o hoje porque como uma drogada ela Morreu de Overdose.
@@daniellaalmeida9718 Tomou Tarja preta, Cheirou o pó Branco e PAPOCOU! Eita Karaio
@@pauloqueiroz7335 santa ignorância
A música de Elis é forte e atualíssima. A nossa geração nova continua errando como nossos pais.
Na vdd a música é do Belchior. Ela interpreta. Mas ela é sensacional!!! Nem o próprio Belchior faria melhor!!! Maravilhosa.
@@FernandaSilvaRamalho claro elis nunca foi compositora
Os BR são foda ahaha, a mina tá de boa no canal dela fazendo os vídeozinho, a galera invade tudo, já tá com quase 300k de views, a maioria dos videos dela são 10k huahuauhauhhua
é nois , a turma chega na voadora kkkk
@@marcelodezagiacomo4219 Realmente ! Ela reage a uma musica Portuguesa, em que se emociona ( até chora ) e não atinge estes números ... vcs são muitos
Cara olha os vídeos dela que eu ainda não vi um com 10k deixa de onda
@@valmarsoares9569 É verdade, ela tem muitos vídeos, muito acima dos 10 K
@@manuelteixeira3392 Esses caras viajam de mais pode olhar aí não existe um com 10k
Esse musica tem um sentido muito importante em nossa história... por isso tamanha emoção!
A interpretação da Elis é de arrepiar até hoje, e essa música não poderia ser mais atual..
"The expresion is the most important thing" That is your best female perfomer ever
this song makes me cry, it's so raw.. the lyrics are really beautiful.
2022 e a mensagem dessa canção não envelhece, na verdade se revigora!
Em 2023 também, tomara que mude 🤷🏾♂️
.This song is really important and tells a lot about a period of Brazil's history; times when people couldn't express opinion and be themselves and the songs needed to say only things that the government allowed.She, as a singer, is angry and sad because she is being stoped, and so is the youth as well, so this song is an wish made from young people to let new things happen. The music literaly is saying: we still the same and living like our parent. New things have to come, try to stop them will just hurt more people. We still changing each and every day and the only thing we can do is aways try to grow with changes. (Brazil is passing througt a tough fase again and I hope that young people fight as the ones who did it before us).
Don't neglect to mention that was in the middle of the military dictatorship, it want just hard, it was the darkest period that country even had.
@@philipearakaki Período sombrio que nós, brasileiros, tivemos foi pós democracia militar, com a corrupção avassaladora que o mundo bem conhece.
Lula e Dilma que foi o período sombrio do Brasil.
Caramba, olha o gado passando vergonha.
kkkkkkkkkk chegaram os doentes
The most sincere artist in brazilian's musical history, singing the most emotional song that i've ever heard! this song is equivalent to american pie from don mclean!
I have both of these songs in the same playlist!
"Como nossos pais" canção do grande Belchior, salve Belchior, salve Elis Regina
I know that today you talk about the history of Brazilian artists that you react to, but the lyrics of the songs that Elis Regina sings are extremely strong, Thank you for reminding me.
It is incredible how many Brazilians follow you. This is a bitter song and at the moment it remains very significant
É só reagir a alguma coisa do Brasil que os brasileiros brotam haha
@@eduardoluiz5762 Sim, ainda mais quando reconhecem nossos valores.
@@eduardomorais3351Concordo, chará!
Essa música é mais uma das pérolas de Belchior na voz dessa Diva inesquecível.
Eu venho aqui pra ver a reação de gringos e encontro só Brasileiros escrevendo Inglês .
Maria G No meu caso eu escrevi em Inglês para os estrangeiros entenderem o quanto ela é significativa para a cultura brasileira e quão maravilhosa foi e se entusiasmarem a conhecer a obra dela
Verdade muito gente escrevendo em inglês, mas valeu, obrigado, valeu!
Elis Regina canta muito!
Elis Regina passa muito sentimento!
Voz bonita e peculiar!
quem escreve não é pra "aparecer" ou mostrar q sabe, é para responder quem postou o vídeo ou para ampliar o conhecimento sobre a nossa cultura aos estrangeiros, q vai muito além de carnaval, futebol e bunda, é compartilhamento cultural
@@marinapequeno9366 exatamente. Infelizmente parte de nossos jovens (alguns nem tanto) parecem querer criar piada com tudo, inclusive com passagem de conhecimento. Não chega a ser um problema, mais um incômodo.
tentando*
Elis Regina is one of 5he BEST BRAZILIAN ARTISTS!!! Her repertoire is intelligent, melodic and BEAUTIFUL!!!
Please, react the artist: Tim Maia - song: Você
ua-cam.com/video/Ubfc7gTH7vo/v-deo.html
No
@@MarcosBGoularte yes
Oh, yeah, please, Tim Maia! Beging!!
Up
Soy argentino, pero me gusta mucho la música popular brasilera. Una canción que me gustaría que analises es "A flor da pelé" Milton Nascimiento y Chico Buarque.
I'm Brazillian, this song makes me so emotional, she is incredible. In my opinion the best voice in Brazil by the side of Milton Nascimento. They make me sooo proud of brazillian music.
Hey, Beth. This is not just a song. This is the expression of indignation at an alienated youth in Brazil, who cannot overcome the mistakes made in the past. More than anything, this is Elis!
She wasn't just an amazing singer, but also she was an incredible and strong woman, who fought against social prejudices and authoritarianism in Brazil.
Exatamente! Ela deveria ter estudado um pouquinho sobre a música. E a letra tb, claro. Nao se pode avaliar essa musica sem entender o contexto.
Vcs são loucos.. Elis sempre lutou contra a ditadura. Não viagem.
@@rafaelfllopes teu cu!
@@FernandaSilvaRamalho esse pessoal comeu bosta. Só pode!
it is a very strong music, with a lots of meanings and she puts emotion, she interprets and puts anger and sweetness when needed. I hear this song since ever and still feel shivers.
In those days Brasil lived a dictatorship. This is why she scolds the apparent inertia ofthose who not long ago were young and still can remember the feeling of freedom and the wish of changing the world, natural to young people. These are now inactive seeing all the lack of freedom happening in front of their eyes without any reaction, because in a moment of life they left themselves to me molded by the establishment (working, making money) and left their dreams of change to be buried. And the same ones who not so long ago were young dreamers are now "just like our parents" (como nossos pais, the title): loving the(ir) past and blinded to the new that always come ("our idols are still the same/you say that after them no one is good enough" - like any elder use to say: "in my days things were better...").
Note that these are the 70s (the song was recorded in 76) maybe the lyrics relate to those who were young in the 60's who demanded peace and love, and now are only repeating the same discontent discourses but not acting (first verses say things like "i dont want to talk about things I've learned in records/ instead, I want to talk about what i've lived and the things that happened to me").
When she points out to the puppets (6:00 - creepy indeed) the verse is exactly "like our parents" : she is pointing to the lifeless old generations (as mummies). Last verses: "it hurts me to realize that although we've done everything we did, we are still the same and live just like our parents": the ones who wanted to revolutionize the world are inert now.
Que preguiça desse negócio de “ditadura militar”... Aff...
This is the best singer of all time in Brazil, this lyrics talks about the dictatorship we lived in the 60s, 70s and 80s This is the unique Elis Regina
Stop spreading this nonsense that Brazil lived a dictatorship between the 60´s and 80's, it a big fat lie spread by none but communists who wanted/want to control of the country (they even made it). Infiltrating in the heart of the country , which is the foundation for all things, the education system.After that they reached the power once Brazil brought back open election they carried out their sick plans. Military were/are not saints but , but they didn't ruined the country as that insane Marxists did,peace!!
@@ThiagodMoraes nhenhenhém comunista pt marxista
I do not know which parallel Brazil you're talking about, but we did live in a dictatorship government during this period (60's - 80's). Nowadays you're free to have your own political inclination, however we cannot erase our history.
Thiago Moraes kkkkkkkkkkk me passa o maconhão que cê fumou amigo
Espero q o pai de nenhum de vocês tenha sido torturado
O meu foi !!!
I've watched probably a hundred of live presentations of her and all of them were so emotional. She's not just a great singer but also a great performer.
She was one of the greates "Es". Ella Fitzgerald, Édith Piaf, Eydie Gorme and Elis Regina.
Such a nice saying. Elis Regina deserves a high place in the big scale of singers.
Édith Piaf se revirou toda no túmulo. Tú não tem senso de proporção, não?
I have goosebumps everytime I hear Elis Regina singing this song.
Yeah, it always happens. It's like if when she does those screaming her voice resonates with my skin.
It’s an iconic performance.
Omg I’m impressed of how you get her art by only reacting to this performance! I mean you as a foreigner and still got her message wow ! She is our queen of soul and your reactions are on point ! Love you
This song always gets me.
All the bitterness/pain on the lyrics, specially if you consider that tough times when this song was written.
"Já faz tempo eu vi você na rua
Cabelo ao vento
Gente jovem reunida
Na parede da memória
Essa lembrança
É o quadro que dói mais"
Her voice, her emotional and unique voice performance.
This is a masterpiece.
Thanks for bringing Elis here.
Cheers
Elis Regina makes me cry, she is the queen!
Incrível ouvir a Regina e uma gringa elogiando uma voz única como essa! Ganhou minha inscrição!
Hope she reads the song’s translation, it really gives a different feeling and it’s a whole different experience once I know what she’s singing
Love you Beth, because you found everything in Elis. You feel these emotions and you are able to talk about it. So you touch us all. Elis was something so special in Brazil during the dictatorship... Just try to understand also the lyrics, to know why Elis sings the song that way. Amazing video. I still have tears in my eyes. Brava!
Elis was tiny in size, but when on stage she was a beast. What a delivery.
Oh Beth! Thanks to this react. Brazil is very proud of her and you honored her memory. Cheers from Brazil ♥️
Bravo Beth .
Justa homenagem a Elis Regina.
André Mattos e Elis Regina deixaram obras primas . Obrigado pelo reconhecimento destes grandes artistas brasileiros em seu canal.
🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷
André Matos é com um T.
@@xxCarlosEdxx .
Perfeito. André Matos.
Bom lembrar que essa música é do Belchior, um dos maiores compositores brasileiro
Aqui é um fan de carteirinha desde 1965. Elis será sempre insuperável! Saudades eternas......
What a great video! Goosebumps all over! Elis was much more than just a singer, she was an artist in every possible way. Thank you, Beth.
Her daughter Maria Rita blew me away when I first heard her. She combines perfect technique with the attitude of her mother. Id love for you to react to 'Vou deitar e rolar'. I don't understand a word she's saying but man is she fun to listen to.
Well, don't really know how to explain, but Elis sang her soul as few do. The lyrics of "Vou deitar e rolar" are meant to be sang like mocking someone/something and the singer must sound like "laughing" throughout the entire thing. You should know, it's not a begginer's song, it can be real hard to be on pitch while, literally, cackling! And yeah, Maria Rita sounded AMAZING while singing the song.
Her daughter is just a bad copy. Sorry.
@@MarcioSilva-ssiillvvaa well, even Jesus didn't please everyone, right?
Você sempre pode ouvir outros artistas, nada demais 😊
@@TamaraEveryBlack Claro, você tem razão. Mas não é por isso que vai-se colocar qualquer artista num nível onde só alguns têm o mérito de estar.
@@MarcioSilva-ssiillvvaa é meio difícil falar de mérito e arte juntos. Quais os parâmetros usados para justificar o mérito ou demérito? Considera-se o estilo? A época? A forma? Qual a razão daquela expressão artística para o executante? Qual o impacto da obra socialmente, culturalmente ou historicamente?
Aff... Há tanto a considerar. Há tanta coisa boa por aí que não recebe crédito, verdadeiras obras de arte que pouquíssimos conhecem. Não sei se realmente vale a pena pra mim parar e analisar cada artista, música e gravação, não é como se importasse realmente. No fim de tudo, ainda vai depender do gosto de cada um e gosto é algo que não se controla.
Uma das melhores e maiores cantoras do nosso Brasil. Nosso país sente por ela orgulho e saudade.
Teacher, Elis Regina is without a doubt the Greatest Singer in Brazil.
Já curti antes mesmo de assistir porque não tem como criticar a voz dessa mulher, só contemplar e se emocionar. Regina era maravilhosa. Forte e eterna.
It's beautiful how this kind of art can survive, even in the bad days.
Music is very porreta !!!
@@aquiestamos3567 ah não kkkkk "Very Porreta" kkkkkk
@@seba1872 é que eu fui na vibe da "minhapichulinha", que fez este comentário. kkkkkkk
Another great performance of Elis Regina was "O bêbado e a Equilibrista".
And her version of "Atrás da Porta".... To die for....
@@eduardomendesvieira2561 , negócio doido nós nos comunicarmos em inglês. Dois brasileiros. Kkkk!
@@evandrocg5736 kkkkkkkkk
Also "Alô, Marciano"
I love her version of "Madalena" too.
I can never hear this version song without crying. It's the only song that makes me feel like that. Before March 2020, I hadn't heard it for years, I could never muster the courage to do it. It's still hard to do so. I've always sensed Regina was singing this to me, pointing my parents out to me, asking me if I didn't simply see myself, and I've always said yes desperately hoping to say no
You want to watch this one: Elis Regina & Tom Jobim - "Aguas de Março" - 1974
Maybe the best brazilian song ever made
ela tem que ver é a versão da Inês Brasil kkkkkkkkk
This is one of the strongest songs in the world, Belchior was a genius and Elis is the best voice in brazilian history
"Milton Nascimento", other unique voice from Brazil !!! A tip !!!
You seem to really read Brazilian intentions in their singing. So sharp in your interpretation! I am Brazilian and I love it how you notice the tiny details and make sense of them.
"Technique should be there to help expression" loved it! You are the best. Im brazilian and loved to see Elis here, too.
Beth, you should look up the lyrics, you’ll love her even more because you’ll understand her wonderful performance of this song.
I'm not a specialist... but I think that in US-American music, like Gospel, for example, they value all these vocal stunts, extreme vocal stretches... while Brazilian Popular Music (MPB) and Bossa Nova have a different technique, it is sung at another place, they value the "shape" of the voice, the harmony and beauty without acrobatics. The stunt here is to try to show your good voice, impress and aim at perfection without stunts. Frank Sinatra sings that way too... a lot of Italian music is like that (there is a lot in common with MPB). João Gilberto changed Brazilian music forever... he himself tried all sorts of vocal stunts at the beginning of his career, without much success. Then he tried this technique we listen today (which was first rejected and laughed at in New York) and became the father of Bossa Nova, influencing most of Brazilian (good) music.
Professor Silver eu digo isso o tempo todo! Nossa maneira de cantar é muito diferente da “virtuosa” vazia das acrobacias vocais de ficar esticando notas que não têm necessidade de serem esticadas.
In Brazilian music the protagonists are the lyrics, not the singer vocal ability. In our culture, communicating the lyrics with emotion and truth matter much more than stunts and techniques. Stunts and flourish do not fit with MPB, Bossa Nova, Samba and other Brazilian music. The lyrics are very rich and every word is carefully chosen and the singer is there to communicate them and to make them matter. Brazilians are much more impressed by the emotions then by the vocal stunts. However the voice tone is something very much appreciated in Brazil. In our music, a nice voice tone and a convincing performance are usually what makes a good singer.
So please, never, never, never 🙅 make the mistake of singing Bossa Nova, Samba, or MPB the same way one sing American Gospel.
Chet Baker is another good example
Exactly and that shows so much of our culture: EMOTION. Being able to transmit emotions only by how you say the words, the feelings you put into them. Love that 😊😊. I usually don't like when there is a lot of flourish without emotion it sounds empty...
True. Just compare our singers, like Elis Regina, Cassia Eller, Caetano Veloso, etc to, let's say, Mariah Carey and Christina Aguilera. It's a big cultural difference right there.
Elis is one of the greatest singers in the world in history