Polscy aktorzy dubbingowi: część czwarta

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 січ 2015
  • Kolejna część pokazu slajdów z polskimi aktorami dubbingowymi.
    Próbki głosów znalazłem w tych produkcjach:
    Kapitan Ameryka: Zimowy Żołnierz - Przemysław Sadowski, Mateusz Damięcki, Olgierd Łukaszewicz, Damian Damięcki, Piotr Bajor;
    Yu-Gi-Oh! - Ireneusz Machnicki, Janusz Rymkiewicz, Jacek Kałucki, Aleksander Gawek;
    Król szamanów - Dariusz Stach, Artur Święs, Grzegorz Przybył, Marek Rachoń;
    Spiderman - Krzysztof Kumor, Rafał Sisicki, Roch Siemanowski
    Mała syrenka"(serial) - Norbert Jonak, Janusz R. Nowicki, Omar Sangare;
    Gwiezdne wojny, część VI: Powrót Jedi - Mariusz Czajka, Kacper Kuszewski, Piotr Polak
    Tajemnice wiklinowej zatoki - Cezary Julski, Jerzy Tkaczyk;
    Rio - Rafał Fudalej, Krzysztof Pluskota;
    Najlepszy kontakt - Bartosz Obuchowicz, Piotr Pręgowski;
    Strażnicy Galaktyki - Paweł Małaszyński, Lech Łotocki;
    Iron Man 3 - Maciej Falana, Tomasz Sapryk;
    Suite Life: Nie ma to jak statek - Wojciech Rotowski, Łukasz Talik;
    Odlot - Wojciech Siemion, Ignacy Gogolewski;
    Lis i pies - Arkadiusz Bazak, Marek Bargiełowski;
    Toy Story 2 - Mikołaj Müller, Piotr Gąsowski;
    W.I.T.C.H. Czarodziejki - Ziemowit Pędziwiatr, Radosław Kaliski;
    Au Pair - Ireneusz Załóg, Mirosław Neinert;
    Tajemnicze Złote Miasta - Beniamin Lewandowski, Jakub Zdrójkowski;
    X-Men: Przeszłość, która nadejdzie - Maksymilian Zdybicki;
    Transformers: Wiek zagłady - Robert Kuraś;
    Epoka lodowcowa 4: Wędrówka kontynentów - Wojciech Słupiński;
    O rety! Psoty Dudusia Wesołka - Krzysztof Strużycki;
    The Ring - Leszek Teleszyński;
    Król Lew - Paweł Tucholski;
    Horton słyszy Ktosia - Bartosz Opania;
    Mali agenci 3D: Trójwymiarowy odjazd - Sławomir Orzechowski;
    Wojownicze żółwie ninja - Cezary Morawski;
    Przyjaciele - Andrzej Grabarczyk;
    Uniwersytet potworny - Artur Barciś;
    Srebrny surfer - Rafał Walentowicz;
    Dragon Ball Z: Atak smoka - Piotr Kozłowski;
    Madagaskar 2 - Artur Żmijewski;
    Czarodzieje z Waverly Place - Rafał Kołsut;
    Radiostacja Roscoe - Piotr Polk;
    Victoria znaczy zwycięstwo - Przemysław Wyszyński;
    Karate Kid - Jan Rotowski;
    Pingwiny z Madagaskaru - Krzysztof Cybiński;
    Kacze opowieści(Stary dubbing) - Mariusz Czajka;
    Johnny Bravo - Marcin Kudełka;
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 117

  • @spinotikus1518
    @spinotikus1518 8 років тому +40

    5:00 to jest ideał jeśli chodzi o dobór aktora , głos i wygląd pasują idealnie.

  • @pirzol89
    @pirzol89 8 років тому +26

    1:29 Nie wierzę że to jest ten sam Rafał Walentowicz co pracował jako lektor w serialu Chłopaki Z Baraków !

  • @mateuszpraseek9104
    @mateuszpraseek9104 7 років тому +7

    Artur Święs jako Yoh Asakura mmmm.... Piękny głos Fani Króla Szamanów pisac pod tym postem.

  • @wadysawgorzelski
    @wadysawgorzelski 9 років тому +48

    Jakim cudem nasi aktorzy dubbingowi bywają tak często podobni do postaci, którym użyczają głosu?

    • @Gadziu75
      @Gadziu75 9 років тому +2

      w wielu wypadkach wygląd może grać znaczącą rolę

    • @wadysawgorzelski
      @wadysawgorzelski 9 років тому +1

      Gądziu Najważniejszy pozostaje głos.

    • @Gadziu75
      @Gadziu75 9 років тому +3

      Niemniej bywa również tak, że aktor podobny do dubbingowanej postaci zostaje przydzielony do danej roli; patrz Piotr Zelt i Magneto.

  • @jacobmgp
    @jacobmgp 5 років тому +5

    Ci, którzy mają problem z dopasowaniem głosów do danej postaci, to powiem, że Polacy robią dubbing tak, żeby brzmiał lepiej i fajniej niż w oryginale, albo sami zróbcie dubbing jeśli jesteście tacy cwani, a nie, że ma być zakazany czy coś! Prędzej lektor powinien być zakazany!

  • @dans3mac4bre
    @dans3mac4bre 7 років тому +5

    Kocham Strażników Galaktyki

  • @PollyRedHead
    @PollyRedHead 7 років тому +5

    Piotr Polk.. najbardziej kojarzy mi się z Remusem Lupinem, bo tego kolesia który jest pokazany ani trochę nie kojarzę. ;)

  • @Greg74948
    @Greg74948 8 років тому +3

    Gąs w roli Ala rewelacyjny! Nawet sylwetką Al jest do niego podobny. :)

  • @dans3mac4bre
    @dans3mac4bre 7 років тому +10

    5:12 Alex to Ojciec Mateusz

  • @Kacepru
    @Kacepru 9 років тому +6

    Aktorzy z IZ-Text najlepsi! : )

  • @matteus9838
    @matteus9838 9 років тому +3

    Yugioh najlepsza anime po 2004 - aż nóż się w kieszeni otwiera że Polsat zaprzestał emitowania dalszych sezonów kończąc zalewdwie na pierwszym.....

  • @robertwilk7391
    @robertwilk7391 6 років тому +7

    1:05 Czy tylko mi ten aktor bardziej się kojarzy z Chrisem McCleanem z Totalnej Porażki :)?

  • @doms4571
    @doms4571 8 років тому +17

    "Nigdy nie słyszałeś o Sokole Tysiąclecia"?
    Wygrało

    • @jakublinek5854
      @jakublinek5854 7 років тому

      Domino O Po co oni tłumaczą... Lektor był całkiem spoko Ałe to już masakars dubbing do Star Wars..

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 5 років тому

      Pomijając fakt, że parsek to jednostka odległości, a nie czasu, więc to zdanie nie ma sensu. Gdyby np. powiedział, że pokonuje tę trasę w mniej niż 12 sekund (chociaż nie wiem, jak było naprawdę), godzin czy nawet dni, to co innego. Ale parsek? To trochę tak jakby powiedzieć, że statek pokonuje tę drogę w mniej niż 37,032·10^16 metra ...

    • @Robciomixxnfs
      @Robciomixxnfs 4 роки тому

      @@profesorinkwizytor4838 Akurat tak było w oryginale, choć błąd dalej strasznie głupi

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 4 роки тому

      @@Robciomixxnfs Co racja to racja.

  • @Abinek-san
    @Abinek-san 4 роки тому +1

    1:04 Ooo siema Chris Mclean! Daj no autograf! xD

  • @BartoszJez
    @BartoszJez 5 місяців тому

    7:07 jedna z niewielu ról dubbingowych Wojciecha Siemiona

  • @julia5032
    @julia5032 5 років тому +3

    1:04 Hej Chris :D

  • @grzegorzjakimowicx29
    @grzegorzjakimowicx29 3 роки тому

    Krzysztof Cybiński , Cezary Morawski , Robert Kuraś , Lech Łotocki , Rafał Walentowicz , Kacper Kuszewski , Mateusz Damięcki , Piotr Bajor , Omar Sangare ,
    Sławomir Orzechowski , Janusz Rymkiewicz , Bartosz Obuchowicz , Tomasz
    Sapryk , Piotr Gąsowski , Artur Żmijewski ,
    Piotr Polk , Bartosz Opania , Artur Barciś ,
    Rafał Fudalej , Andrzej Grabarczyk , Cezary Julski , Ziemowit Pędziwiatr , Dariusz Stach ,
    Marcin Kudełka

  • @sxp.1ee
    @sxp.1ee 4 роки тому +4

    Serio?!! Artur Żmijewski dubbingował Alexa?!!!!!

  • @jaseleczek
    @jaseleczek 7 років тому +8

    dobra... gdzie jest najlepszy aktor dubbingowy Jarosław Boberek ?

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 5 років тому

    Dzisiaj właśnie się dowiedziałem, że Aleksander Gawek był... listonoszem z "Ranczo". www.fakt.pl/kobieta/plotki/aleksander-gawek-listonosz-z-rancza-i-allo-allo-maja-wiele-wspolnego/k8603e7

  • @grejonq83
    @grejonq83 8 років тому +1

    Zabawkarza w oryginale gra Sylvester?

  • @HubertJarechowicz
    @HubertJarechowicz 8 років тому +3

    2:16 Martin Garrix? XD

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 5 років тому

    ua-cam.com/video/1bOIVOtO4go/v-deo.html Jak tylko zobaczyłem to zdjęcie, rozpoznałem szybko Jerzego z "Klanu". To był dla mnie szok, że Andrzej Grabarczyk był właśnie nim i przez tyle czasu o tym nie wiedziałem (lub zapomniałem)...

  • @VixenMice
    @VixenMice 9 років тому +5

    7:35 Nick Fury był kiedyś biały. Lool!

    • @thepinkfin8562
      @thepinkfin8562 9 років тому +1

      Wg komiksów biały jest z Ziemi-616, a czarny ze świata Ultimate.

    • @VixenMice
      @VixenMice 9 років тому

      @100932669816760198200 Nie wiedziałam, że jest jakaś różnica. Przynajmniej już wiadomo dlaczego w "Mega Spider-manie" wszystko wygląda inaczej niż w tym starym.

    • @thepinkfin8562
      @thepinkfin8562 9 років тому

      Taa... przez lata Marvel stworzył naprawdę wiele światów i obecnie robi z nimi porządek.

    • @pecewu
      @pecewu 3 роки тому

      Prawdziwy Nick Fury był właśnie biały.

  • @justkinga3121
    @justkinga3121 8 років тому

    Bartosz Obuchowicz-South Park👍👍👍✌✌✌✌✌

  • @mariuszmajer2481
    @mariuszmajer2481 5 років тому

    A będzie 4 część ale tylko z bohaterami z pigwiny z Madagaskaru?

    • @Wiencor
      @Wiencor  5 років тому

      Niestety, ale od kiedy wyjechałem do Holandii w 2016 roku nie mam czasu na publikowanie tego typu materiałów.

  • @kakazet
    @kakazet 7 років тому +1

    Kaczorowi Donaldowi podkładał głos również Jarosław Boberek :)

    • @MyReksio
      @MyReksio 7 років тому +1

      Ale zawsze czy tak okazyjnie? Bo jak dla mnie to nawet trudno ogarnąć kto mu daje głos :v

    • @kakazet
      @kakazet 7 років тому +1

      Piter432 Na różnych stronach czytałem, że Boberek ma wyłączność na ten głos. Wg Wikipedii, żadna inna osoba nie figuruje jako polski aktor głosowy. Z kolei jeszcze indziej można przeczytać że kiedyś dubbingiem kaczora Donalda zajmował się na danym początku Mariusz Czajka. Nie wiadomo jednak co jest prawdą, bo właśnie trudno rozpoznać że słuchu. :( niestety nigdzie indziej nie znalazłem informacji o aktorze z tego filmu, co nie musi być prawdą że nie podkładał Donaldowi głosu oczywiście.

  • @Morcinus6
    @Morcinus6 9 років тому

    Rio z deka podobny do swojego dubbera ;)

  • @dzejdzej6986
    @dzejdzej6986 6 років тому +1

    Kaczor Donald - Jarosław Boberek głos zastrzeżony

  • @kasiakasia6166
    @kasiakasia6166 8 років тому

    co to za piosenka z samego poczatku ?

  • @Lolowy
    @Lolowy 7 років тому +12

    Mój tata mnie uratował. Nigdy nie widziałem star wars z dubbingiem.

    • @aresaresowski6829
      @aresaresowski6829 5 років тому +1

      Obecne 7 8 sa dobre ale 4 5 6 z dubbingiem są tragiczne,bylyby do zniesienia gdyby byl lepszy Skywalker i Solo

  • @mioszs3879
    @mioszs3879 9 років тому

    8:27 to nie trey racer, to jest ktos (juz nie pamietam imienia :p) z Sindbada żeglarza..

  • @TheOriginalAspie
    @TheOriginalAspie 6 років тому

    Pręgowski ma lotnisko na czole

  • @stachuzzztv6040
    @stachuzzztv6040 7 років тому +1

    Wojtek i Janek Rotowski to moi bracia

  • @bromberkowski
    @bromberkowski 7 років тому

    Jak nazywa się utwór z intra?

    • @Wiencor
      @Wiencor  7 років тому

      Kiesza - No Enemiesz

  • @piotrdrozdowski5362
    @piotrdrozdowski5362 4 роки тому

    Ireneusz Załóg to jest też lektor chyba nawet.

  • @Swierszczv105
    @Swierszczv105 7 днів тому

    Krzysztof Cybiński (1971)
    Jan Rotowski (1998)
    Wojciech Rotowski (1993)
    Paweł Małaszyński (1976)
    Cezary Morawski (1954)
    Maksymilian Zdybicki (1998)
    Robert Kuraś (1983)
    Łukasz Talik (1984)
    Lech Łotocki (1947)
    Olgierd Łukaszewicz (1946)
    Rafał Walentowicz (1962)
    Mariusz Czajka (1961)
    Kacper Kuszewski (1976)
    Piotr Polak (1980)
    Damian Damięcki (1941)
    Mateusz Damięcki (1981)
    Piotr Bajor (1960)
    Przemysław Sadowski (1975)
    Norbert Jonak (1981)
    Janusz Rafał Nowicki (1943)
    Omar Sangare (1970)
    Paweł Tucholski (1969)
    Przemysław Wyszyński (1987)
    Piotr Kozłowski (1965)
    Sławomir Orzechowski (1958)
    Ireneusz Machnicki (1966)
    Janusz Rymkiewicz (1959)
    Jacek Kałucki (1953)
    Aleksander Gawek (1968)
    Rafał Kołsut (1990)
    Bartosz Obuchowicz (1982)
    Piotr Pręgowski (1954)
    Tomasz Sapryk (1966)
    Maciej Falana (?)
    Jakub Zdrójkowski (2000)
    Beniamin Lewandowski (1996)
    Mikołaj Müller (1944-2021)
    Piotr Gąsowski (1964)
    Artur Żmijewski (1966)
    Krzysztof Strużycki (1956)
    Andrzej Mastalerz (1964)
    Wojciech Słupiński (1966)
    Piotr Polk (1962)
    Bartosz Opania (1970)
    Artur Barciś (1956)
    Arkadiusz Bazak (1939)
    Marek Bargiełowski (1942-2016)
    Rafał Fudalej (1985)
    Krzysztof Pluskota (1978)
    Cezary Julski (1927-1997)
    Jerzy Tkaczyk (1923-2006)
    Leszek Teleszyński (1947)
    Andrzej Grabarczyk (1953)
    Wojciech Siemion (1928-2010)
    Ignacy Gogolewski (1931-2022)
    Krzysztof Kumor (1940)
    Rafał Sisicki (1966)
    Roch Siemianowski (1950)
    Radosław Kaliski (?)
    Ziemowit Pędziwiatr (1976)
    Artur Święs (1966)
    Marek Rachoń (1976)
    Dariusz Stach (1969)
    Grzegorz Przybył (1960)
    Ireneusz Załóg (1968)
    Mirosław Neinert (1962)
    Marcin Kudełka (1963-2022)

  • @majadomagaa9337
    @majadomagaa9337 6 років тому

    Han Solo, Luke, Yoda i reszta... auć

  • @aj125tyskawery7
    @aj125tyskawery7 6 років тому

    Twój Asakura z Króla szamanów.

  • @ErtixPoke
    @ErtixPoke 9 років тому +19

    A czy Kaczor Donald to nie powinien być Boberek?

    • @masterplaygamestv3030
      @masterplaygamestv3030 8 років тому

      nie

    • @sandrafularczyk6315
      @sandrafularczyk6315 8 років тому +1

      Tak masz racje . Boberek daje głos Donaldowi . Wszędzie w necie o tym jest i ogladalam o tym program :)

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 років тому

      No właśnie. To chyba jego najbardziej znana rola. Nawet w Rodzinie Zastępczej pokazywał swoje możliwości jako Donald (odcinek ''Krótki weekend'').Sandra Fularczyk

    •  7 років тому

      Ba, ma wyłączność na dubbingowanie Donalda w Polsce.

    • @Gadziu75
      @Gadziu75 3 роки тому +1

      @ Zanim Boberek został Kaczorem, polskim głosem (pierwszym nieanglojęzycznym na świecie) był właśnie Pan Czajka.

  • @Animek12345
    @Animek12345 8 років тому +1

    W której części Yoda tak powiedział?

  • @janprokop121
    @janprokop121 3 роки тому +1

    7:57 z jakiej bajki to postać? bo nie kojarzę

  • @pawesamulak4582
    @pawesamulak4582 Рік тому

    Marcin Kudełka odszedł niedawno

  • @_flapuiek1424
    @_flapuiek1424 5 років тому

    sokół tysiąclecia :-)

  • @aleksandralandrynka9337
    @aleksandralandrynka9337 8 років тому +1

    3.59 :O Jak to?

    • @pompon4971
      @pompon4971 7 років тому

      Aleksandra Landrynka
      * 3:59

  • @aj125tyskawery7
    @aj125tyskawery7 6 років тому

    Zabawkarz z Małych agenduw .

  • @agawar6907
    @agawar6907 6 років тому

    5:27 co to za film?

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 4 роки тому

      Gang Olsena wraca do gry dubbingpedia.pl/wiki/Gang_Olsena_wraca_do_gry

  • @brajangro6063
    @brajangro6063 7 років тому

    Shadowsamuel dla mnie jest najlepszy

  • @alexicarter3288
    @alexicarter3288 7 років тому +1

    kto podkłada głos u Lena Tao?

  • @thepinkfin8562
    @thepinkfin8562 9 років тому

    *Spider-Man

  • @klaudiusz7935
    @klaudiusz7935 7 років тому

    ferdek [*]

  • @ST0AT
    @ST0AT 6 років тому +2

    Jak można tak spartaczyć Gwiezdne Wojny?

  • @KodexPL-kj8fk
    @KodexPL-kj8fk 9 років тому +7

    5:18 WTF?!

    • @solax1522
      @solax1522 8 років тому

      +Kodex1410PL HAHAHA XDDD

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 4 роки тому

      Ale o co chodzi? Że "Ferdek"? ua-cam.com/video/HUHI6sV5VMM/v-deo.html

  • @slonikpiotrek
    @slonikpiotrek 6 років тому

    BARCIS JAST SUPER

  • @urszulakahl4108
    @urszulakahl4108 6 років тому +8

    Czy tylko ja uważam, że Star Wars w wersji dubbingowej są o wiele gorsze od wersji z lektorem?

  • @loneranger4417
    @loneranger4417 7 років тому +2

    filmy z normalnymi aktorami zawsze są źle z dubbingiem polskim, wyjątkiem jest Potter

    • @freak2176
      @freak2176 7 років тому

      Michał Dobrowolski nie zawsze tak jest

    • @aresaresowski6829
      @aresaresowski6829 5 років тому

      A Dr.Dollitle czy Noc w Muzeum?

  • @d.g.4883
    @d.g.4883 9 місяців тому

    Przykro, ale nie wszystkie dubbingi są trafione. I niektóre filmy powinny być tylko i wyłącznie z dobrym lektorem. Han Solo ? Serio ? Przyjaciele ? Serio ?

    • @Wiencor
      @Wiencor  9 місяців тому

      Dobrym czyli jakim?
      Bo na pewnie nie z Andrzejem Gajdą, Tomaszem Śliwińskim, Ireneuszem Machnickim czy Maciejem Szlarzem.

    • @d.g.4883
      @d.g.4883 9 місяців тому

      @@Wiencor
      Dobrym to znaczy Tomasz Knapik, Mirosław Utta, Roch Siemianowski, Paweł Straszewski , Jacek Brzostynski, Janusz Szydłowski.
      Ktoś może być dobrym aktorem, ale niekoniecznie lektorem.

    • @Wiencor
      @Wiencor  9 місяців тому

      @@d.g.4883 Tomasz Knapik nieżyje a reszta z wyżej wymienionych oprócz Straszewskiego jest dość wiekowa. Mi bardziej chodziło o tych lektorów, którzy za kilkanaście lat mogą z powodzeniem zastąpić tych najlepszych. Niestety prawie każdy ma z nich takich bezosobowy głos co ma za zadanie skupić uwagę widza na seansie, ale w praktyce działa usypiająco. Dlatego dubbing wydaje się być lepszym rozwiązaniem.

    • @d.g.4883
      @d.g.4883 9 місяців тому

      ​@@Wiencor
      Jest jeszcze Filip Kosior, ale na razie czyta audiobooki. Piękny głos.

  • @MrAdraxs
    @MrAdraxs 6 років тому +1

    Kto? Kto dopuścił się dubbingu na przyjaciołach?! Ktoś to w ogóle opłacił?!

    • @Wiencor
      @Wiencor  6 років тому +1

      " Ktoś to w ogóle opłacił?!" Canal+
      Ta stacja dubbingowała praktycznie wszystko. Dopiero po jakimś czasie, kiedy przestało to im się opłacać wtedy zdecydowano się na lektora, bo był tańszy.
      Wracając do "Friendsów" to o ile Jacek Bończyk jako Joey był rewelacyjny a do Rossa można było się przyzwyczaić to Mieczysław Morański jako Chandler to już porażka na całego. Jego cienki i łagodny głos palił wszystkie dowcipy, więc słysząc śmiech puszczany "z offu" czuliśmy się zdekoncentrowani.

    • @MrAdraxs
      @MrAdraxs 6 років тому

      Całe szczęście nigdy na to nie trafiłem :)

    • @MrAdraxs
      @MrAdraxs 6 років тому

      I jestem jednocześnie pozytywnie zaskoczony tak szybką reakcją :P Dla tego otrzymasz ode mnie szczere BŁOGOSŁAWIEŃSTWO WYŚWIETLEŃ LEKKĄ RĘKĄ NABYWANIA

  • @hordeman8933
    @hordeman8933 8 років тому +4

    Serio, stara trylogia też była dubbingowana? O ja jebie. Ja w ogóle jestem przeciwnikiem dubbingu w filmach aktorskich, nieanimowanych, ale Star Wars to już przegięcie pały

  • @stepnakowski3774
    @stepnakowski3774 8 років тому

    kłamstwo