Good question! "じゅうぶん" (十分) and "たります" (足ります) both relate to sufficiency, but they are used in different contexts. じゅうぶん translates to "enough" or "sufficient" and can be used as both an adjective and an adverb. For example, "じゅうぶんなお金があります" means "I have enough money." It can also express the idea of something being quite or more than adequate like "plenty" in English. As an adverb, you can use it to describe doing something sufficiently or well enough, such as "じゅうぶんに勉強しました" meaning "I studied enough" or "I studied thoroughly." たります specifically means "to be enough" or "to suffice." It focuses on meeting a requirement/need. For example, "この量でたりますか?" translates to "Is this amount enough?" It's used when you want to specify that something meets the necessary level or quantity. While both terms deal with the concept of sufficiency, "じゅうぶん" can be more versatile, often implying adequacy or more than enough in quality or quantity, and can be used adjectivally or adverbially. On the other hand, "たります" is specifically a verb that deals with meeting the necessary requirements in terms of quantity or adequacy. Hope this helps! 😊✨
ありがとう先生❤
どういたしまして 😊✨
Sugoi!!
Garcia Robert Thomas Gary Perez Kevin
What is the difference of じゅうぶん and たります?
Good question! "じゅうぶん" (十分) and "たります" (足ります) both relate to sufficiency, but they are used in different contexts.
じゅうぶん translates to "enough" or "sufficient" and can be used as both an adjective and an adverb. For example, "じゅうぶんなお金があります" means "I have enough money." It can also express the idea of something being quite or more than adequate like "plenty" in English. As an adverb, you can use it to describe doing something sufficiently or well enough, such as "じゅうぶんに勉強しました" meaning "I studied enough" or "I studied thoroughly."
たります specifically means "to be enough" or "to suffice." It focuses on meeting a requirement/need. For example, "この量でたりますか?" translates to "Is this amount enough?" It's used when you want to specify that something meets the necessary level or quantity.
While both terms deal with the concept of sufficiency, "じゅうぶん" can be more versatile, often implying adequacy or more than enough in quality or quantity, and can be used adjectivally or adverbially. On the other hand, "たります" is specifically a verb that deals with meeting the necessary requirements in terms of quantity or adequacy. Hope this helps! 😊✨
В
XD😊@brare45996