Eu falo tambem somente um pouquinho de português porque escuto a rádio do Brasil mais e um pouco difícil de manter as palavras na cabeça cuando não se fala con ninguém. Parabéns aos irmãos brasileiros❤.
Nossa Márcia, que estupenda ideia de ter convidado a Maria! Acompanho o canal da Maria desde 2019 mais ou menos, e o canal dela é perfeito, para mim, que sempre estou no UA-cam desde 2018 diariamente escutando e vendo vídeos em espanhol, para que eu sempre esteja em contato com a língua espanhola, e por consequência estando constantemente perfeccionando meu espanhol. E além do mais, a Maria falando em português é sensacional, um charme! E Maria, quando vier ao Brasil foque em vir ao Rio de Janeiro; Márcia não seduza a Maria para ir a São Paulo, hahaha. Saudações cariocas as duas, diretamente do Rio de Janeiro 😚!
Olá, estimada Marcia! Adorei o vídeo. Ouvir meu sotaque colombiano e nossas palavras foi uma experiência maravilhosa. Amo o português brasileiro e sonho em poder falar fluentemente.
Eu sigo esse linda colombiana prof de espanhol em tds as suas plataformas de redes sociais na Internet. Eu a amo muito! E você minha linda prof de português tu és maravilhosa e encantadora! Parabéns à vocês canal, muito sucesso. 👏😍💞
Eu aproveitei muito este vídeo, me ensina muito as palavras dos falsos amigos e eu encontrei que elas mudam. E bem interessante ainda faz muito tempo que eu não veio um video em português mas eu decidi voltar para estudar.
Que maravilha de vídeo! Uma aula diferente e outro material bom deste canal...Abraços, professora! Um prazer conhecer a Maria (vou assistir a entrevista do canal dela)....Assim como para você é ótimo olhar a estrangeiros aprendendo e falando português: pra mim que tem brasileiros como você e outros estrangeiros, conhecendo ou aprendendo espanhol, é algo charmoso (Obrigado 🙂)...Parabéns! 👍
Que vídeo legal! 😄 Aprendo espanhol há alguns anos e também estou aprendendo português (mas meu nível de português não é tão alto quanto meu nível de espanhol) e adoro os dois canais de vocês. O português da María era muito bom! Obrigado, Márcia e María, por esta conversa, e obrigado, Márcia, por todo o seu trabalho duro. Um grande abraço! 🤗
Saludos, soy Colombiano quiero aprender hablar português tuve el placer de viajar por 10 días fascinado por las personas de Uberlândia Guarulhos y varios municipios de São Paulo.
Hola, Johnny. En estos momentos las inscripciones para el curso de Fluenti están cerradas, pero te enviaremos toda la información y te avisaremos cuando se abran nuevas inscripciones. Puede participar en el próximo evento gratuito, la Semana Portuguesa: fluenti.com.br/semana
Bom eu não sei em outros estados do Brasil. Mas aqui no RJ to falando principalmente aqui em casa. A gente fala bota o lixo la fora ou joga o lixo fora. É bem estranho falar tira o lixo pra fora.
A palavra Oficina se pode aplicar a um encontro cujos participantes irão participar da elaboração das ideias que é o objetivo central da reunião, enquanto no seminário os participantes podem até intervir, mas é um encontro muito mais para o expositor colocar suas ideias.
Maria seu português é muito bom, vou fazer algumas considerações dessas palavras parecidas, ou falsos cognatos. Cachorro em português é também é um filhote de animal, alias é a origem da palavra é filhote como em espanhol, o uso de cachorro para cão está sendo usado há muito, costume de longo tempo. Almohada é palavra de origem árabe. O abajour, significa abaixa a luz em francês. Botar é uma maneira diferente de usar, a galinha bota, põe o ovo para fora.
Muito bom o vídeo :) Eu sou russa que está aprendendo português e espanhol porque o meu marido é do Brasil, mas moramos na Espanha. É difícil não falar portunhol 😅
En español de España usamos la palabra" botar" con significado de saltar y también de lanzar una pelota contra el suelo para que vuelva . No lo usamos con significado de tirar.
Para mim, ler Portugues e similar a espanhol. Eu estudo Portugues para 3 anos. Meu lengua maternal e English mas meu familia e espanholes. Agora, pudo ler e ouvir Portugues mas meu vocabulario e mais passivo que activo. Meu habilidade falar espanhol e mejor que e portugues. Olho ambos os canals. Muito Gracas a ambos.
Chicas, na verdade essa palavra que vocês suspeitam ser do francês não nada a ver. É uma forma de tratamento usada para freiras: em português, SÓROR; em espanhol, SOR. Ambas derivam do latim SOROR, que significa IRMÃ. Já MADRE é como são chamadas as mulheres, membros de ordem religiosa, que vivem em convento da igreja católica.
O sea que es una revoltura de español y portugués. Eso me suena a españolización del portugués y/o portugalización del español. A medias lenguas, a medios tonos, a medios dialectos.
No Uruguay e na Argentina faz muitos anos que "aula" se deixou de usar. Usamos "materia". Ex.: "Tengo que aprobar varias materias, entre ellas Inglés."
As duas super simpáticas. Muito divertido e esclarecedor o vídeo!! Excelente ideia ter convidado à Maria.
Gracias por tener este canal para las personas que estamos interesadas en aprender otro idioma, desde La Habana, Cuba un fuertes abrazo.
Eu falo tambem somente um pouquinho de português porque escuto a rádio do Brasil mais e um pouco difícil de manter as palavras na cabeça cuando não se fala con ninguém. Parabéns aos irmãos brasileiros❤.
Esse" mais" que você falou é "mas",sem o i.
Abraços a você também.
Nossa Márcia, que estupenda ideia de ter convidado a Maria! Acompanho o canal da Maria desde 2019 mais ou menos, e o canal dela é perfeito, para mim, que sempre estou no UA-cam desde 2018 diariamente escutando e vendo vídeos em espanhol, para que eu sempre esteja em contato com a língua espanhola, e por consequência estando constantemente perfeccionando meu espanhol. E além do mais, a Maria falando em português é sensacional, um charme!
E Maria, quando vier ao Brasil foque em vir ao Rio de Janeiro; Márcia não seduza a Maria para ir a São Paulo, hahaha.
Saudações cariocas as duas, diretamente do Rio de Janeiro 😚!
Um ❤ para María e outro ❤ para Márcia. Amei as duas juntas. Quero mais vídeos falando sobre as nossas línguas. 😘
Me encantan sus clases profe y este video lo ame
Olá, estimada Marcia! Adorei o vídeo. Ouvir meu sotaque colombiano e nossas palavras foi uma experiência maravilhosa. Amo o português brasileiro e sonho em poder falar fluentemente.
Sou colombiano e gostei muito do vídeo e de todas essas palavras que são parecidas e diferentes. obrigado marcia
Eu sigo esse linda colombiana prof de espanhol em tds as suas plataformas de redes sociais na Internet. Eu a amo muito! E você minha linda prof de português tu és maravilhosa e encantadora! Parabéns à vocês canal, muito sucesso. 👏😍💞
Eu aproveitei muito este vídeo, me ensina muito as palavras dos falsos amigos e eu encontrei que elas mudam. E bem interessante ainda faz muito tempo que eu não veio um video em português mas eu decidi voltar para estudar.
Que maravilha de vídeo! Uma aula diferente e outro material bom deste canal...Abraços, professora! Um prazer conhecer a Maria (vou assistir a entrevista do canal dela)....Assim como para você é ótimo olhar a estrangeiros aprendendo e falando português: pra mim que tem brasileiros como você e outros estrangeiros, conhecendo ou aprendendo espanhol, é algo charmoso (Obrigado 🙂)...Parabéns! 👍
Adorei o video. Aprendí demais! Super interessante! 💚💛
Boa tarde geral! Vídeo show, top, as duas são muito legais, adorei demais, viu!! Muito obrigado pelo vídeo, mitaram mesmo!!!
Primeira vez que ouço a María falando português. Muito bom ❤
Que vídeo legal! 😄 Aprendo espanhol há alguns anos e também estou aprendendo português (mas meu nível de português não é tão alto quanto meu nível de espanhol) e adoro os dois canais de vocês.
O português da María era muito bom!
Obrigado, Márcia e María, por esta conversa, e obrigado, Márcia, por todo o seu trabalho duro.
Um grande abraço! 🤗
Obrigada você.
A Maria além de simpática, ela é muito linda tmbm...
Saludos, soy Colombiano quiero aprender hablar português tuve el placer de viajar por 10 días fascinado por las personas de Uberlândia Guarulhos y varios municipios de São Paulo.
Hola, Johnny. En estos momentos las inscripciones para el curso de Fluenti están cerradas, pero te enviaremos toda la información y te avisaremos cuando se abran nuevas inscripciones.
Puede participar en el próximo evento gratuito, la Semana Portuguesa:
fluenti.com.br/semana
Qué felicidad 🎉 ya quiero verlo.
Estoy enamorado con ustedes
Professora Márcia adorei a aula Muito obrigada! 💖🙏
As duas são simplesmente um luxo! Principalmente a Márcia, que eu Admiro muito. Bjs! Linda Prof. Márcia, eu te Adoro!!❤
Obrigada!
Muito bom, muito legal e se aprende bastante
Boa noite profesora Marcia estou seguindo nas aulas todos OS días 😊
A minha professora de espanhol preferida que fala portugues, parabéns.
Muito bom professora obrigado por fazer esse vídeo tan interessante
Bom dia professor Márcia Macedo obrigada pela sua aluna ❤
Muito legal ver a Maria falando português. Sou brasileira aprendendo espanhol.😊
Muito bom o vídeo,maravilhoso gostei das diferenças verdadeiramente "show de bola" parabéns 😊.
muito obrigado prof Marcia.
Gostei pra valer! Maravilha as duas!
Bom eu não sei em outros estados do Brasil. Mas aqui no RJ to falando principalmente aqui em casa. A gente fala bota o lixo la fora ou joga o lixo fora. É bem estranho falar tira o lixo pra fora.
Muito bom ! Adorei 👍👍 vou seguir 😘😊
Muito legal, parabens.
Adorei vocês professora !
Adorei❤ Muito simpática.
Obrigado y muito gracias!
Que sotaque lindo da María!
Nossa! Eu não tinha escutado o seu sotaque em espanhol professora! Bem diferente!
ótima ideia !!! A Maria é uma fofa !!!
Amei meninas!!! ❤
A palavra Oficina se pode aplicar a um encontro cujos participantes irão participar da elaboração das ideias que é o objetivo central da reunião, enquanto no seminário os participantes podem até intervir, mas é um encontro muito mais para o expositor colocar suas ideias.
Ambas muito lindas, inteligentes e engraçadas!
muito legal as dois, entendi tudo o que falaram
Há verbos que são os mesmos, porém pouco usados como olvidar e quedar, por exemplo. Vez ou outra, no meio jurídico, eles aparecem
Zei adoro vôces,
Bucaramanga, la ciudad bonita. Tive oportunidade de conhecer e é, de fato, uma cidade muito bonita 🇧🇷🇨🇴
Interessante!! 👏🏾👏🏾👏🏾
Eu aprende de esse jeito agora to falando muito bom to querendo melhior meu escritora para ayudar meus filhos com as tarefas ❤❤❤❤
Me alegra mucho leer eso.
Participe en nuestro evento gratuito, la Semana Portuguesa:
fluenti.com.br/semana
Eu sou da Venezuela mas moro na cidade de Goiânia e adorei o vídeo!
Parabéns e obrigada porque é de muita ajuda para nós!
Beijos. 😊
Eu amo portugués..❤
Maria seu português é muito bom, vou fazer algumas considerações dessas palavras parecidas, ou falsos cognatos.
Cachorro em português é também é um filhote de animal, alias é a origem da palavra é filhote como em espanhol, o uso de cachorro para cão está sendo usado há muito, costume de longo tempo. Almohada é palavra de origem árabe. O abajour, significa abaixa a luz em francês. Botar é uma maneira diferente de usar, a galinha bota, põe o ovo para fora.
¡Genial!
Gostei do video.
Perfeito
Empecé ver los videos de ustedes para admirar la belleza de ustedes. Por accidente agora eu falo portugués e espanhol
😂😂
Muito bom o vídeo :) Eu sou russa que está aprendendo português e espanhol porque o meu marido é do Brasil, mas moramos na Espanha. É difícil não falar portunhol 😅
Que legal
Ameiiiii
En español de España usamos la palabra" botar" con significado de saltar y también de lanzar una pelota contra el suelo para que vuelva . No lo usamos con significado de tirar.
Em português usa botar ( a galinha começou a botar ovo ou a galinha nessa semana botou 5 ovos .)
Como se diz em espanhol, tirar a roupa e botar a roupa ?
@@eriveltooliveira8729 La niña se quitó la blusa.
La niña se puso la ropa.
@@aldemirolacazcardoso1250 gracias
En latinoamerica se usa "botar" como "tirar" ej: "botar la basura", botar la ropa vieja. botar las llaves, etc. Y es totalmente correcto.
Que Bueno.
❤ جميل جدا
❤❤❤❤❤❤❤Amei
Boa noite eu gostei vidio quero aprender português tenho 7 anos aqúi no Brasil mais não consigo falar com fluidez, sou la na Vzuela,❤
Participa gratis en la Semana do Português que ofrezco. Sólo tienes que registrar tu e-mail para recibir las clases.
fluenti.com.br/semana
eu diria que a semelhança das palavras escritas é dividida em: diferente, parecido e identico. A grande maioria das palavras escritas são parecidas
Sou na Bucaramanga
Para mim, ler Portugues e similar a espanhol. Eu estudo Portugues para 3 anos. Meu lengua maternal e English mas meu familia e espanholes. Agora, pudo ler e ouvir Portugues mas meu vocabulario e mais passivo que activo. Meu habilidade falar espanhol e mejor que e portugues. Olho ambos os canals. Muito Gracas a ambos.
No alfabeto de língua portuguesa não usamos tanto as letras K, W e Y diferente de espanhol.
Tudo muito legal 👍 gostei muito do vídeo.
Mas exemplo en español é com J, EJEMPLO.
Atenção, porque em francês escreve-se "sœur". De outro modo, gostei do vídeo, foi uma boa explicação !
Verdade, erro na legendagem.
👏👏👏👏
Oficina em espanhol é escritório no português
Eu vistei a cidade de ubatuba brazil è são pauolo este ańo .eu comei Aćai é tambem churasco pero a mesma dia foi a hospital porque diabetes
acho que a maior diferença entre as duas linguas é a pronuncia. O português tem mais sons e é mais complexo nesse sentido
Ótimo video!
(Os subtítulos têm alguns erros: Exemplo em espanhol e ná verdade "Ejemplo", e (13:00) "sor" é com O, não "sir", que sería inglês)
Voce sou bella😍
Eu sou da Colômbia
Oi minha professora
Sí parecido espanol /portugues
Velinha no es un nombre propio en Brasil? 🤔
Não.
Igualzinha a Shakira com um pouco mais sotaque
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤😊😊😊😂😂
SOR es la abreviatura de Sorella en italiano que quiere decir hermana
Um saludo do México
Sorella es la abreviatura de sor en origen 😄
Chicas, na verdade essa palavra que vocês suspeitam ser do francês não nada a ver. É uma forma de tratamento usada para freiras: em português, SÓROR; em espanhol, SOR. Ambas derivam do latim SOROR, que significa IRMÃ. Já MADRE é como são chamadas as mulheres, membros de ordem religiosa, que vivem em convento da igreja católica.
Ciao Amica professoressa Piu speciale Io sono brasiliano abito aqui brasile un abraccio
E muito engracado para noss e o basura para noss e lixo fica enrolado en nossa cabeza😂😂😂😂
Tutte bene
Otro falso amigo es galho en castellano rama. Gallo es el macho de la gallina.
O sea que es una revoltura de español y portugués. Eso me suena a españolización del portugués y/o portugalización del español. A medias lenguas, a medios tonos, a medios dialectos.
Tan fácil que es el portugués y yo perdiendo el tiempo con el inglés.
En español se escribe ejemplo y no exemplo!
No Uruguay e na Argentina faz muitos anos que "aula" se deixou de usar. Usamos "materia". Ex.: "Tengo que aprobar varias materias, entre ellas Inglés."
No Brasil também se usa "matéria ", a depender da região.