Czy dobrym ekwiwalentem dla słowa przyjaciel (bez konotacji nazwijmy to romantycznej/seksualnej) będzie "dobrý kamarád”? Gdzieś coś takiego chyba słyszałem.
Super, że każdy sobie znajdzie coś dla siebie. Slovník spisovné češtiny podaje: SSČ kolega, -y m (6. mn. -zích) příslušník téhož povolání, spolupracovník (užív. i v oslovení): kolego Nováku; pane kolego; kolegyně, -ě ž (2. mn. -yň, -yní)
Ciekawostka: w języku bułgarskim słowa "kolega" używa się tylko w uniwersytecie i w pracy. Kiedy dowiedziałam się, że "kolega" w języku polskim używa się jako "kumpel" albo "przyjaciel" byłam bardzo zdziwiona. A do Pani Jany Kępskiej- bardzo lubię wasze filmiki i sposób, w który uczy Pani widzów! Pozdrowienia!
Dziękuję za lekcje. Wspaniała sprawa
Dzięki, będę oglądał :)
Dziękuję za filmiki!! Fantastyczne!
Iść i jechać jakoś szły. Po czym Duolingo mi dołożyło jeść i jakoś mi nie wchodzi. Nie wiem dlaczego.
To normalne, proszę się nie przejmować, wszystkim z początku się te 3 mylą;-)
Cześć Aleksandra, ja też się uczę z duolingo, ale czuję, że to nie jest do końca dobre, że sama aplikacja nie wystarczy. Kupiłaś książkę mam napad?
Czy dobrym ekwiwalentem dla słowa przyjaciel (bez konotacji nazwijmy to romantycznej/seksualnej) będzie "dobrý kamarád”? Gdzieś coś takiego chyba słyszałem.
Tak, jak najbardziej.
Pierwsze slysze ze kolega moze byc tylko z pracy 🤷 moge prosic jakies zrodlo?
Super, że każdy sobie znajdzie coś dla siebie. Slovník spisovné češtiny podaje: SSČ
kolega, -y m (6. mn. -zích) příslušník téhož povolání, spolupracovník (užív. i v oslovení): kolego Nováku; pane kolego;
kolegyně, -ě ž (2. mn. -yň, -yní)
Ciekawostka: w języku bułgarskim słowa "kolega" używa się tylko w uniwersytecie i w pracy. Kiedy dowiedziałam się, że "kolega" w języku polskim używa się jako "kumpel" albo "przyjaciel" byłam bardzo zdziwiona.
A do Pani Jany Kępskiej- bardzo lubię wasze filmiki i sposób, w który uczy Pani widzów! Pozdrowienia!
Szkoda, że tramvaj w tej odmianie to tramvaji, a nie tramvajou - byłoby trochę łatwiej ;).