棒球台語ánne kóng才內行!【咱kóng台語】
Вставка
- Опубліковано 11 лис 2019
- 這集有請咱ê阿儒仙仔教大家棒球台語!Ánne kóng才內行!
-----------
Pò͘-luh, iákiû, pāngkiû 球
Thûi á, thûi á chhiú, bat-tah 球棒
Chhiú-thò, ko-là-buh 手套
Mit-to͘h, khià-chih mit-to͘h 捕手手套
Chhulúi 滑壘
bat-tah bat-tah hit-to͘h heh 球棒球棒安打
bat-tah bat-tah hŏng-bŭ-láng 球棒球棒全壘打
-----------
Hoan gêng ta̍kke chòhóe lâi chichhî Lán kóng Tâigí chit ê chiatbo̍k
歡迎大家chòhóe來支持【咱kóng台語】這ê節目!!
Lán kóng Tâi-gí, ka-iû!!
Kám-siā lí ê ài, gún ē kè-sio̍k phah-piàⁿ!!
這集好熱血啊💪🏻✨
後面還會企劃更多熱血的內容!敬請期待
聽你們講台語真趣味又輕鬆~
感謝支持!
因為打贏南韓搜尋棒球,結果意外發現這支影片! 很被嚇到的是,明明多少聽得懂台語,但卻看不懂字幕,還好有cc中文字幕,覺得這個頻道很用心!!!一定要支持!
感謝你的支持!
拜託支持分享,咱同齊來講台語⋯
好青春~~~~節奏很活潑!!!!
感謝!我們會繼續努力做更豐富的內容
快把師ㄟ的音樂篇作出來啊~期待
好喔,沒問題!敬請期待師ㄟ!
好喜歡這集,我要給小孩看! 期待棒球還有下集(比數、跑壘、發球、場地相關的講法)
感謝你的支持還有回應! 我們企劃也很愛棒球,有在提議下一集棒球喔
這個學起來打棒球的時候講感覺超酷@@
學好學滿,包你打棒球超有感!
chhou loeh!😂😂😂
M̄ thong o͘-pe̍h kâng chhu loeh o͘h🤣🤣
毋拄阿儒先--ê講「捕手」號做「khià-tsih」,照講「捕手」應該是講做「khiá-tshià / khià-tsià」(キャッチャー catcher),伊所講 ê「khià-tsih」是『接捕』(キャッチ catch) ê 意思,
捕手 ê 手套號做「khià-tsih mit-tooh」(キャッチ ミット catch mitt),一壘手 ê 手套號做「huat-sir/su-tooh mit-tooh」(ファーストミット first mitt)。
Kám-siā lín choan-gia̍p ê chí-kàu, gún ē chiū chit ê būn-tê koh chòe chi̍t chi̍p lâi hôe-èng, ló͘-la̍t!
手套台語叫“手囊”tshiu-Long
講台語,加油!
感謝支持!
期待你們新的影片,謝謝你們為台語的努力
感謝你的支持!
無論拍攝、剪接、運鏡,還是教學內容,都很優質。主持人幽默風格,更是增加節目的可看性。
值得推薦的好節目。
感謝你的支持和肯定!
Lots of words I didn't know before, thanks!
However, shouldn't ball called bò͘-luh? 'pò͘-luh' sounds like how Mandarin speaker would say ボール. The same for glove, which should be go-là-buh, instead of ko-là-buh.
一壘,發師豆
二壘,誰看豆
三壘,薩-豆
投手,批甲
捕手,kia甲
界外球,哈魯某
好球,師踹
壞球,某
三振,山信
跑者,浪n那
傳接球練習,ke及某-陸
右外野,賴豆
左外野,列夫豆
AHong ē-hâi cháu chhut-lâi ah
台語有救了
前陣子我原頻道無預警被BAN掉,這邊再提一次建議,
建議台語可加CC字幕,選項為閩南語(台灣),方便觀眾複製貼上學習
想請問棒球的台語
除了影片源自日語野球的發音外
還有其他念法嗎?
如果有,哪一種最常用呢?
謝謝!
沒有喔(=我不知道)
Chin to-siā.
手套=“手囊”。手套是華語的說法
Pó͘-luh → bó͘-luh=ball
是普普河豚嗎?